Quantcast
Channel: Bharatkalyan97
Viewing all articles
Browse latest Browse all 11129

Writing instruments: reed ṭã̄k pen-nib of ANE, three pen-nib Gold pendants of Mohenjo-daro rebus ṭaksāḷī 'mint-master'

$
0
0

https://tinyurl.com/yye9o26p

It has been demonstrated that kernoi rings are ink holders (ferrite oxide) to write on metal.
See:  https://tinyurl.com/y4fjvrsl

https://oi.uchicago.edu/collections/highlights/highlights-collection-pottery The kernos ring -- apart from use as an ink-stand with iron oxide pigment liquid to write on metal -- is a metalwork catalogue, shows two quails. varka 'quail' rebus: vartaka 'merchant' rebus: vartaka 'bell-metal' dula 'two' rebus: dul 'metal casting' Thus, cast bell-metal merchant. Antelope: ranku 'antelope' rebus ranku 'tin'ḍ̠āṛhū̃ 'pomegranate' rebus ḍhālako 'a large metal ingot'


This reed pen comes from the site of Oxyrhynchus in Egypt. The pen shows signs that it has been used with ink staining on the nib. Don't forget to attend tomorrow's gallery talk, "Drawing from the Oriental Institute Collection" tomorrow at 12:15 pm!
ṭã̄k f. ʻ pen nib : ṭaṅka2 m.n. ʻ spade, hoe, chisel ʼ R. 2. ṭaṅga -- 2 m.n. ʻ sword, spade ʼ lex. 1. Pa. ṭaṅka -- m. ʻ stone mason's chisel ʼ; Pk. ṭaṁka -- m. ʻ stone -- chisel, sword ʼ; Woṭ. ṭhõ ʻ axe ʼ; Bshk. ṭhoṅ ʻ battleaxe ʼ, ṭheṅ ʻ small axe ʼ (< *ṭaṅkī); Tor. (Biddulph) "tunger" m. ʻ axe ʼ (? AO viii 310), Phal. ṭhō˘ṅgi f.; K. ṭŏnguru m. ʻ a kind of hoe ʼ; N. (Tarai) ṭã̄gi ʻ adze ʼ; H. ṭã̄kī f. ʻ chisel ʼ; G. ṭã̄k f. ʻ pen nib ʼ; M. ṭã̄k m. ʻ pen nib ʼ, ṭã̄kī f. ʻ chisel ʼ. 2. A. ṭāṅgi ʻ stone chisel ʼ; B. ṭāṅg˚gi ʻ spade, axe ʼ; Or. ṭāṅgi ʻ battle -- axe ʼ; Bi. ṭã̄gā˚gī ʻ adze ʼ; Bhoj. ṭāṅī ʻ axe ʼ; H. ṭã̄gī f. ʻ hatchet ʼ.(CDIAL 5427) Rebus: ṭaṅkaśālā -- , ṭaṅkakaś˚ f. ʻ mint ʼ lex. [ṭaṅka -- 1, śāˊlā -- ] N. ṭaksāl˚ār, B. ṭāksālṭã̄k˚,
 ṭek˚, Bhoj. ṭaksār, H. ṭaksāl˚ār f., G. ṭãksāḷ f., M. ṭã̄ksālṭāk˚ṭãk˚ṭak˚. -- Deriv. G. ṭaksāḷī m. ʻ mint -- master ʼ, M. ṭāksāḷyā m. Addenda: ṭaṅkaśālā -- : Brj. ṭaksāḷī, ˚sārī m. ʻ mint -- master ʼ. (CDIAL 5434)
An inscribed gold pendant of Mohenjo-daro is also a pen used to write on metal. See monographs deciphering over 8000 Indus Script inscriptions.
 

 https://tinyurl.com/y9lbeenj

SM Katre (1941) refers to a cuneiform inscription on an Indus silver artefact. This is contradicted by John Marshall (1931). But, there is an Indus Seal with a cuneiform inscription found in Ur, noted by CJ Gadd (1932) which indicates that Indus Script was used to signify a hypertext of a 'bull' (barad, 'bull' rebus:bharata 'alloy copper, pewter, tin) while cuneiform syllabary was used to signify the 'profession' --sag-kusida, 'money-lender'-- of the seal-holder.

