Quantcast
Channel: Bharatkalyan97
Viewing all articles
Browse latest Browse all 11175

Indus Script hypertexts, accounting ledgers of two metalwork treasures Kunda, Mukunda. Mehergarh crucible of innovation -- Mathieu Thoury

$
0
0
http://tinyurl.com/ycbhu78c

This is an addendum to:


1. Itihāsa, historic discovery in 1999 of a Rosetta stone of Indus Script, Dholavira signboard; a prayer to karandi ‘fire divinity’ https://tinyurl.com/ydaoxfle


2. Copper tablets, 212 Indus Script catalogues deciphered, karaā wealth-accounting ledgers archives detail kunda, कच्छप nidhi-s, treasures of Kubera https://tinyurl.com/y9wzbcrk

 

2. Copper tablets, 212 Indus Script catalogues deciphered, karaā wealth-accounting ledgers archives detail kunda, कच्छप nidhi-s, treasures of Kubera https://tinyurl.com/y9wzbcrk

 

This monograph presents an etymological journey of Meluhha (Indian sprachbund 'language union') based on Indus Script decipherment to explain two metalwork treasures of Kubera: kunda, mukunda. A third treasure कच्छप  has been explained in the context of the tortoise hieroglyph on Indus Script Corpora. See:
Itihāsa. Navanidhi of Kubera identified in Indus Script Corpora as wealth-accounting ledgers, metalwork catalogues 
https://tinyurl.com/ya2c9kmm కమఠి a female tortoise, a small tortoise. కమఠేంద్రుడు kamaṭhēndruḍu. n. The father of tortoises, or king of turtles. (Telugu) rebus: kammaṭa ‘mint, coiner,coinage’.
Orthography of Sign 391 spoked wheel, axle, knave, spokes in the context of Meluhha dialectical words related to metalwork catalogue, has been explained as a rebus rendering of the word kunda'a treasure'kundana'fine gold'. Hieroglyph, knave of spoked wheel: kunda 'knave of wheel, axle' rebus: kunda 'Kubera's treasure'; kundaṇa 'fine gold' PLUS eraka 'nave of wheel' rebus: eraka 'molten cast' PLUS ārā 'spokes' rebus: āra 'brass'. Thus, gold, brass, metalcasting articles. On a copper plate, Sign 391 is inscripted within Sign 358.Sign 358 variants (ASI concordance) 
Sign 358 is a ligature of fists ligatured to the jar with a rim. Thus there are two hieroglyphs which compose a composite sign, a hypertext: 1. closed fists 2. rimless pot. The hieroglyph is read rebus as: मुष्टिक 'fist' rebus: मुष्टिक goldsmith.

Jar is read as: baa 'rimless pot' rebus: bhaa 'furnace'. Ligatured to a pair of fists, the composite hypertext Sign 458 is read as: dula 'pair' rebus: dul 'metal casting' PLUS baa 'rimless pot' rebus: bhaa 'furnace' PLUS मुष्टिक 'fist' rebus: मुष्टिक goldsmith. Thus, the reading is:muṣṭíka dul bha 'goldsmith metalcasting furnace.' 

The expression  मुष्टिक 'fist'  is a semantic expansion of muka 'blow with fist' (Sindhi) rebus: mũhe 'ingot' (Santali): मुष्टिक partic. position of the hands rebus: मुष्टिक a goldsmith L.; (pl.) of a despised race (= डोम्बास्) R.;N. of an असुर Hariv.  अ-क्षर--मुष्टिका f. the art of communicating syllables or ideas by the fingers (one of the 64 कलाs) वात्स्यायन

The etyma Kur. muṭkā ʻfistʼ Prj. muṭka ʻblow with fistʼ are cognate with phonetic forms: Ku. muṭhagīmuṭhkī f. ʻblow with fistʼ, N. muṭkimuṛki, M. muṭkā (CDIAL 10221). This suggests the basis for a hypothesis that an early spoken form in  Bhāratīya sprachbund is: muka 'blow with fist' (Sindhi)(CDIAL 10150). This is read rebus: mũhe 'ingot' (Santali) mũhã̄ = the quantity of iron produced at one time in a native smelting furnace of the Kolhes; iron produced by the Kolhes and formed like a four-cornered piece a little pointed at each end; mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and formed into an equilateral lump a little pointed at each of four ends;kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā akata = the Kolhes have to-day produced pig iron (Santali). 



