Quantcast
Channel: Bharatkalyan97
Viewing all articles
Browse latest Browse all 11175

Itihāsa, historic discovery in 1999 of a Rosetta stone of Indus Script, Dholavira signboard; a prayer to karandi ‘fire divinity’

$
0
0
https://tinyurl.com/ydaoxfle

-- An advertisement hoarding atop city gate; a proclamation of Koṭḍa artisans' metallurgical competence

I have great pleasure in acknowledging the video narration of the great discovery of the Dholavira signboard under the direction of Serge Tigneres and Tomomi Nagazawa. 

It is a breath-taking presentation of how the artisans involved in the archaeological discovery wait with bated breath as the signboard unravels by the painstaking work of the team of archaeologists coordinated by Ravindra Singh Bisht. The team should be complimented for recording for posterity this historic moment of discovery which defines the history of Sarasvati Civilization.

Koṭḍa is the name of the village where Dholavira settlement was uncovered by Archaeological Survey of India.

The signboard is called a Rosetta stone because the archaeological context of its discovery points to its use as an advertisement hoarding of the metallurgical competence of Koṭḍa (Dholavira) artisans. 

This Rosetta stone has been deciphered as a wealth-accounting daybook, metalwork catalogue.

https://youtu.be/vxgMODHZ5hE (4:30) Title: Discovery of a Rosetta stone of Indus Script. Video clip excerpted from https://www.youtube.com/watch?v=DV_5fI_9b3M (52:19) 
Title: The Indus Valley Civilisation Mohenjodaro and Harappa

Directed by Serge Tigneres, Tomomi Nagazawa
Script Serge Tigneres
Narrator: Simon Chilvers
Script and subtitles: George Burchett, Keith McLennan

That this is a signboard makes it a Rosetta Stone. A signboard is meant to proclaim the nature of work performed in the workplace which shows the Signboard on a gateway.

The hieroglyphs on the Signboard relate to metalwork competence of the artisans of the workshop.

The inscription or advertisement hoarding is a metalwork catalogue, consistent with the purpse served by over 8000 Indus Script inscriptions of the Corpora. (The Corpora has grown to over 30000 inscriptions with a large cache of discoveries from Persian Gulf sites). See: 

Itihāsa. With a large cache of Dilmun seals, Indus Script Corpora has grown to c. 30,000 insciptions of wealth-accounting ledgers https://tinyurl.com/y8rj5xpd

Each of the 10 hieroglyphs on the advertisement hoarding signifies descriptions of metallurgical competence of the artisans of the Ko
ṭḍa 'fortification' workplace.


The inscription can be divided into three parts with unique descriptions of metallurgical competence of the artisans' workshop of Koṭḍa (Dholavira).


Part 1 of the inscription signifies, mint (for) mineral ore, gold mint producing blazing, bright, metal, brass, metalcasting articles.


Part 2 of the inscription signifies gold, brass, metalcasting equipment, metal ingots and blazing, bright metalware.


Part 3 of the inscription signifies inscribed copper objects, fine gold, brass, metalcasting equipment.

Part 1 



ato 'claws or pincers (chelae) of crabs' rebus: dhatu 'mineral' PLUS  kamaha 'crab' Rebus: kammaṭa 'mint, coiner, coinage' rebus:  Ta. kampaṭṭam coinage, coin. Ma. kammaṭṭam, kammiṭṭam coinage, mint. Ka. kammaa id.; kammai a coiner.(DEDR 1236)

dula 'pair' rebus: dul 'metal casting' PLUS kunda 'knave of wheel, axle' rebus: kunda 'Kubera's treasure'; kundaa 'fine gold' PLUS eraka 'nave of wheel' rebus: eraka 'molten cast' PLUS ārā 'spokes' rebus: āra 'brass'.

Thus, fine gold treasure and brass metal castings.


Thus, Part 1 of the inscription signifies, mint (for) mineral ore, gold mint producing blazing, bright, metal, brass, metalcasting articles.

Part 2 

Hieroglyph, notch:खांडा [ khāṇḍā ] m A jag, notch, or indentation (as upon the edge of a tool or weapon). (Marathi) Rebus: khāṇḍā 'tools, pots and pans, metalware'

Hieroglyph, lid: dhamkaa 'lid' rebus: aka 'mint' tankam 'gold'.  Rebus: dhakka 'excellent, bright, blazing metal article'. 