“Another fact connected with Mohenjo Daro but strangely omitted from the official reports is the discovery of a piece of silver, bearing the number DK 1341 (NS9), made by Rao Bahadur (then Mr.) KN Dikshit, on the 1st of January 1926, on both sides of which he noted the occurrence of cuneiform punches. This silver piece is the earliest known cuneiform inscription or writing found in India, and will form part of the work of a future palaeographist who will have to revise the now classical treatise of Buhler (Indische Palaeographie, Strassburg, 1896).”(SM Katre, 1941, Introduction to Indian Txtual criticism, p.3)


Gold jewellery, Mohenjodaro (After Marshall, Pl. CXLVIII).
The jewellery was found in a silver vase. The large necklace is made up of barrel-shaped beads of a translucent, light-green jade. Each jade bead is separated from its neighbours on either side by five disc-shaped gold beads, 0.4 in. dia made by soldering two cap-like pieces together. Seven pendants of agate-jasper are suspended by means of a thick gold wire. The pendants are separated one from another by a small cylindrical bead of steatite capped at each end with gold. The smaller necklace (No. 7) inside the large one is made up of small globular gold beads, all of which are cast. The spacers were made by soldering two of these beads together, and it is probable that the beads were originally strung into a bracelet of two rows.  The two bangles (Nos. 1 and 4) were each made of thin sheet gold wrapped over a core (dia. 3 in.) No.2 is a conical gold cap (1.3 in. high) beaten out from a plate of gold; it is perhaps a hair ornament. 
Two silver bracelets were also found with this hoard. (Marshall, Pl. CLXIV)
Silver vase, Mohenjodaro (After Marshall, Pl. CXLVIII). The silver vase contained gold jewellery.
“The jewellery illustrated in Pl. CXLVIII,a, was found in the silver vessel (DK 1341), illustrated on the right of the plate, which was unearthed by Mr. Dikshit in a long trench that he dug to connect up sections B and C in the DK Area…Together with these strings of beads several rough pieces of silver were found, one of which bears chisel-marks remarkably like cuneiform characters. A cast of this piece was submitted to Mr. Sidney Smith, of the British Museum, who, however, could not identify any definite sign upon it. This fragment, which measures 0.95 by 0.9 by 0.25 inch, is part of a bar, from which it was shaped after both ends had been struck with a broad chisel.” (John Marshall, 1931, Mohenjo-daro, p.519)
“It is known for certain that seals and sealings of this class were carried thither by trade from Indus valley in ancient times, and one such seal has already been found (at ur) with a cuneiform in place of an ‘Indus’ inscription. (Mr. CL Woolley in Antiquaries’ Journal, 1928, p.26 and pl. xi,2)”(John Marshall, 1931,Mohenjo-daro, p.406)

I have not had access to the illustration on Pl. XI,2 of CL Woolley's article referred by John Marshall. I think he is referring to the following seal with a cuneiform text:
Image result for indus seal cuneiform text