*mukka1 ʻ blow with fist ʼ. [Prob. ← Drav., Prj. muṭka ʻ blow with fist ʼ, Kur. muṭkā ʻ fist ʼ, DED. 4041]K. muköli f. ʻ blow with fist ʼ, (El.) mukāl m. ʻ fist ʼ; S. muka f. ʻ blow with fist ʼ, L. mukk°kī f.; P. mukk m. ʻ fist ʼ, °kī f.; WPah.bhal. mukki f. ʻ blow with fist ʼ; N. mukkā°ki ʻ fist ʼ, H. mūkāmukkā m., °kī f., mukkhī f. (X muṭṭhī < muṣṭí -- ); G. mukkɔ m., °kī f. ʻ blow with fist ʼ.(CDIAL 10150).

muṣṭí m.f. ʻ clenched hand, fist ʼ RV., ʻ handful ʼ ŚBr. Pa. Pk. muṭṭhi -- f. ʻ fist, handful, handle of an instrument ʼ; Ash. mušt ʻ fist ʼ NTS ii 267, mūst NTS vii 99, Wg. müṣṭ, Kt. muṣṭmiṣṭ; Bashg. "misht"ʻ hilt of sword ʼ; Pr. müšt ʻ fist ʼ, muṣ (?) ʻ hilt of knife ʼ; Dm. muṣṭ ʻ fist ʼ, muṣṭi ʻ handle ʼ; Paš. uzb. muṣṭī ʻ fist ʼ, lauṛ. muṭhīˊ; Gaw. muṣṭ ʻ handle (of plough) ʼ, muṣṭāˊkmuṣṭīke ʻ fist ʼ, muṣ -- kaṭāˊrī ʻ dagger ʼ; Kal.rumb. muṣṭí ʻ fist ʼ; Kho. muṣṭi ʻ fist, grip ʼ; Phal. muṣṭ ʻ a measure of length (elbow to end of fist) ʼ, múṣṭi f. ʻ fist ʼ, muṭṭi f. ʻ arm below elbow ʼ (← Ind.?) → Bshk. mut (= *muṭh?) ʻ fist ʼ AO xviii 245; Sh.gil. muṭ(h), pl. muṭí m. ʻ fist ʼ, muṣṭí ʻ handle of plough ʼ, jij. mv́ṣṭi ʻ fist ʼ, koh. gur. mŭṣṭăkf., pales. muṭh ʻ arm, upper arm ʼ; K. mŏṭhm&obrevdotdot;ṭhü f. ʻ fist ʼ; S. muṭhi f. ʻ fist, fistful, handle ʼ; L. muṭṭh ʻ fist, handle ʼ, muṭṭhī f. ʻ handful ʼ, awāṇ. muṭh; P. muṭṭhmuṭṭhī f. ʻ fist ʼ, muṭṭhā m. ʻ handle, bundle ʼ; Ku. muṭhī f. ʻ fist, handful ʼ, muṭho ʻ handle ʼ; N. muṭh ʻ handle ʼ, muṭhi ʻ fist ʼ, muṭho ʻ handful ʼ; A. muṭhi ʻ fist, handful, handle ʼ, muṭhan ʻ measure of length (elbow to middle joint of little finger) ʼ; B. muṭhmuṭi ʻ fist, handful ʼ, muṭ(h)ā ʻ handful ʼ; Or. muṭhi ʻ fist ʼ, muṭha ʻ hilt of sword ʼ, muṭhā ʻ clenched hand ʼ; Bi. mūṭhmuṭhiyā ʻ knob on body of plough near handle ʼ, mūṭhāmuṭṭhā ʻ the smallest sheaf (about a handful) ʼ; Mth. muṭhā