Hieroglyph, corner: 
 



Sign'oval/lozenge/rhombus' hieoglyph orthographic variants are shown on Signs 261, 263, 266, 267 and Sign 373. Sign 373 has the shape of oval or lozenge is the shape of a bun ingotmũhã̄ = the quantity of iron produced atone time in a native smelting furnace of the Kolhes; iron produced by the Kolhes and formed likea four-cornered piece a little pointed at each end; mūhā mẽhẽt = iron smelted by the Kolhes andformed into an equilateral lump a little pointed at each of four ends; kolhe tehen mẽhẽt komūhā akata = the Kolhes have to-day produced pig iron (Santali). Thus, Sign 373 signifies word, mũhã̄ 'bun ingot'. 

Tu. kōi  corner; kōṇṭu angle, corner, crook. Nk. kōna corner (DEDR 2054b)  G. khū̃ṭṛī  f. ʻangleʼ Rebus:kõdā ‘to turn in a lathe’(B.) कोंद kōnda ‘engraver, lapidary setting or infixing gems’ (Marathi) kunda 'a treasure of Kubera'. Thus, the Sign 261 on the Dholavira advertisement hoarding is read rebus as kunda 'a treasure of Kubera', i.e. kundaa 'fine gold'.


Hieroglyph, knave of spoked wheel: 

kunda 'knave of wheel, axle' rebus: kunda 'Kubera's treasure'; kundaa 'fine gold' PLUS eraka 'nave of wheel' rebus: eraka 'molten cast' PLUS ā 'spokes' rebus: āra 'brass'. Thus, gold, brass, metalcasting articles.

Thus, Part 2 of the inscription signifies gold, brass, metalcasting equipment, metal ingots and blazing, bright metalware.

Part 3  


 Sign 327 hieroglyph is a ‘ficus glomerata leaf’ with ligatures of 'ears': karaa 'ears' rebus: karaa 'scribe' PLUS loa 'ficus glomerata' rebus: loh 'iron, copper'. Thus, inscribed copper (objects).
Sign 256 kunda 'pillar' Ka. kunda a pillar of bricks, etc. Tu. kunda pillar, post. Te. kunda id. Malt. kunda block, log. ? Cf. Ta. kantu pillar, post. (DEDR 1723) Rebus: 

kunda 'a treasure of Kubera'; kundaa'fine gold'.

Hieroglyph, knave of spoked wheel: kunda 'knave of wheel, axle' rebus: kunda 'Kubera's treasure'; kundaa 'fine gold' PLUS eraka 'nave of wheel' rebus: eraka 'molten cast' PLUS ārā 'spokes' rebus: āra 'brass'. Thus, gold, brass metalcasting articles.

 

Thus, Part 3 of the inscription signifies inscribed copper objects, fine gold, brass, metalcasting equipment. 



 

 


Note on two pairs of hieroglyphs in the Advertisement of Dholavira

The two pairs of hieroglyphs are explained with fine shades of meaning conveyed about metallurgical competence of the artisans of Dholavira, i.e., 
Koṭḍa fortification.


 signify fine goldtreasure and brass metal castings.

 signify, fine gold PLUS gold, brass metalcasting articles.

The rebus Meluhha decipherment has demonstrated that the Advertisement hoarding is a proclamation of metallurgical competence of the Dholavira citadel artisans,


 



Dholavira Indus Script Signboard proclamation of engraved molten casts, implements, dula thã̄bh, 'two pillars' rebus dul tã̄bā 'copper castings' http://tinyurl.com/z7h7336 stambha m. ʻ pillar, post ʼ Kāṭh., ˚aka -- m. Mahāvy. [√stambh]Pa. thambha -- m. ʻ pillar ʼ, Aś.rum. thabhe loc., top. thaṁbhe, ru. ṭha()bhasi, Pk. thaṁbha -- , ˚aya -- , taṁbha -- , ṭhaṁbha -- m.; Wg. štɔ̈̄ma ʻ stem, tree ʼ, Kt. štom, Pr. üštyobu; Bshk. "ṭam"ʻ tree ʼ NTS xviii 124, Tor. thām; K. tham m. ʻ pillar, post ʼ, S. thambhu m.; L. thammthammā m. ʻ prop ʼ, (Ju.) tham˚mā, awāṇ. tham, khet. thambā; P. thamb(h), thamm(h) ʻ pillar, post ʼ, Ku. N. B. thām, Or. thamba; Bi. mar -- thamh ʻ upright post of oil -- mill ʼ; H. thã̄bhthāmthambā ʻ prop, pillar, stem of plantain tree ʼ; OMarw. thāma m. ʻ pillar ʼ, Si. ṭäm̆ba; Md. tambutabu ʻ pillar, post ʼ; -- ext. --  -- : S. thambhiṛī f. ʻ inside peg of yoke ʼ; N. thāṅro ʻ prop ʼ; Aw.lakh. thãbharā ʻ post ʼ; H. thamṛā ʻ thick, corpulent ʼ; -- -- ll -- ; G. thã̄bhlɔthã̄blɔ m. ʻ post, pillar ʼ. -- X sthūˊṇā -- q.v.*ut -- stambha -- , *kāstambha -- ; *kūpastambha -- .Addenda: stambha -- : S.kcch. thambhlo m. ʻ pillar ʼ, A. thām, Md. tan̆bu.(CDIAL 13682)