Note on decipherment of cuneiform text on Indus seal

-- Sag kusida, 'chief money-lender' for bharata, 'metalcasters'  -- cuneiform text on an Indus seal of Ur including kusida as a borrowed word from Meluhha PLUS hieroglyph 'ox' read rebus in Meluhha as bharata, 'metal alloy of copper, pewter, tin'.
Seal impression and reverse of seal from Ur (U.7683; BM 120573); image of bison and cuneiform inscription; cf. Mitchell 1986: 280-1 no.7 and fig. 111; Parpola, 1994, p. 131: signs may be read as (1) sag(k) or ka, (2) ku or lu orma, and (3) zor ba (4)?. The commonest value: sag-ku-zi
This may be called Gadd Seal 1 of Ur since this was the first item on the Plates of figures included in his paper.
Gadd, CJ, 1932, Seals of ancient Indian style found at Ur, in: Proceedings of the British Academy, XVIII, 1932, Plate 1, no. 1. Gadd considered this an Indus seal because, 1) it was a square seal, comparable to hundreds of other Indus seals since it had a small pierced boss at the back through which a cord passed through for the owner to hold the seal in his or her possession; and 2) it had a hieroglyph of an ox, a characteristic animal hieroglyph deployed on hundreds of seals.
This classic paper by Cyril John Gadd F.B.A. who was a Professor Emeritus of Ancient Semitic Languages and Civilizations, School of Oriental and African Studies, University of London, opened up a new series of archaeological studies related to the trade contacts between Ancient Far East and what is now called Sarasvati-Sindhu (Hindu) civilization. 
There is now consensus that Meluhhan communities were present in Ur III and also in Sumer/Elam/Mesopotamia. (Parpola S., A. Parpola & RH Brunswig, Jr., 1977, The Meluhha village. Evidence of acculturation of Harappan traders in the late Third Millennium Mesopotamia in: Journal of Economic and Social History of the Orient, 20, 129-165.
Use of rebus-metonymy layered cipher for the entire Indus Script Corpora as metalwork catalogs provides the framework for reopening the investigation afresh on the semantics of the cuneiform text on Gadd Seal 1, the Indus seal with cuneiform text.
This renewed attempt to decipher the inscription on the seal starts with a hypothesis that the cuneiform sign readings as: SAG KUSIDA. The ox is read rebus in Meluhha as: barad, barat 'ox' Rebus: भरत (p. 603) [ bharata ] n A factitious metal compounded of copper, pewter, tin &c. The gloss bharata denoted metalcasting in general leading to the self-designation of metalworkers in Rigveda as Bharatam Janam, lit. metalcaster folk.
While SAG is a Sumerian word meaning 'head, principal' (detailed in Annex A), KUSIDA is a Meluhha word well-attested semantically in ancient Indian sprachbund of 4th millennium BCE. The semantics of the Meluhha gloss, kusida signifies: money-lender (Annex B). Thus SAG KUSIDA is a combined Sumerian-Meluhha phrase signifying 'principal of chief money-lender'. This could be a clear instance of Sumerian/Akkadian borrowing a Meluhha gloss.
SAG KUSIDA + ox hieroglyphon Gadd Seal 1, read rebus signifies: principal money-lender for bharata metal alloy artisans. This reading is consistent with the finding that the entire Indus Script Corpora are metalwork catalogs.
The money-lender who was the owner of the seal might have created seal impressions as his or her signature on contracts for moneys lent for trade transactions of seafaring merchants of Meluhha.
The Gadd Seal 1 of Ur is thus an example of acculturation of Sumerians/Akkadians in Ur with the Indus writing system and underlying Meluhha language of Meluhha seafaring merchants and Meluhha communities settled in Ur and other parts of Ancient Near East.
Annex A: Meaning of SAG 'head, principal' 
(Sumerian)
The Sumerians called themselves sag-giga, literally meaning "the black-headed people"
B184ellst.png Cuneiform sign SAG
phonetic values
    • Sumerian: SAG, SUR14
    • Akkadian: šag, šak, šaq, riš
    • sign evolution
Cuneiform sign SAG.svg
1. the pictogram as it was drawn around 3000 BC;
2. the rotated pictogram as written around 2800 BC;
3. the abstracted glyph in archaic monumental inscriptions, from ca. 2600 BC;
4. the sign as written in clay, contemporary to stage 3;
5. late 3rd millennium (Neo-Sumerian);
6. Old Assyrian, early 2nd millennium, as adopted into Hittite;
7. simplified sign as written by Assyrian scribes in the early 1st millennium.

Akkadian Etymology

Noun

𒊕 (rēšu, qaqqadu) [SAG]
  1. head (of a person, animal)
  2. top, upper part
  3. beginning
  4. top quality, the best
Sumerian:
 (SAG)
  1. head

Derived terms[edit]