ʻ handle of mattock ʼ; Bhoj. mūṭhi ʻ fist ʼ; OAw. mūṭhī f. ʻ handful ʼ; H. mūṭh f., mūṭhā m. ʻ fist, blow with fist ʼ, mūṭhīmuṭṭhī f. ʻ fist, handful ʼ, muṭṭhā m. ʻ handful, handle (of plough), bundle ʼ; G. mūṭh f. ʻ fist ʼ, muṭṭhī f. ʻ handful ʼ; M. mūṭh f. ʻ fist ʼ, Ko. mūṭ; Si. miṭa, pl. miṭi ʻ fist, handful ʼ, miṭiya ʻ hammer, bundle ʼ; Md. muři ʻ hammer ʼ: the forms of P. H. Si. meaning ʻ bundle ʼ perh. rather < *muṭṭha -- 2 s.v. mūta -- ; -- in Gy. wel. mušī, gr. musī ʻ arm ʼ loss of  is unexpl. unless -- ī is secondary. -- Poss. ← or infl. by Drav. (Prj. muṭka ʻ blow with fist ʼ &c., DED 4041: see *mukka -- 1): Ku. muṭhagīmuṭhkī f. ʻ blow with fist ʼ, N. muṭkimuṛki, M. muṭkā m. 
nimuṣṭi -- .Addenda: muṣṭí -- : WPah.kṭg. mvṭ -- (in cmpd.), múṭṭhi f. ʻ clenched hand, handful ʼ; J. muṭhā m. ʻ handful ʼ, Garh. muṭṭhi; A. muṭh (phonet. muth) ʻ abridgement ʼ AFD 94; Md. muř ʻ fist, handle ʼ, muři ʻ hammer ʼ.(CDIAL 10221). Pa. muṭṭ-
to hammer; muṭkablow with fist. Ga. (P.) muṭa fist. Go. (Mu.) muṭ (Ko.) muṭiya 
hammer (Mu.) muṭka a blow (Voc. 2874). Pe. muṭla hammer. Manḍ. 
muṭla id. Kuwi (Su.) muṭla id. Kur. muṭga'ānā to deal a heavy blow with the fist; muṭgā, muṭkā clenched hand or fist, hammering with the fist; muṭka'ānā to hit or hammer at with the fist. / Cf. Skt. muṭ- to crush, grind, break; Turner, CDIAL, no. 10186: root,  muṭáti ʻ *twists ʼ (ʻ kills, grinds ʼ Dhātup.) . (DEDR 4932) Muṭṭhi (f.) [Vedic muṣṭi, m. f. Does defn "muṭ=mad- dane" at Dhtm 125 refer to muṭṭhi?] the fist VvA 206.; Muṭṭhika [fr. muṭṭhi] 1. a fist -- fighter, wrestler, boxer Vin ii.105 (malla˚); J iv.81 (Np.); vi.277; Vism 31 (+malla). -- 2. a sort of hammer J v.45.(Pali) मुष्टि the clenched hand , fist (perhaps orig. " the hand closed to grasp anything stolen ") RV. &c; a compendium , abridgment सर्वदर्शन-संग्रह (Monier-Williams).