Meluhha hieroglyphs. Local people remember an ancient name of the Dholavira citadel. The name is:  Koṭḍa. कोठ   kōṭha m (कोट्ट S) A fort: also a castle. 2 The wall of a fort. कोठडी   kōṭhaḍī f ( H) A chamber, room, apartment. (Marathi)

kōṭṭai கோட்டை2 kōṭṭain. < kōṭṭa. 1. [T. kōṭa, K. M. kōṭṭa.] Fort, castle, stronghold; மதிலரண். (சூடா.) kōṭṭa1 m. (n. lex.) ʻ fort ʼ Kathās., kōṭa -- 1 m. Vāstuv.Aś. sn. koṭa -- ʻ fort, fortified town ʼ, Pk. koṭṭa -- , kuṭ˚ n.; Kt. kuṭ ʻ tower (?) ʼ NTS xii 174; Dm. kōṭ ʻ tower ʼ, Kal. kōṭ; Sh. gil. kōṭ m. ʻ fort ʼ (→ Ḍ. kōṭ m.), koh. pales. kōṭ m. ʻ village ʼ; K. kūṭh, dat. kūṭas m. ʻ fort ʼ, S. koṭu m., L. koṭ m.; P. koṭ m. ʻ fort, mud bank round a village or field ʼ; A. kõṭh ʻ stockade, palisade ʼ; B. koṭ, kuṭ ʻ fort ʼ, Or. koṭa, kuṭa, H. Marw. koṭ m.; G. koṭ m. ʻ fort, rampart ʼ; M. koṭ, koṭh m. ʻ fort ʼ, Si. koṭuva (Geiger EGS 50 < kōṣṭhaka -- ).kōṭṭapāla -- .*kōṭṭa -- 2 ʻ breaking ʼ see kuṭṭa -- 1.*kōṭṭana -- ʻ breaking ʼ see kuṭṭana -- .Addenda: kōṭṭa -- 1: A. kõṭh ʻ fort ʼ and other lggs. with aspirate and meaning ʻ fort ʼ perh. X kṓṣṭha -- 2 Add2 (AFD 206).kōṭṭha -- 2 see kúṣṭha -- 2 Add2.kōṭṭapāla m. ʻ commander of a fort ʼ Pañcat. [kōṭṭa -- 1, pāla -- ]Pk. koṭṭavāla -- , kuṭ˚ m. ʻ police officer ʼ; K. kuṭawāl m. ʻ captain of a fort, chief of police, city magistrate ʼ; S. koṭāru m. ʻ district officer who watches crops, police officer ʼ; L. kuṭvāl m. ʻ a kind of village constable ʼ; WPah. bhal. kuṭwāl m. ʻ hon. title of a Ṭhakkur ʼ; B. koṭāl ʻ watchman, constable ʼ (ODBL 329 < *kōṣṭhapāla -- ); Or. kaṭuāḷa ʻ town policeman ʼ; H. koṭwār, ˚wāl m. ʻ police officer ʼ (→ L. koṭvāl m., S. koṭvālu m.), G. koṭvāḷ m.(CDIAL 3500, 3501) 


Spoked wheel. Focus on the nave of wheel. Occurs four times on Dholavira sign board with ten hieroglyphs which adorned the northern gateway, as an advertisement hoarding, welcoming entry into the citadel.

Altar, offered by Tukulti-Ninurta I, 1243-1208 BCE, in prayer before two deities carrying wooden standards, Assyria, Bronze  Ishtar temple, Assur. Shows the king standing flanked by two standard-bearers; the standard has a spoked-wheel hieroglyph on the top of the staffs and also on the volutes of the altar frieze.The mediation with deities by king is adopted by Assurnasirpal II.

