Quantcast
Channel: Bharatkalyan97
Viewing all 11249 articles
Browse latest View live

Why study six Vedāṅga? For artha, vāk, anuṣṭhāna śuddhi

$
0
0

https://tinyurl.com/2apa234j

Why study six वेदाङ्गानि? Answer: For artha śuddhi -- clarity in meaning, for vāk śuddhi -for effective communication, for anuṣṭhāna śuddhi -- for protecting dharma, performing duty--kāyakave kailāsa ಕಾಯಕವೇ ಕೈಲಾಸ  'work is worship' -- Basava, ಬಸವಣ್ಣ 12th cent. statesman.

The answer is three-fold: 1. To achieve clarity in meaning; 2. To achieve clarity in communication; 3. To protect, promote dharma --by dedicated performance of duty.

-- 1. व्याकरण, निरुक्त -- for arthaśuddhi; 2. शिक्षा, छन्दस् -- for vāk śuddhi --आख्येयम् clarity in speech, oral or verbal communication; 3. ज्योतिष, कल्प -- for anuṣṭhānaśuddhi

वेदाङ्गं, क्लो, (वेदस्य अङ्गम् ।) श्रुत्यवयवषट्-प्रकारशास्त्रम् । तद्यथा । शिक्षा १ कल्पः २व्याकरणम् ३ निरुक्तम् ४ ज्योतिषम् ५ छन्दः६ । यदुक्तम् ।“शिक्षा कल्पो व्याकरणं निरुक्तं ज्योतिषांगणः ।छन्दोविचितिरित्येतैः षडङ्गो वेद उच्यते ॥” इति ॥तत्र अकारादिवर्णानां स्थूलकरणप्रयत्नबोधिकाअकु ए ह विसर्ज्जनीयाः कण्ठ्या इत्यादिकाशिक्षा । यागक्रियाणामुपदेशः कल्पः । साधु-शब्दान्वाख्यानं व्याकरणम् । वर्णागमो वर्ण-विपर्य्ययश्च इत्यादिना निश्चयेनोक्तं निरुक्तम् ।ग्रहणादिगणनशास्त्रं ज्योतिः । श्रुतिच्छन्दसांप्रत्यायकं शास्त्रं छन्दोविचितिः । इत्यमर-भरतौ ॥ (यथा, मनुः । ४ । ९८ ।“वेदाङ्गानि च सर्व्वाणि कृष्णपक्षेषु सम्पठेत् ॥”)--शब्दकल्पद्रुमः


वेदाङ्ग न० वेदस्याङ्गमिव । “शिक्षा कल्पो व्याकरणंनिरुक्तं छन्दसां चयः । ज्योतिषामयनञ्चैव वेदाङ्गानिषड़ेव तु” इत्युक्तेषु शिक्षादिषु षट्सु शास्त्रेषु । तेषाम-ङ्गविशेषरूपत्वं शिक्षायामुक्तं यथा“छन्दः पादौ तु वेदस्य हस्तौ कल्पोऽथ पठ्यते । ज्यो-तिषामयमं चक्षुर्निरुक्तं श्रोत्रमुच्यते । शिक्षा घ्राणं तुवेदस्य मुखं व्याकरणं स्मृतम् । तस्मात् साङ्गमधीत्यैवब्रह्मलोके महीयते” ।--वाचस्पत्यम्

वेदः vedaḥ [विद्-अच् घञ् वाKnowledge; -अङ्गम् 'a member of the Veda', N. of certain classes of works regarded as auxiliary to the Vedas and designed to aid in the correct pronunciation and interpretation of the text and the right employment of the Mantras in ceremonials; (the Vedāṅgas are six in number :-- शिक्षा कल्पो व्याकरणं निरुक्तं छन्दसां चयः । ज्योतिषामयनं चैव वेदाङ्गानि षडेव तु ॥i. e. 1 शिक्षा 'the science of proper articulation and pronunciation'; 2 छन्दस् 'the science of prosody'; 3 व्याकरण 'grammar'; 4 निरुक्त 'etymological explanation of difficult Vedic words'; 5 ज्योतिष 'astronomy'; and 6 कल्प 'ritual or ceremonical'). A peculiar use of the word 'वेदाङ्ग' in masculine gender may here be noted; वेदांश्चैव तु वेदाङ्गान् वेदान्तानि तथा स्मृतीः । अधीत्य ब्राह्मणः पूर्वं शक्तितोऽन्यांश्च संपठेत् ॥ Bṛihadyogiyājñavalkya-Smṛti 12.34. 