  • SAG(.KAL) "first one"
  • (LÚ.)SAG a palace official
  • ZARAḪ=SAG.PA.LAGAB "lamentation, unrest"
  • SAG.DUL a headgear
  • SAG.KI "front, face, brow"
http://en.wiktionary.org/wiki/%F0%92%8A%95
Meaning of kusīda 'money-lender'
कुशीदम् Usury; see कुसी. कुषीद a. Indifferent, inert. -दम् Usury. कुसितः 1 An inhabited country. -2 One who lives on usury; see कुसीद below. कुसितायी kusitāyī  (= कुसीदायी).कुसी kusī (सि si) द d कुसी (सि) द a. Lazy, slothful. -दः (also written as कुशी-षी-द) A monkey-lender, usurer; Mbh.4.29. -दम् 1 Any loan or thing lent to be repaid with in- terest. -2 Lending money, usury, the profession of usury; कुसीदाद् दारिद्र्यं परकरगतग्रन्थिशमनात् Pt.1.11; Ms. 1.9;8.41; Y.1.119. -3 Red sandal wood. -Comp. -पथः usury, usurious interest; any interest exceeding 5 per cent; कृतानुसारादधिका व्यतिरिक्ता न सिध्यति कुसीदपथमा- हुस्तम् (पञ्चकं शतमर्हति) Ms.8.152. -वृद्धिः f. interest on money; कुसीदवृद्धिर्द्वैगुण्यं नात्येति सकृदाहृता Ms.8.151. कुसीदा kusīdā  कुसीदा A female usurer. कुसीदायी kusīdāyī कुसीदायी The wife of a usurer. कुसीदिकः kusīdikḥ कुसीदिन् kusīdin कुसीदिकः कुसीदिन् m. A usurer.  (Samskritam. Apte) kúsīda ʻ lazy, inert ʼ TS. Pa. kusīta -- ʻ lazy ʼ, kōsajja -- n. ʻ sloth ʼ (EWA i 247 < *kausadya -- ?); Si. kusī ʻ weariness ʼ ES 26, but rather ← Pa.(CDIAL 3376). FBJ Kuiper identifies as a 'borrowed' word in Indo-Aryan which in the context of Indus Script decipherment is denoted by Meluhha as Proto-Prakritam: the gloss kusīda 'money-lender'. (Kuiper, FBJ, 1948, Proto-Munda words in Sanskrit, Amsterdam: Noord-Hollandsche Uit. Mij.; Kuiper, FBJ, 1955, Rigvedic loan-words in: O. Spies (ed.) Studia Indologica. Festschrift fur Willibald Kirfel Vollendung Seines 70. Lebensjahres. Bonn: Orientalisches Seminar; Kuiper, FBJ, 1991, Arans in the Rigveda, Amsterdam-Atlanta: Rodopi).

Note on cursive writing of Indus Script hypertext on a gold pendant

This 2.5 inch long gold pendant has a 0.3 inch nib; its ending is shaped like a sewing or netting needle. It bears an inscription painted in Indus Script. This inscription is deciphered as a proclamation of metalwork competence.
Hieroglyph: ib 'needle' Ta. irumpu iron, instrument, weapon. Ma. irumpu, irimpu iron. Ko. ib id. To. ib needleKoḍ. irïmbï iron. Te. inumu id. Kol. (Kin.) inum (pl. inmul) iron, sword. Kui (Friend-Pereira) rumba vaḍi ironstone (for vaḍi, see 5285).(DEDR 556) Rebus: ib 'iron'

3 Gold pendants: Jewelry Marshall 1931: 521, pl. CLI, B3

The comments made by John Marshall on three curious objects at bottom right-hand corner of Pl. CLI, B3: “Personal ornaments…Jewellery and Necklaces…Netting needles (?) Three very curious objects found with the studs and the necklace appear to be netting needles of gold. They are shown just above the ear-studs and also in the lower right-hand corner of Pl. CLI, B, 3-5 and 12-14. The largest of these needles (E 2044a) is 2.5 inches long. The handle is hollow and cylindrical and tapers slightly, being 0.2 inch in diameter at the needle-end. The needle point is 0.5 inch long and has a roughly shaped oval eye at its base. The medium sized needle (E 2044b) is 2.5 inches long and of the same pattern: but the cap that closed the end of the handle is now missing. The point which has an oval eye at its base is 0.3 inch long. The third needle (E 2044c) is only 1.7 inches long with the point 0.3 inch in length. Its handle, which is otherwise similar to those of the other two needles, is badly dented. The exact use of these three objects is open to question, for they could have been used for either sewing or netting. The handles seem to have been drawn, as there is no sign of a soldered line, but the caps at either end were soldered on with an alloy that is very little lighter in colour than the gold itself. The two smaller needles have evidently been held between the teeth on more than one occasion.” (p.521)

Evidently, Marshall has missed out on the incription written in paint, as a free-hand writing, over one of the objects: Pl. CLI, B3.

This is an extraordinary evidence of the Indus writing system written down, with hieroglyphs inscribed using a coloured paint, on an object.