The two standards (staffs)  are topped by a spoked wheel. āra 'spokes' Rebus: āra 'bronze'. cf. erka = ekke (Tbh. of arka) aka (Tbh. of arka) copper (metal); crystal (Kannada) Glyph: eraka 

This rebus reading is consistent with the prayer offered to the karaṇḍa 'hard alloy'; 
karandi 'fire god' (Remo)


Glyphic element: erako nave; era = knave of wheel. Glyphic element: āra ‘spokes’. Rebus: āra ‘brass’ as in ārakūṭa (Skt.) Rebus: Tu. eraka molten, cast (as metal); eraguni to melt (DEDR 866) erka = ekke (Tbh. of arka) aka (Tbh. of arka) copper (metal); crystal (Ka.lex.) cf. eruvai = copper (Ta.lex.) eraka, er-aka = any metal infusion (Ka.Tu.); erako molten cast (Tu.lex.) Glyphic element: kund opening in the nave or hub of a wheel to admit the axle (Santali) Rebus: kunda ‘turner’ kundār turner (A.); kũdār, kũdāri (B.); kundāru (Or.); kundau to turn on a lathe, to carve, to chase; kundau dhiri = a hewn stone; kundau murhut = a graven image (Santali) kunda a turner's lathe (Skt.)(CDIAL 3295). 

     
     arká1 m. ʻ flash, ray, sun ʼ RV. [√arc] Pa. Pk. akka -- m. ʻ sun ʼ, Mth. āk; Si. aka ʻ lightning ʼ, inscr. vid -- äki ʻ lightning flash ʼ.(CDIAL 624) அருக்கன் arukkaṉ, n. < arka. Sun; சூரி யன். அருக்க னணிநிறமுங் கண்டேன் (திவ். இயற். 3, 1).(Tamil) agasāle ‘goldsmithy’ (Kannada) అగసాలి [ agasāli ] or అగసాలెవాడు agasāli. n. A goldsmith. కంసాలివాడు. (Telugu) erka = ekke (Tbh. of arka) aka (Tbh. of arka) copper (metal); crystal (Kannada) cf. eruvai = copper (Tamil) eraka, er-aka = any metal infusion (Ka.Tu.); erako molten cast (Tulu) Rebus: eraka = copper (Ka.) eruvai = copper (Ta.); ere - a dark-red colour (Ka.)(DEDR 817). eraka, era, er-a = syn. erka, copper, weapons (Ka.) erka = ekke (Tbh. of arka) aka (Tbh. of arka) copper (metal); crystal (Kannada) akka, aka (Tadbhava of arka) metal; akka metal (Te.) arka = copper (Skt.) erako molten cast (Tulu)  



करडी karaḍī ] f (See करडई) Safflower: also its seed.


Rebus: karaḍa 'hard alloy' of arka 'copper'. 



Photograph of excavation site. Shows three culd stands in situ in Room 6 of Ishtar temple of Tukulti-Ninurta I at Ashur. Courtesy: Vorderaslatisches Museum.


Andrae, 1935, 57-76, pls. 12, 30 1. Jakob-Rust, in Vorderaslatisches Museum 1992, 160, no. 103; Andrae, 1935, 16, figs. 2,3.




The करडी [ karaḍī ] safflowers flanking the sculptural frieze signify a prayer to karandi ‘fire divinity’ (Remo)

करंडा [karaṇḍā] A clump, chump, or block of wood. 4 The stock or fixed portion of the staff of the large leaf-covered summerhead or umbrella. करांडा [ karāṇḍā ] m C A cylindrical piece as sawn or chopped off the trunk or a bough of a tree; a clump, chump, or block.

Rebus: fire-god: @B27990.  #16671. Remo <karandi>E155  {N} ``^fire-^god''.(Munda)

[quote]Description: Although the cult pedestal of the Middle Assyrian king Tukulti-Ninurta mentions in its short inscription that it is dedicated to the god Nuska, the relief on the front that depicts the king in a rare kind of narrative, standing and kneeling in front of the very same pedestal was frequently discussed by art-historians. More strikingly on top of the depicted pedestal there is not the lamp, the usual divine symbol for the god Nuska, but most likely the representation of a tablet and a stylus, symbols for the god Nabû. (Klaus Wagensonner, University of Oxford)[unquote] http://cdli.ox.ac.uk/wiki/doku.php?id=pedestal_tukulti_ninurta

No, it is not a representation of a tablet and a stylus, but a chump, a block of wood, karaṇḍā read rebus: karandi 'fire-god' (Munda). Thus, the chump is the divine symbol of fire-god.