शुद्धिः śuddhiḥ [शुध्-क्तिन्1 Purity, cleanness. -2 Brightness, lustre; मुक्तागुणशुद्धयोऽपि(चन्द्रपादाः) R.16.18. -3 Sanctity, holiness; तीर्थाभिषेकजां शुद्धिमाद्धाना महीक्षितः R.1.85. -4 Purification, expiation, atonement, expiatory act; शरीरत्यागमात्रेण शुद्धिलाभममन्यत R.12.10. -5 A purificatory or expiatory rite.

vāk in comp. for vāc.; vāc f. (fr. √vac) speech, voice, talk, language (also of animals), sound (also of inanimate objects as of the stones used for pressing, of a drum &c.), RV.  &c. &c. (vācam-√ṛīr, or iṣ, to raise the voice, utter a sound, cry, call); a word, saying, phrase, sentence, statement, asseveration, Mn. ; MBh.  &c. (vācaṃ-√vad, to speak words; vācaṃ vyā-√hṛ, to utter words; vācaṃ-√dā with dat., to address words to; vācā satyaṃ-√kṛ, to promise verbally in marriage, plight troth); Speech personified (in various manners or forms e.g. as Vāc Āmbhṛṇī in RV. x, 125 ; as the voice of the middle sphere in Naigh.  and, Nir. ; in the Veda she is also represented as created by Prajā-pati and married to him; in other places she is called the mother of the Vedas and wife of Indra; in VP.  she is the daughter of Dakṣa and wife of Kaśyapa; but most frequently she is identified with Bhāratī or Sarasvatī, the goddess of speech; vācaḥ sāma and vāco vratam N. of Sāmans, ĀrṣBr. ; vācaḥ stomaḥ, a partic. Ekâha, ŚrS. )

अर्थः arthaḥ Meaning, sense, signification, import; अर्थ is of 3 kinds:--वाच्य or expressed, लक्ष्य or indicated (secondary), and व्यङ्ग्य or suggested; तददोषौ शब्दार्थौ K. P.1; अर्थो वाच्यश्च लक्ष्यश्च व्यङ्ग्यश्चेति त्रिधा मतः S. D.2; वागर्थाविव R.1.1; अवेक्ष्य धातोर्गमनार्थमर्थवित् 3.21.

अक्षर akṣara alphabet. -अर्थः [.] meaning (of words); किं तावत् गीत्या अवगतोऽक्षरार्थः Ś

शब्दः śabdaḥ -आख्येय a. to be communicated in words; शब्दाख्येयं यदपि किल ते यः सखीनां पुरस्तात् Me.105. (-यम्) an oral or verbal communication.

अनुष्ठानम् anuṣṭhānam 1 Doing, performance, practice, execution, accomplishment &c.; obeying, acting in conformity to; उपरुध्यते तपोऽनुष्ठानम् Ś.4. practice of religious austerities; कोऽपि वधोपायश्चिन्त्यो यस्यानुष्ठानेन Pt.1; नानुष्ठानैर्विहीनाः स्युः कुलजा विधवा इव Pt.2.95; धर्मे स्वयमनुष्ठानं कस्यचित्तु महात्मनः H.1.99; शास्त्रानुष्ठानं वा Kau. A.1.6. -2 Commencing, undertaking, engaging in; यदि समुद्रेण सह वैरानुष्ठानं कार्यम् Pt.1.

व्याकरणम् vyākaraṇam 1 Analysis, decomposition. -2 Grammatical analysis, grammar

शिक्षा śikṣā [शिक्ष्-भावे अthe science which teaches the proper pronunciation of words and laws of euphony; वर्णस्वराद्युच्चारणप्रकारो यत्रोपदिश्यते सा शिक्षा Ṛigvedabhāṣya.

कल्प kalpa that which lays down the ritual and prescribes rules for ceremonial and sacrificial acts; शिक्षा कल्पो व्याकरणम् Muṇḍ 1.1.5;  kalpa mf(ā)n. (√kḷp), practicable, feasible, possible, ŚBr. ii, 4, 3, 3; proper, fit, able, competent, equal to (with gen. loc.inf., or ifc.e.g. dharmasya kalpaḥ, competent for duty; svakarmaṇi na kalpaḥ, not competent for his own work; yadā na śāsituṃ kalpaḥ, if he is not able to rule), BhP.;prathamaḥ kalpaḥ, a rule to be observed before any other rule, first duty, Mn. iii, 147 ; MBh.  &c.; etena kalpena, in this way; cf. paśu-k°, &c.); the most complete of the six Vedāṅgas (that which prescribes the ritual and gives rules for ceremonial or sacrificial acts), MuṇḍUp.;Pāṇ.; investigation, research Comm. on Sāṃkhyak.       