Field symbol: hare + three thorns (bush):Hare in front of the bush: Hieroglyph kharā 'hare' (Oriya) Rebus: khār खार् 'blacksmith' (Kashmiri) PLUS kaṇḍɔ m. ʻ thorn'; kaṇṭa1 m. ʻ thorn ʼ BhP. 2. káṇṭaka -- m. ʻ thorn ʼ ŚBr., ʻ anything pointed ʼ R. 1. Pa. kaṇṭa -- m. ʻ thorn ʼ, Gy. pal. ḳand, Sh. koh. gur. kōṇ m., Ku. gng. kã̄ṇ, A. kāĩṭ (< nom. *kaṇṭē?), Mth. Bhoj. kã̄ṭ, OH. kã̄ṭa. 2. Pa. kaṇṭaka -- m. ʻ thorn, fishbone ʼ; Pk. kaṁṭaya<-> m. ʻ thorn ʼ, Gy. eur. kanro m., SEeur. kai̦o, Dm. kãṭa, Phal. kāṇḍukã̄ṛo, Sh. gil. kóṇŭ m., K. konḍu m., S. kaṇḍo m., L. P. kaṇḍā m., WPah. khaś. kaṇṭā m., bhal. kaṇṭo m., jaun. kã̄ḍā, Ku. kāno; N. kã̄ṛo ʻ thorn, afterbirth ʼ (semant. cf.śalyá -- ); B. kã̄ṭā ʻ thorn, fishbone ʼ, Or. kaṇṭā; Aw. lakh. H. kã̄ṭā m.; G. kã̄ṭɔ ʻ thorn, fishbone ʼ; M. kã̄ṭākāṭā m. ʻ thorn ʼ, Ko. kāṇṭo, Si. kaṭuva. kaṇṭala -- Addenda: kaṇṭa -- 1. 1. A. also kã̄iṭ; Md. kaři ʻ thorn, bone ʼ.2. káṇṭaka -- : S.kcch. kaṇḍho m. ʻ thorn ʼ; WPah.kṭg. (kc.) kaṇḍɔ m. ʻ thorn, mountain peak ʼ, J. kã̄ḍā m.; Garh. kã̄ḍu ʻ thorn ʼ. (CDIAL 2668) Rebus: kaṇḍa 'implements'. Thus, hare in front of thorn/bush signifies: khār खार् 'blacksmith' PLUS kaṇḍa 'implements', i.e. implements from smithy/forge.
Field symbol: spoked wheel within a fisted hand:  kunda 'knave of wheel, axle' rebus: kunda'Kubera's treasure'; kundaṇa 'fine gold' arā 'spokes' Rebus: āra 'brass' eraka 'knave of wheel' Rebus: eraka 'moltencast' PLUS muṣṭi 'fist' rebus: muṣṭika 'goldsmith'. PLUS मुष्टिक 'fist' rebus: मुष्टिक goldsmith.

Thus, muṣṭika kunda goldsmith working with moltencast brass, fine gold. There are two nidhi-s (treasures) of Kubera called kunda and mukunda

In Bharatiya tradition, both nidhi-s, kunda and mukunda also signify the name of विष्णु.

ముకుందబల్లెము mukunda-ballemu. n. A halberd or broad bladed spear. kuntam 
குந்தம்5 kuntamn. < kunta. 1. Javelin for throwing; barbed dart; எறிகோல். வைவா ளிருஞ்சிலை குந்தம் (சீவக. 1678). 2. Spear, lance; வேல். குந்தமலியும் புரவி யான் (பு. வெ. 4, 7). 3. Pike, stake; குத்துக்கோல். பூந்தலைக் குந்தங் குத்தி (முல்லைப். 41).मुकु m. = मुक्ति (a word formed to explain , मुकुन्-द as " giver of liberation " ; othersassume मुकुम् ind. )  मुकुन्द m. (cf. मुकुN. of विष्णु (sometimes transferred to शिव)(महाभारत. भागवत-पुराण). of a partic. treasure (मार्कण्डेय-पुराण)

It is, therefore, possible that a phonetic, dialectical Meluhha variant expression of muṣṭika kunda is mukunda with the same meaning as for the word कुन्द N. of विष्णु MBh. xiii. 7036 

Identical Text messages of C2 and B7 signify a detailed metalwork catalogue of working in a smithy/forge with alloy metal: ayo 'fish' rebus: aya 'iron' ayas 'alloy metal' (R̥gveda) aya aDaren,'fish+superscript lid' Rebus: aya aduru 'iron/metal native unsmelted metal'

baṭa 'rimless, wide-mouthed pot' rebus: bhaṭa 'furnace' PLUS ḍabu 'an iron spoon' (Santali) Rebus: ḍab, ḍhimba, ḍhompo 'lump (ingot?).

dula ‘two’ rebus: dul ‘metal casting’

karã̄ n. pl. wristlets, bangles Rebus: khār खार् 'blacksmith' PLUS dhāḷ 'slanted stroke' rebus: dhāḷako 'ingot'. Thus, ingots (worked on by) blacksmiths.

kolmo 'rice plant' rebus: kolimi 'smithy, forge'. Thus, blacksmiths working in forge.
ranku ‘antelope’ rebus: ranku ‘tin’ + xolā 'fish tail' rebus: kolhe 'smelter', 
kol 'working in iron' 

kolmo 'rice plant' rebus: kolimi 'smithy, forge'. Thus, smelters working in smithy.