The hieroglyphs on the fire-altar confirm the link to metallurgy with the use of 'spoked-wheel' banner carried on one side of the altar and the 'safflower' hieroglyph flanking the altar worshipped by Tukulti-Ninurta. It is rebus, as Sigmund Freud noted in reference to the dream. 'I have revealed to Atrahasis a dream, and it is thus that he has learned the secret of the gods.' (Epic of Gilgamesh, Ninevite version, XI, 187.)(Zainab Bahrani, 2011, The graven image: representation in Babylonia and Assyria, Univ. of Pennsylvania Press, p. 185).






kund opening in the nave or hub of a wheel to admit the axle (Santali) Rebus: kunda ‘turner’ kundār turner (A.); kũdār, kũdāri (B.); kundāru (Or.); kundau to turn on a lathe, to carve, to chase; kundau dhiri = a hewn stone; kundau murhut = a graven image (Santali) kunda a turner's lathe (Skt.)(CDIAL 3295). कुन्द a turner's lathe; one of कुबेर's nine treasures [N. of a गुह्यक (Demetrius Galanos's Lexiko: sanskritikes, anglikes, hellenikes)] kunda1 m. ʻ a turner's lathe ʼ lex. [Cf. *cunda -- 1]N. kũdnu ʻ to shape smoothly, smoothe, carve, hew ʼ, kũduwā ʻ smoothly shaped ʼ; A. kund ʻ lathe ʼ, kundiba ʻ to turn and smooth in a lathe ʼ, kundowā ʻ smoothed and rounded ʼ; B. kũd ʻ lathe ʼ, kũdākõdā ʻ to turn in a lathe ʼ; Or. kū˘nda ʻ lathe ʼ, kũdibākū̃d˚ ʻ to turn ʼ (→ Drav. Kur. kū̃d ʻ lathe ʼ); Bi. kund ʻ brassfounder's lathe ʼ; H. kunnā ʻ to shape on a lathe ʼ, kuniyā m. ʻ turner ʼ, kunwā m.(CDIAL 3295)kundakara m. ʻ turner ʼ W. [Cf. *cundakāra -- : kunda -- 1, kará -- 1]A. kundār, B. kũdār˚ri, Or. kundāru; H. kũderā m. ʻ one who works a lathe, one who scrapes ʼ, ˚rī f., kũdernā ʻ to scrape, plane, round on a lathe ʼ. (CDIAL 3297)

खांडा [ khāṇḍā ] m  A jag, notch, or indentation (as upon the edge of a tool or weapon). (Marathi) Rebus: khāṇḍā ‘tools, pots and pans, metal-ware’.

koṇḍa bend (Ko.); Tu. kōḍi  corner; kōṇṭu angle, corner, crook. Nk. kōnṭa corner (DEDR 2054b)  G. khū̃ṭṛī  f. ʻangleʼ Rebus:kõdā ‘to turn in a lathe’(B.) कोंद kōnda ‘engraver, lapidary setting or infixing gems’ (Marathi) koḍ ‘artisan’s workshop’ (Kuwi) koḍ  = place where artisans work (G.) ācāri koṭṭya ‘smithy’ (Tu.) कोंडण [kōṇḍaṇa] f A fold or pen. (Marathi) B. kõdā ‘to turn in a lathe’; Or.kū̆nda ‘lathe’, kũdibā, kū̃d ‘to turn’ (→ Drav. Kur. Kū̃d ’ lathe’) (CDIAL 3295)  A. kundār, B. kũdār, ri, Or.Kundāru; H. kũderā m. ‘one who works a lathe, one who scrapes’,  f., kũdernā ‘to scrape, plane, round on a lathe’; kundakara— m. ‘turner’ (Skt.)(CDIAL 3297). कोंदण [ kōndaṇa ] n (कोंदणें) Setting or infixing of gems.(Marathi) খোদকার [ khōdakāra ] n an engraver; a carver. খোদকারি n. engraving; carving; interference in other’s work. খোদাই [ khōdāi ] n engraving; carving. খোদাই করা v. to engrave; to carve. খোদানো v. & n. en graving; carving. খোদিত [ khōdita ] a engraved. (Bengali) खोदकाम [ khōdakāma ] n Sculpture; carved work or work for the carver. खोदगिरी [ khōdagirī ] f Sculpture, carving, engraving: also sculptured or carved work. खोदणावळ [ khōdaṇāvaḷa ] f (खोदणें) The price or cost of sculpture or carving. खोदणी [ khōdaṇī ] f (Verbal of खोदणें) Digging, engraving &c. 2 fig. An exacting of money by importunity. V लावमांड. 3 An instrument to scoop out and cut flowers and figures from paper. 4 A goldsmith’s die. खोदणें [ khōdaṇēṃ ] v c & i ( H) To dig. 2 To engrave. खोद खोदून विचारणें or –पुसणें To question minutely and searchingly, to probe. खोदाई [ khōdāī ] f (H.) Price or cost of digging or of sculpture or carving. खोदींव [ khōdīṃva ] p of खोदणें Dug. 2 Engraved, carved, sculptured. (Marathi)