छन्दस् chandas Metrical science, prosody

ज्योतिष jyotiṣa-षम् 1 Astronomy, astrology, the science of the course of the heavenly bodies and divisions of time resting thereon; कलामात्राविशेषज्ञाञ् ज्योतिषे च परं गतान् Rām.7.94.7

निरुक्त nirukta that which contains glossarial explanation of obscure words, especially those occurring in the Vedas; नाम च धातुजमाह निरुक्ते Nir. 


Indus Script inscriptions sequenced by Dennys Frenez (2021) signify Bronze Age wealth created by artisans of Sarasvati-Sindhu civilization

$
0
0

https://tinyurl.com/55ufbtsf

Courtesy: Dennys Frenez, 2021, The Indus Script -- Invention and Use of a Bronze Age Writing System Source for the images selected and sequenced by Dennys Frenez brilliantly presenting the chronological evolution of the Indus Script writing system, starting with potters' marks: https://www.academia.edu/46629600/The_Indus_Script_Invention_and_Use_of_a_Bronze_Age_Writing_System_Lecture_for_Archaeology_and_Writing_UNIBO_2020_2021_?fbclid=IwAR33-cH4L2NKy-FBsfqaypQIco_MRnkOeTh3e_w9Sp7Svg38WrdUi7OZl-8

On this cylinder seal impression, the following hieroglyphs of Indus Script are vividly presented:
This seal is MS 2645 in Schoyen collection. See: 

 http://tinyurl.com/qj8o7qc 


1. Archer ready to hunt with his bow and arrow
2. Boar
3. Tiger with open mouth, jumping and with feline paws spread out
4. Text message: a. Arrow; b. Body, spread legs, head ligatured to a flag; c. Pair of bows; d. 12 linear strokes in 3 sets
Decipherment, read rebus in Meluhha:
1. kamāṭhiyo 'archer' rebus: kammaṭa 'coiner, mint, coinage'
2. Rhinoceros/boarbaḍhia = a castrated boar, a hog (Santali) baḍhi ‘a  caste who work both in iron and wood’ (Santali) baṟea ‘merchant’ 
3. kul ‘tiger’ (Santali); kōlu id. (Telugu) kōlupuli = Bengal tiger (Te.) कोल्हा [ kōlhā ] कोल्हें [kōlhēṃ] A jackal (Marathi) Rebus: kol, kolhe, ‘the koles, iron smelters speaking a language akin to that of Santals’ (Santali) kol ‘working in iron’; Hieroglyph: mouth open: Orthographic device of 'tiger with open mouth' in the following examples may also signify:व्यो-कार, व्योकरः bogāṟa 'blacksmith' (Kannada) wuhawān वुहवान् । सिंहगर्जनम् f. the roar of a lion or tiger.