Gold pendant with Indus script inscription. The pendant is needle-like with cylindrical body. It is made from a hollow cylinder with soldered ends and perforated joint. Museum No. MM 1374.50.271; Marshall 1931: 521, pl. CLI, B3 (After Fig. 4.17 a,b in: JM Kenoyer, 1998, p. 196).

ib 'needle' rebus: ib 'iron'
kanac 'corner' Rebus: kancu 'bronze'; sal 'splinter' Rebus: sal 'workshop'; dhatu 'cross road' Rebus: dhatu'mineral'; gaNDa 'four' Rebus: khanda 'implements'; kolmo 'three' Rebus: kolami 'smithy, forge'; Vikalpa: ?ea ‘seven’ (Santali); rebus: ?eh-ku ‘steel’ (Te.)

aya 'fish' Rebus: aya 'iron'(Gujarati) ayas 'metal' (Rigveda)

Thus, the inscription is: ib kancu sal (iron, bronze workshop), dhatu aya kaṇḍ kolami mineral, metal, furnace/fire-altar smithy. The hypertext message is: artisan with iron, bronze workshop, (competence in working with) minerals,metals, furnace/fire-altar, smithy/forge.

The inscription is a professional calling card -- describing professional competence and ownership of specified items of property -- of the wearer of the pendant.

What could these three objects be? Sewing needles? Netting needles?

Image result for ancient indus mesopotamia gold pendant needle worn on neck as ornament

सूची a [p= 1241,1] f. (prob. to be connected with सूत्र , स्यूत &c fr. √ सिव् , " to sew " cf. सूक्ष्म ; in R. once सूचिना instr.) , a needle or any sharp-pointed instrument (e.g. " a needle used in surgery " , " a magnet " &c ) RV. &c. See: http://bharatkalyan97.blogspot.in/2017/09/a-short-note-on-iconography-of-sindhu.html 

Mrugendra Vinod links the needle to an Ashvamedha reference:
The gold needles are found in Mohen jo Daro. They are explicitly referred to in Ashvamedha Ritual. (Ref.7)
Ref. 7 यत्सूच न्नर्रन्नसपिातकल्पयन्नति।----िय्याः सूच्यो र्वन्नति। अयस्िय्यो रजिा हररण्याः। तै .ब्रा.3.9.6
I do not know the explanation for the reference to and use of सूची in the Taittirīya Brāhmaṇa in the context of Ashvamedha yajña.


ஊசி¹ ūci
n. < sūcī. 1. Sewing-needle; தையலூசி. (பிங்.). 2. Iron style for writing on palmyra leaves; எழுத்தாணி. பொன்னோலை செம் பொ னூசியா லெழுதி (சீவக. 369)

I surmise that all the three gold objects could be pendants tagged to other jewellery such as necklaces. 

The pendants were perhaps worn with a thread of fibre passing through the eye of the needle-like ending of the pendants and used as stylus for writing.

Why needle-like endings? Maybe, the pendants were used as 'writing' devices 1) either to engrave hieroglyphs into objects; 2)or to use the needle-ending like a metal nib to dip into a colored ink or liquid or zinc-oxide paste or cinnabar-paste. This possibility is suggested by the use of cinnabar in ancient China to paint into lacquer plates or bowls. Cinnabar or powdered mercury sulphide was the primary colorant lof lacquer vessels. "Known in China during the late Neolithic period (ca. 5000–ca. 2000 B.C.), lacquer was an important artistic medium from the sixth century B.C. to the second century A.D. and was often colored with minerals such as carbon (black), orpiment (yellow), and cinnabar (red) and used to paint the surfaces of sculptures and vessels...a red lacquer background is carved with thin lines that are filled with gold, gold powder, or lacquer that has been tinted black, green, or yellow.http://www.metmuseum.org/exhibitions/listings/2009/cinnabar
西漢 黑地朱繪雲氣紋漆碗 <br/>Bowl with Geometric Designs



Vikalpa: sūcīˊ’needle’ rebus: sūcika ‘tailor’