kunta1 ʻ spear ʼ. 2. *kōnta -- . [Perh. ← Gk. konto/s ʻ spear ʼ EWA i 229]
1. Pk. kuṁta -- m. ʻ spear ʼ; S. kundu m. ʻ spike of a top ʼ, ˚dī f. ʻ spike at the bottom of a stick ʼ, ˚diṛī˚dirī f. ʻ spike of a spear or stick ʼ; Si. kutu ʻ lance ʼ.

2. Pa. konta -- m. ʻ standard ʼ; Pk. koṁta -- m. ʻ spear ʼ; H. kõt m. (f.?) ʻ spear, dart ʼ; -- Si. kota ʻ spear, spire, standard ʼ perh. ← Pa.(CDIAL 3289)

eraka ‘knave of wheel’ Rebus: eraka ‘copper’ (Kannada) eraka ‘molten cast (metal)(Tulu).

  कुटिल   kuti-la bent, curved; crooked, winding; curly; going crooked ways, deceitful; adverse: -ka, a. winding; curly; -kesa, a. (î) curly-haired; -gati, a. going crookedly or stealthily; f. a metre; -gâ, f. river: -̮îsa, m. lord of rivers, ocean; -gâman, a. winding; capricious; -tâ, f. curliness; deceitfulness; -tva, n. id.; deviation from (--°); -mati, a. crooked-minded, deceitful; -manas, a. id.
   कुटि   kut-i bend, curve

Kui gunda (gundi-) to sprout, bud, shoot forth into bud or ear; n. a sprouting, budding. ? Kuwi (Isr.) kunda a very small plot of ground (e.g. for seed-bed). Kur. kundnā to germinate, bud, shoot out; kundrnā to be born; kundrkā birth; kundrta'<-> ānā to generate, beget, produce. Malt. kunde to be born, be created. (DEDR 1729)

  Sign 162 kolmo 'rice-plant' rebus: kolimi 'smithy, forge'. Sign 169: Konḍa dolu a creeper plant, shrub, plant of shoot height. Pe. dol plant; stem, trunk. Manḍ. dul plant; sapling. Kui.(Mah. p. 96) kūḍi-ḍoḍu rice plant; (p. 102) ḍoḍu tree. Kuwi (Mah.) kūli-dolu rice plant; (Isr.) dulomi plant.(DEDR 3517) Homonym: dula 'two, pair' Rebus: dul'casting metal'
இடங்கசாலை iṭaṅka-cālai இடங்கசாலை iṭaṅka-cālain. < ṭaṅka +. Mint; அக்கசாலை. வேங்கடாத்திரி தேவமகாராஜய் யனுக்குத் திருவையாறு இடங்கசாலை பாலிக்கையில் (S. I. I. v, 224). ṭaṅkaśālā -- , ṭaṅkakaś˚ f. ʻ mint ʼ lex. [ṭaṅka -- 1, śāˊlā -- ]N. ṭaksāl˚ār, B. ṭāksālṭã̄k˚ṭek˚, Bhoj. ṭaksār, H. ṭaksāl˚ār f., G. ṭãksāḷ f., M. ṭã̄ksālṭāk˚ṭãk˚ṭak˚. -- Deriv. G. ṭaksāḷī m. ʻ mint -- master ʼ, M. ṭāksāḷyām.Addenda: ṭaṅkaśālā -- : Brj. ṭaksāḷī, ˚sārī m. ʻ mint -- master ʼ.(CDIAL 5434)Ta. taṅkam pure gold, that which is precious, of great worth. Ma. taṅkam pure gold. / ? < Skt. ṭaṅka- a stamped (gold) coin. (DEDR 3013)టంకము ṭaṅkamu ṭankamu. [Tel.] n. A piece of money: a coin: బంగారుటంకము a gold coin. A coin, of the value of 16 copper dubs. దీవారము. A composition of copper and pewter. A stonecutter's chisel. కాసెయులి. Borax వెలిగారముటంకణము or టంకము ṭankaṇamu. n. Borax: subborate of soda. వెలిగారముటంకసాల ṭanka-sāla. n. A mint. టంకవాటుor టంకసాలవాటు the name of a certain gold coin.
டங்கசாலை ṭaṅka-cālai டங்கசாலை ṭaṅka-cālain. < ṭaṅka-šālā. Mint. See தங்கசாலை. (ஈடு, 1, 9, 8, ஜீ.)
தங்கசாலை taṅka-cālain. < ṭaṅka +. Mint, place where money is coined; நாணயம் அடிக்குஞ்சாலை