(Kashmiri)Hieroglyph: Paw up: H. khū̃dnā ʻ to trample on, paw up ʼ; G. khũdvũ ʻ to trample on ʼ, khũdṇũ n. ʻ running about ʼ.Pk. chuṁdaï ʻ pounds, attacks ʼ; Tamil) (CDIAL 3717) Rebus: Rebus: kunda 'one of the nine treasures of Kubera' Rebus: kunda 'lathe'. Rebus: Rebus: kō̃da कोँद 'smelter kiln' B. kũdā, kõdā 'to leap'; Or. kudibā ʻ to jump, dance ʼ; Mth. kūdab ʻ to jump ʼ, Aw. lakh. kūdab, H. kūdnā, OMarw. kūdaï, G. kūrda m. ʻ jump ʼ, gūrda -- m. ʻ jump ʼ Kāṭh. [√kūrd] S. kuḍ̠u m. ʻ leap ʼ, N. kud, Or. kuda, °dā, kudā -- kudi ʻ jumping about ʼ. kūˊrdati ʻ leaps, jumps ʼ MBh. [gūˊrdati, khūˊrdatē Dhātup.: prob. ← Drav. (Tam. kuti, Kan. gudi ʻ to spring ʼ) T. Burrow BSOAS xii 375]S. kuḍ̠aṇu ʻ to leap ʼ; L. kuḍ̠aṇ ʻ to leap, frisk, play ʼ; P. kuddṇā ʻ to leap ʼ, Ku. kudṇo, N. kudnu, (CDIAL 3411, 3412) Rebus: kō̃da कोँद । कुलालादिकन्दुः f. a kiln; a potter's kiln (Rām. 1446; H. xi, 11); a brick-kiln (Śiv. 133); a lime-kiln. -bal -बल् । कुलालादिकन्दुस्थानम् m. the place where a kiln is erected, a brick or potter's kiln (Gr.Gr. 165). -- khasüñü --  । कुलालादिकन्दुयथावद्भावः f.inf. a kiln to arise; met. to become like such a kiln (which contains no imperfectly baked articles, but only well-made perfectly baked ones), hence, a collection of good ('pucka') articles or qualities to exist. Cf. Śiv. 133, where the causal form of the verb is used. (Kashmiri) PLUS panja 'feline paw' rebus: panja 'kiln, furnace'
4,a. kānḍa  ‘arrow’ (Sanskrit) Rebus:khānḍa  ‘tools, pots and pans, metal-ware’. Rebus 2: kaṇḍ 'fire-altar' (Santali) 
4. b. meḍ ‘body’ Rebus: meḍ ‘iron’ (Ho.Mu.);  काठी [ kāṭhī ] f (काष्ट S) The stalk, stem,Rebus:काटी or कांटी [ kāṭī or kāṇṭī ] a (In नंदभाषा) Twenty.(Marathi) खंडी [ khaṇḍī ] f A measure of weight and capacity, a candy. A trench furnace.; Hieroglyph: Legs spread out: कर्णक m. du. the two legs spread out AV. xx , 133 , 3 Rebus: karNaka 'scribe, supercargo, helmsman'; 'Flag' hieroglyph. Hieroglyph: dhvajapaṭa m. ʻ flag ʼ Kāv. [dhvajá -- , paṭa -- ]Pk. dhayavaḍa -- m. ʻ flag ʼ, OG. dhayavaḍa m. Rebus: Pk. dhāu -- m. ʻ metal, red chalk ʼ; N. dhāu ʻ ore (esp. of copper) ʼ; Or. ḍhāu ʻ red chalk, red ochre ʼ (whence ḍhāuā ʻ reddish ʼ; M. dhāūdhāv m.f. ʻ a partic. soft red stone ʼ (whence dhā̆vaḍ m. ʻ a caste of iron -- smelters ʼ, dhāvḍī ʻ composed of or relating to iron ʼ); -- Si.  ʻ relic (CDIAL 6773)
4.c. Pair of bows: dula 'pair' rebus: dul 'metal casting' PLUS kāmaṭhum 'a bow' rebus: kammaṭa 'mint, coiner, coinage' 
4.d. Twelve strokes hieroglyph: baroṭi 'twelve' bhārata 'a factitious alloy of copper, pewter, tin' (Marathi) arka 'twelve' rebus: arka 'copper, gold'; Read as 4X3: gaNDa 'four' rebus: khaNDa 'equipment' PLUS kolom 'three' rebus: kolimi 'smithy, forge'.