*sūcikāgharikā ʻ needle -- case ʼ. [Cf. sūcigr̥haka -- n. lex. -- sūcīˊ -- , ghara -- ]
Ku. suyārīsiyã̄rī ʻ needle bag ʼ.(CDIAL 13550) sūcīˊ f. ʻ needle ʼ RV., sūcí -- m. R. (f. Kālid. lex.), sūcikā -- f. lex.: v.l. śucĭ̄ -- . 2. *sūñcī -- . [Kaf. forms with č -- and Kho š -- can be explained as assimilation of s -- č, but Ash. points to IA. ś -- . If originally IA. had śūci -- (agreeing with Pahl. sūčan, Pers. sōzen), ś -- was perh. replaced by s -- through the influence of sīˊvyati, sūˊtra -- . Cf. similar influence of verb ʻ to sew ʼ in N.] 1. Pa. sūci -- , °ikā -- f. ʻ needle ʼ, Pk. sūī -- f., Gy. eur. suv, pl. suvya f., pal. suʻ , as. siv, Ḍ. sūiya f., Ash. arċūˊċ (ar -- < āˊrā -- ); Kt. čim -- čič ʻ iron needle ʼ, p -- čič ʻ thread ʼ; Paš.ar. sūī ʻ needle ʼ, chil. sūĩ, kuṛ. sũī, Shum. suīˊ, Gaw. suī˜, Kal.rumb. suš (< *suž with -- š carried into obl. sūšuna), urt. sužīk, Bshk. sū̃ī; Sh.gil.  f. ʻ needle, pine needle ʼ, koh. sū̃ f., gur. sūw f.; K. suyu m. ʻ needle ʼ, suwa m. ʻ large pack -- needle ʼ; S. suī f. ʻ needle ʼ, suo m. ʻ pack -- needle ʼ, L.awāṇ. P. sūī f., sūā m., N. siyo (X siunu < sīvayati), B. suisũichũi, Or. sui, Bi. sūī, Mth. sui, Bhoj. suīsūwā ʻ large needle ʼ, Aw.lakh. sūī, H. sūī f., sūā m., G. soy f., soyɔsoiyɔ m., M. sūī f., Ko. suvva, Si. (h)ida, st. (h)idi -- . -- Ext. --  -- : S. suiṛī f. ʻ tattooing needle ʼ; Ku. syūṛo ʻ needle ʼ, gng. śwīṛ; N. suiro ʻ needle, goad, blade of grass ʼ.2. Wg. čunċ ʻ needle ʼ, Dm. čū̃či (NTS xii 163 < *šū̃či), Paš.dar. weg. sū˘nčék, gul. čánčak, Kho. šunǰ, B. sũcsucchũc, Or. suñcichuñci, H. chū̃chī f.; Si. hin̆du ʻ porcupine quill ʼ. -- K. saċ m. ʻ large pack -- needle ʼ,saċan f. ʻ needle ʼ ← Ir., cf. Wkh. siċ, Pahl. sūčan.sūcika -- , *sūcya -- , saucika -- ; *sūcikāgharikā -- .*sūcya -- ʻ tailor ʼ see sūcika -- .Addenda: sūcīˊ -- [Cf. Ir. *sūčī -- in Shgh. X. Rosh. siǰ f. ʻ needle ʼ EVSh 73; also Pahl. sūčan id.]: deriv. WPah.kṭg. súɔ ʻ large needle ʼ. -- In line 2 read v.l. śūcĭ̄ -- .(CDIAL 13551)
M. suċṇẽ ʻ to come to mind ʼ, sucẽ n. ʻ hint, suggestion ʼ, caus. Or. sucāibā ʻ to remind ʼ, G. sucavvũ ʻ to hint ʼ, rather than < śúcyati; -- WPah.kc. sunċṇo ʻ to consider ʼ, A. xusāiba rather < †samarthyatē? (J.C.W.)(CDIAL 13551a)1. WPah. (Joshi) sūī m. ʻ tailor ʼ, OG. suī m. (whence saïyaṇi f. ʻ his wife ʼ), G. soisaī m. (or < 2).2. P. soī m. ʻ tailor ʼ, G. see 1.3. K. saċ m. ʻ tailor ʼ?Addenda: sūcika -- . 2. saucika -- : WPah.kṭg. sói m. ʻ tailor ʼ.(CDIAL 13549)

Rebus: sūcika m. ʻ tailor ʼ VarBr̥S. 2. saucika -- m. Kull. 3. *sūcya -- . [sūcīˊ -- ] ஊசி¹ ūci
n. < sūcī. 1. Sewing-needle; தையலூசி. (பிங்.). 2. Iron style for writing on palmyra leaves; எழுத்தாணி. பொன்னோலை செம் பொ னூசியா லெழுதி (சீவக. 369)

Rebus: †sūcyatē ʻ is indicated ʼ Kāv., sūcya -- ʻ to be communicated ʼ Sāh. [Pass. of sūcayati ʻ indicates ʼ Up., Pk. suēisuaï. -- Denom. fr. Pk. sūā -- f. ʻ indication ʼ, Sk. sūcā -- f. Buddh. -- Poss. < śūkā -- f. (ʻ sting ʼ Suśr., ʻ scruple, doubt ʼ lex.) ~ śūcĭ̄ -- . -- śūka -- ?]

Viewing all articles
Browse latest Browse all 11129

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>