Ta. ṭakkiyam, ṭakkayam, iṭakkiyam flag, swallow-tail banner, standard hoisted on a car. Ka. ṭakke, ṭekke, ṭekkeya, ṭhekke banner, standard. Te. ṭekkemu, ṭekkiyamu flag, banner. (DEDR 2938)

ṭaṅka3 (a) ʻ *rod, spike ʼ, (b) m. ʻ leg ʼ lex. 2. ṭaṅga -- 3 m. ʻ leg ʼ lex. [Orig. ʻ stick ʼ? Cf. list s.v. *ḍakka -- 2]1. (a) K. ṭang m. ʻ projecting spike which acts as a bolt at one corner of a door ʼ; N. ṭāṅo ʻ rod, fishing rod ʼ, ˚ṅi ʻ measuring rod ʼ; H. ṭã̄k f. ʻ iron pin, rivet ʼ (→ Ku. ṭã̄ki ʻ thin iron bar ʼ).(b) Pk. ṭaṁka -- m., ˚kā -- f. ʻ leg ʼ, S. ṭaṅga f., L. P. ṭaṅg f., Ku. ṭã̄g, N. ṭāṅ; Or. ṭāṅka ʻ leg, thigh ʼ, ˚ku ʻ thigh, buttock ʼ.2. B. ṭāṅṭeṅri ʻ leg, thigh ʼ; Mth. ṭã̄gṭãgri ʻ leg, foot ʼ; Bhoj. ṭāṅṭaṅari ʻ leg ʼ, Aw. lakh. H. ṭã̄g f.; G. ṭã̄g f., ˚gɔ m. ʻ leg from hip to foot ʼ; M. ṭã̄g f. ʻ leg ʼ.*uṭṭaṅka -- 2, *uṭṭaṅga -- .ṭaṅka -- 4 ʻ peak, crag ʼ see *ṭakka -- 3.Addenda: ṭaṅka -- 3. 1(b): S.kcch. ṭaṅg(h) f. ʻ leg ʼ, WPah.kṭg. (kc.) ṭāṅg f. (obl. -- a) ʻ leg (from knee to foot) ʼ.2. ṭaṅga -- 3: A. ṭāṅī ʻ wedge ʼ (CDIAL 5428)

 ṭaṅka2 m.n. ʻ spade, hoe, chisel ʼ R. 2. ṭaṅga -- 2 m.n. ʻ sword, spade ʼ lex.
1. Pa. ṭaṅka -- m. ʻ stone mason's chisel ʼ; Pk. ṭaṁka -- m. ʻ stone -- chisel, sword ʼ; Woṭ. ṭhõ ʻ axe ʼ; Bshk. ṭhoṅ ʻ battleaxe ʼ, ṭheṅ ʻ small axe ʼ (< *ṭaṅkī); Tor. (Biddulph) "tunger" m. ʻ axe ʼ (? AO viii 310), Phal. ṭhō˘ṅgi f.; K. ṭŏnguru m. ʻ a kind of hoe ʼ; N. (Tarai) ṭã̄gi ʻ adze ʼ; H. ṭã̄kī f. ʻ chisel ʼ; G. ṭã̄k f. ʻ pen nib ʼ; M. ṭã̄k m. ʻ pen nib ʼ, ṭã̄kī f. ʻ chisel ʼ.2. A. ṭāṅgi ʻ stone chisel ʼ; B. ṭāṅg˚gi ʻ spade, axe ʼ; Or. ṭāṅgi ʻ battle -- axe ʼ; Bi. ṭã̄gā˚gī ʻ adze ʼ; Bhoj. ṭāṅī ʻ axe ʼ; H. ṭã̄gīf. ʻ hatchet ʼ.*ṭaṅkati2.(CDIAL 5427)


ḍhaṁkaṇa 'lid' rebus dhakka 'excellent, bright, blazing metal article'.