In Mahadevan (ASI 1977) concordance, two inscriptions are idenified with this hieroglyph/hypertext. 
B7 This may be a variant reading of the hypertext noted by Asko Parpola in the two examples of copper plates category B7.

 Another ligatured hypertext which includes the hieroglyph, spoked-wheel is Sign 393.
Variant orthography of Sign 393. This hypertext is composed of three hieroglyph components: 1. manḍa 'arbour,canopy' rebus: mã̄ḍ ʻarray of instruments'; 2. spoked wheel:   kunda 'knave of wheel, axle' rebus: kunda 'Kubera's treasure'; kundaṇa 'fine gold' arā 'spokes' Rebus: āra 'brass' eraka 'knave of wheel' Rebus: eraka 'moltencast'; splinter: sal 'splinter' rebus: sal 'workshop'. Thus, the rebus rendering singnifies a workshop for an array of instruments of moltencast brass, gold. 

See: 

  http://tinyurl.com/yao6zzns
http://bharatkalyan97.blogspot.com/2017/06/ganweriwala-tablet-catalogue-of-kammata.html
h1518copperaxe

Spoked wheel and cakra of Viṣṇu
-- Mehergarh cire perdue spoked-wheel of copper alloy is a eraka arā hypertext, signifies moltencast alloy work

Here is a report which appeared in Washington Post.

https://www.youtube.com/watch?time_continue=3&v=Ow8VG-fi7RQ (1:04)

The mystery of the amulet

This note details the archaeo-metallurgical and underlying language (Meluhha) framework related to a remarkable artifact which is 5 mm. dia. It is a spoked-wheel made of copper alloy. How did the artisans among Bharatam Janam of Sarasvati-Sindhu (Harappa) civilization accomplish this technological innovation? I suggest that this ‘amulet’ is a metalwork catalogue in Harappa (Indus) Script, comparable to a compartmental seal of BMAC or Gilund. The spoked-wheel is a recurrent hieroglyph on Harappa (Indus) Script corpora. It occurs four times within a 10-hieroglyph hypertext message on Dholavira advertisement board. The spoked-wheel hieroglyph is a proclamation: kunda 'axle, nave' rebus: kunda 'treasure', kundaa 'fine gold'; eraka ‘knave of wheel’ rebus: erako ‘moltencast copper’ PLUS arā ‘spokes’ rebus: āra ‘brass’. 

[quote]The amulet doesn't look like much: A lopsided, six-spoke wheel barely an inch across, swollen and green from corrosion.
But the 6,000-year-old object, uncovered from the ruins of a Neolithic farming village in Pakistan, holds clues about the ancient world it came from. And the effort to decipher those clues required some of the most sophisticated technology of today.
In the journal Nature Communications on Tuesday, scientists describe how they used a powerful synchrotron beam to analyze the tiny amulet on a microscopic level, revealing secrets about its origins that were once thought lost.
Scientist carried out a detailed study to find out how amulets were made 6,000 years ago. 
Peering through the corrosion, “we discovered a hidden structure that is a signature of the original object, how it was made,” said lead author Mathieu Thoury, a physicist at Ipanema, the European center for the study of ancient materials. “You have a signature of what was happening 6,000 years ago.”
The study relied on an imaging technique called full-field photoluminescence. The researchers shined a powerful light at the amulet, exciting electrons in the atoms that compose it so that they emitted their own light in response. By analyzing the spectrum of this emission, the researchers could figure out the shape and composition of parts of the amulet they couldn't see.
The technique revealed something surprising: countless tiny, bristle-like rods of copper oxide scattered throughout the interior of the amulet. Their structure was very different from the copper-oxygen compounds that pervade the rest of the object as a result of heavy corrosion over the course of thousands of years.
Thoury believes that ancient metallurgists were trying to craft the amulet out of pure copper, but inadvertently allowed some oxygen in during the production process. Those early copper oxides hardened into the microscopic bristles in the amulet's interior.

