There are many unique iconographic features on a 'one-horned young bull' hieroglyph of Indus Script Corpora. Each feature is explained in Meluhha rebus readings of Indus Script Cipher.
An intriguing feature relates to the 'unique' feature of the 'one-horn' ligatured to the young bull. The horn is not of a curved style like parethetical marks: () but is a zig-zag 'S' or twisted-shape pattern and sometimes serrated. I suggested that this crumpled, zig-zag or twisted pattern of the horn has to be expressed by a Meluhha word. The word has been found. The word is mer̥ha, 'crumpled'. Cognate: मेढा [mēḍhā] A twist or tangle arising in thread or cord, a curl or snarl (Marathi)..The rebus rendering of this word is of great significance in the metalwork wealth-accounting ledgers of Indus Script Corpora.The rebus readings of the word are:meḍ,med'iron, copper'(Mu.Ho.Slavic languages); medhā मेधा = धन (नैघण्टुक , commented on by यास्क. ii , 10); मेध medha'yajna, oblation, oblation, the juice of meat , broth , nourishing or strengthening drink RV. शतपथ-ब्राह्मण. कात्यायन-श्रौत-सूत्र.) Thus, clearly, the twisted one-horn signifies metalwork of the artisan signified by the young bull. khōṇḍa m A young bull , a bullcalf. rebus: kunda, 'one of कुबेर's nine treasures'. Thus, the young bull PLUS serrated, crumpled horn together signify a tresure of metalwork wealth.
Thus, I submit that mer̥ha 'crumpled horn' is a semantic determinative, read rebus as medhā मेधा = धन,treasure.
Field Symbol 3 [ASI 1977 Concordance (Mahadevan)]
Sign 391 The -āra- ān suffix signifies a performer, a person. Thus, kundār is a lathe turner, lapidary who works with the lathe, say, to pierce stone beads and create perforated beads.
Unicorn or, young bull, is Indus Script hypertext; signifies kundār, 'turner, lapidary, goldsmith' http://tinyurl.com/y4p2t7lp This monograph provides 1) archaeological evidence for a potter's wheel which is the model for the cire perdue copper alloy artifacts of Mehrgarh; and 2) decipherment of Indus Script Sign 291 'spoked wheel' as āre 'potter's wheel' rebus: āra 'brass'.Thus, the Indus Script Corpora contains documentation of wealth-accounting ledgers and metalwork on metals such as brass. The combined expression signified a young bull PLUS spoked wheel sign is kunda, 'lathe' PLUS ār, 'persons, artificers' = hypertext 'kundār,'turners, lapidarie, goldsmiths' (guild).
I suggest that the one-horned young bull PLUS spoked wheel on neck (ligature) is an orthoggraphic style to signify an expression consisting of two words (logos):
Hieroglyph:
Rebus: med 'iron' (Mu.Ho.Santali) med 'copper'.(Slavic).
Examples of serrated, curved, twisted, crumpled single horn of the young bull in Indus Script Corpora
After Fig. 6.7 in Kenoyer, 2013 Unicorn figurines from Chanhu-daro (a, b), Mohenjo-daro (c), and Harappa (d). The figurines in the round signify that the one-horn is a ligature to a male young bull-calf, distinct from an aged bull or grown-up ox. The youth is called kor̥a,'boy' in Santali. Hence, खोंड khōṇḍa m A young bull, a bullcalf rebus: kō̃da कोँद 'potter's kiln, furnace' (Kashmiri)
(After Fig. 3 in: Gautama V. Vajracharya, Unicorns in Ancient India and Vedic ritual, in: EJVS, Vol. 17 (2010),Issue 2) https://crossasia-journals.ub.uni-heidelberg.de/index.php/ejvs/article/view/322http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:16-ejvs-3221 (PDF) In this article, Gautama V. Vajracharya suggests that the expression parīśāsau signifies a pair of 'horns' of the unicorn (one-horned bull), which are uniquely shaped with two curves as shown on many Indus Script seals.
For a contemporary pair of tongs, made of wood, see T. N. Dharmadhikari, Yajñāyudhāni, Pune: Vaidika-Samśodhana-maṇḍalam, 1989, P. 42. ![Image result for unicorn indus script]()
![Image result for unicorn indus script]()
![Image result for unicorn indus script]()


I suggest a semantic explanation for this unique iconography of the single horn. It is NOT a horn of an antelope but is a 'twisted, crumpled horn'. This crumple or twist is signified by the word mer̥ha, 'crumpled'; mēḍhā'twisted'. Rebus reading of these words in Meluhha is med 'iron' (Mu.Ho.) mẽṛhẽt id. (Santali) mr̥du id. (Sanskrit). Thus, together with the pannier, and the youthful bull signified by he word कोंद kōnda, the koḍ 'horn' is described as mer̥ha, 'crumpled' mēḍhā
'twisted' rebus: med, mẽṛhẽt 'iron'. Thus the koḍ 'workshop' of kōnda 'lapidary, turner' is also associated with med, mẽṛhẽt 'iron'. This association with metalwork yields another rebus reading: Ta. kuntaṉam interspace for setting gems in a jewel; fine gold (< Te.). Ka. kundaṇa setting a precious stone in fine gold; fine gold; kundana fine gold.Tu. kundaṇa pure gold. Te. kundanamu fine gold used in very thin foils in setting precious stones; setting precious stones with fine gold. (DEDR 1725).
The crumpled signle horn of the young bull ('unicorn') is read as the expression: mer̥ha koḍ 'crumpled horn' rebus: mẽṛhẽt (meḍ) koḍ 'iron or metals workshop'.