Ta. takkai roll of palm leaves or plug put into a perforation of the ear to enlarge it, cork, roll of cloth or paper used as a cork, plug to stop up a crack, etc., sola pith, piece of pith attached to a fishing rod, clot, congealed mass, float, raft; takkal plug. Ma. takka what is placed in the ear instead of an ornament, ivory, wood, etc.(DEDR 3012)

Hieroglyph: *ḍhakk ʻ cover ʼ. 2. *ḍhaṅk -- . [Cf. ḍhakkana -- n. ʻ shutting ʼ Śīl.] 1. Pk. ḍhakkaï ʻ shuts ʼ; S. ḍhakaṇu ʻ to cover ʼ; L. ḍhakkaṇ ʻ to imprison ʼ; P. ḍhakkṇā ʻ to cover ʼ, Ku. ḍhakṇo, N. ḍhāknu, A. ḍhākiba, B. ḍhākā, Bhoj. ḍhākal, OMarw. ḍhakaï; -- Pk. ḍhakkiṇī -- f. ʻ lid ʼ, S. ḍhakkaṇī f., P. ḍhakṇā m., °ṇī f., WPah. bhad. ḍhakkaṇ n., Ku. ḍhākaṇ, N. ḍhakni, A. ḍhākni, B. ḍhākanḍhāknā°ni; Bi. ḍhaknā ʻ cover of grain -- pot ʼ, Mth. ḍhākni; Bhoj. ḍhaknī ʻ lid ʼ. -- Poss. K. ḍākürü f. ʻ wide shallow basket ʼ; N. ḍhāki ʻ basket ʼ, ḍhākar ʻ a kind of large basket ʼ; Bi. mag. ḍhākā ʻ large open basket ʼ; -- P. ḍhakkā m. ʻ pass between two hills ʼ.2. Pk. ḍhaṁkissaï ʻ will cover ʼ; Kho. (Lor.) ḍaṅgeik ʻ to cover, shut, bury ʼ; Phal. ḍhaṅg -- ʻ to bury ʼ; Or. ḍhaṅkibā ʻ to cover ʼ, H. ḍhã̄knā, Marw. ḍhã̄kṇo, G. ḍhã̄kvũ, M. ḍhã̄kṇẽ; -- Pk. ḍhaṁkaṇa -- n., °ṇī -- f. ʻ cover, lid ʼ, Or. ḍhāṅkuṇi, H. ḍhãknī f., G. ḍhã̄kṇũ n., °ṇī f., M. ḍhã̄kaṇ n., ḍhã̄kṇī f. *ḍhagga -- ʻ defective ʼ see *ḍagga -- 2. *ḍhaṅk -- ʻ cover ʼ see *ḍhakk -- .*ḍhaṅkha -- ʻ defective ʼ see *ḍagga -- 2. Addenda: *ḍhakk -- 1: S.kcch. ḍhakṇū ʻ to cover, shut (a door) ʼ, WPah.kṭg. (kc.) ḍhàkṇõ, Garh. ḍhakṇu; A. ḍhākiba (phonet. dh -- ) ʻ to cover ʼ, G. ḍhākvũ, M. ḍhākṇẽ.(CDIAL 5574) *tāmradhāka ʻ copper receptacle ʼ. [tāmrá -- , dhāká -- ]Bi. tama ʻ drinking vessel made of a red alloy ʼ. (CDIAL 5785)

Rebus: धक्क (p. 245dhakka a (Imit.) Steady, enduring, unshaken (as under misfortune): hale, hearty, stanch, unflinching--man or animal: stout, sound, firm, fit to render good service--cloth, an article gen. 2 Brightshining, brilliant, very lustrous--metal, a gem, a firework. Hence 3 Bright and good, altogether excellent--a rupee or other coin. *dhakṣati ʻ burns ʼ [Cf. fut. part. vidhakṣyánt -- , aor. part. dhákṣat RV. -- √dah]G. dhakhvũ ʻ to get into a passion ʼ, dhakhāvvũ ʻ to make hot ʼ, dhakh f. ʻ thirst ʼ.Addenda: dhákṣu -- : S.kcch. ḍakho m. ʻ quarrel ʼ; B. dhak ʻ sudden blaze ʼ, Or. dhaka ʻ blaze ʼ (rather than < *dhagg -- ).(CDIAL 6703).

Viewing all articles
Browse latest Browse all 11175

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>