Photoluminescence revealed tiny, bristle-like rods of copper oxide (top right) in the amulet's interior. (T. Séverin-Fabiani, M. Thoury, L. Bertrand, B. Mille/Ipanema CNRS MCC UVSQ/Synchrotron Soleil/C2RMF)
Their existence, paired with the fact that the amulet is not symmetrical, also suggests that the amulet was made via a process called lost-wax casting — one of the most important innovations in the history of metallurgy. The age-old process, which is still used to make delicate metal instruments today, involves crafting a model out of wax, covering it in clay, and baking the whole thing until the wax melts out and the clay forms a hard mold. Then molten metal is then poured into this cavity and cooled until it hardens. When the mold is broken open, a perfect metal model of the original wax structure remains.
At 6,000 years, the amulet is the oldest known example of this technique. Eventually, lost-wax casting would be used to produce countless functional objects — knives, water vessels, utensils, tools — as well as jewelry, religious figurines, impressive metal statues of gods, kings and heroes. The technique helped societies transition from the Stone Age to the ages of copper and bronze and gave rise to new and powerful types of culture. We have it to thank for the incredible bronze Buddha at Tōdai-ji temple in Japan and Faberge eggs. Investment casting, which is based on the process, is now used to produce equipment for NASA that has flown to the International Space Station and Mars.
In terms of beauty or sophistication, the amulet cannot rival its more famous successors. But Thoury finds it impressive in other ways. Not only did the amulet's creators use a new casting technique, they also opted to craft the amulet entirely from copper — a rare and unusual choice, since pure copper is hard to acquire and corrodes more easily than an alloy.
“It is not the most beautiful object, but still it holds so much history,” he said. “It shows how the metalworkers at the time were so innovative and wanted to optimize and improve the technique.”

The archaeological site MR2 at Mehrgarh, where the amulet was found. (C. Jarrige/Mission Archéologique de l’Indus)
Mehrgarh, the ancient settlement where the amulet was uncovered 35 years ago, is already known as a “crucible” of innovation, Thoury added. The first evidence of proto-dentistry was uncovered at the site, which is more than 600 miles southwest of Islamabad. It also contains some of the most ancient evidence of agriculture and the oldest ceramic figurines in South Asia. It's thought that this small farming community was a precursor to the entire Indus Valley civilization, one of the most important cultures in the ancient world.
“I’m really impressed that these people at the time were so keen on experimenting,” Thoury said. As a scientist, that's an impulse he knows well. [unquote]


Indus script hieroglyph: kunda 'axle, nave' rebus; kunda 'treasure' kundana 'fine gold' PLUS  eraka ‘knave of wheel’ rebus: eraka ‘moltencast, metal infusion’; era ‘copper’. āra ‘spokes’ arā ‘brass’ erako molten cast (Tulu) Ka. eṟe to pour any liquids, cast (as metal); n. pouring; eṟacu, ercu to scoop, sprinkle, scatter, strew, sow; eṟaka, eraka any metal infusion; molten state, fusion.Tu. eraka molten, cast (as metal); eraguni to melt (DEDR 866)  agasāle, agasāli, agasālevāḍu 89,1]m. ( √ अर्च्) , Ved. a ray , flash of lightning RV. &cthe sun RV. &c Rebus: copper L.அருக்கம்¹ arukkam, n. < arka. (நாநார்த்த.) 1. Copper; செம்பு. 2. Crystal; பளிங்கு. அக்கம்&sup4; akkam, n. < arka. An ancient coin = 1/12 காசு; ஒரு பழைய நாணயம். (S. I. I. ii. 123.) అగసాలి (p. 23agasāli or అగసాలెవాడు agasāli. 
[Tel.] n. A goldsmith. కంసాలివాడు.






Viewing all articles
Browse latest Browse all 11175

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>