"Cylindrical,Harappan script inscribed, stone seal and impression from Bactria Margiana exhibited at Metropolitan Art museum New York. It is dated sometime between second to third millennium BC. The hunter is clothed in a short dhoti like garment..."--Purna Tattva posting on Facebook, 12 July 2021
https://www.facebook.com/photo?fbid=106581271701498&set=pcb.1173164103184387
See: 

 https://tinyurl.com/y2jq5okl

 

āre ‘potter's wheel’ rebus: āra ‘brass’; څرخ ṯs̱arḵẖ, 'potter's wheel'; eraka 'knave of wheel' rebus: arka, aka 'gold, copper'; eraka 'metal infusion'.

   څرخ ṯs̱arḵẖ, s.m. (2nd) (P چرخ). 2. A wheeled-carriage, a gun-carriage, a cart. Pl. څرخونه ṯs̱arḵẖūnah.    څرخ ṯs̱arḵẖ, s.m. (2nd) A wheel (particularly a potter's, or of a water-mill or well). 2. A grindstone. 3. Circular motion, turn, revolution, the act of turning. 4. Fortune, chance. 5. The heavens, the sphere, the celestial globe. 6. A kind of hawk or falcon, an eagle. 7. A stab, a puncture, a prick, a wound produced by a spear, an arrow, or the like. Pl. څرخرنه ṯs̱arḵẖ-ūnah; 8. adj. Punctured, pricked, pierced, stabbed; (Fem.) څرکه ṯs̱arkaʿhڅرخیدل ṯs̱arḵẖedal, verb intrans. To revolve, to turn round, to wheel. 2. To dance. Pres. څرخبږي ṯs̱arḵẖej̱ẕī (W.) or څرخیګي ṯs̱arḵẖegī (E.); past ؤ څرخیده wu-ṯs̱arḵẖedah or ؤ څرخیدَ wu-ṯs̱arḵẖeda; fut. ؤ به څرخیږي wu bah ṯs̱arḵẖej̱ẕī or ؤ به څرخیګي wu bah ṯs̱arḵẖegī; imp. ؤ څرخیږه wu-ṯs̱arḵẖej̱ẕah or ؤ څرخیګه wu-ṯs̱arḵẖegah; act. part. څرخیدونکيَ ṯs̱arḵẖedūnkaey or څرخیدونيَ ṯs̱arḵẖedūnaey; past part. څرخید ليَ ṯs̱arḵẖedalaey; verb. n. څرخیدنه ṯs̱arḵẖedanaʿhڅرخول ṯs̱arḵẖawul, verb trans. To turn, to make revolve, to wheel round. 2. To sharpen. Pres. څرخوي ṯs̱arḵẖawī; past ؤ څرخاوه wu-ṯs̱arḵẖāwuh or ؤ څرخاوو wu-ṯs̱arḵẖāwo; fut. ؤ به څرخوي wu bah ṯs̱arḵẖawī; imp. ؤ څرخوه wu-ṯs̱arḵẖawah; act. part. څرخوونکيَ ṯs̱arḵẖawūnkaey or څرخوونيَ ṯs̱arḵẖawūnaey; past part. څرخوليَ ṯs̱arḵẖawulaey; verb. n. څرخونه ṯs̱arḵẖawunaʿh. (P چرخ).
   څرخ کول ṯs̱arḵẖ kawul, verb trans. To pierce, to stab, to puncture. څرخ کیدل ṯs̱arḵẖ kedal, verb intrans. To enter (as a pointed instrument), to penetrate, to stab, to pierce.
   څرخه ṯs̱arḵẖaʿh, s.f. (3rd) A spinning-wheel, a large reel. Pl. يْ ey. (P چرخه).
   څرخيَ ṯs̱arḵẖaey, s.m. (1st) A kind of reel for winding cotton on, a ball of cotton, silk, etc. 2. A species of falcon. Pl. يِ ī. See څاښي
   څرخلګيَ ṯs̱arḵẖal-gaey, s.m. (1st) A piece of wood, stone, etc., on which thread is wound, a reel. Pl. يِ ī. Also څرخلرګيَ ṯs̱arḵẖ- largaey. Pl. يِ ī.
   څرخندوکيَ ṯs̱arḵẖandūkaey, s.m. A tee-totum, a child's top. Pl. يِ ī. See لاډو ,چرلندي and چلخئِي (Pashto)





अर्क  'the sun, copperm. ( √ अर्च्) , Ved. a ray , flash of lightning RV. &c; fire RV. ix , 50 , 4 S3Br. Br2A1rUp. (Monier-Williams) arká1 m. ʻ flash, ray, sun ʼ RV. [√arc]Pa. Pk. akka -- m. ʻ sun ʼ, Mth. āk; Si. aka ʻ lightning ʼ, inscr. vid -- äki ʻ lightning flash ʼ.(CDIAL 624) *arkavarta ʻ a sort of ornament ʼ. [Cf. arkapuṭikā -- f. ʻ a silver ornament consisting of a round disk like the sun ʼ lex.: arká -- 1, *varta -- 3]G. akɔṭī f. ʻ earring ʼ.(CDIAL 628) (Note:the Pashto word ṯs̱arḵẖ may explain the various semantic expressions listed in Annex. Cakra and examples of semantic expansions). 

Sign 287Sign 287 or 293 which signifies kuṭila 'bell-metal' Sign 293 is a hypertext composed of 'curve' and 'pupil of eye' hieroglyphs: Curve is signified by kuṭi 'curve'; rebus: कुटिल kuṭila, katthīl (8 parts copper, 2 parts tin); cf. āra-kūṭa, 'brass' Old English ār 'brass'; Pupil of eye is kuṭi rebus: kuṭhi 'smelter'. Thus, Sign 293 signifies smelter for कुटिल kuṭila, katthī 'brass'. 
Sign 296 is a variant ofSign 287 'curve' hieroglyph and 'angle' hieroglyph (as seen on lozenge/rhombus/ovalshaped hieroglyphs). The basic orthograph of Sign 287 is signifiedby the semantics of: kuṭila ‘bent’ CDIAL 3230 kuṭi— in cmpd. ‘curve’, kuṭika— ‘bent’ MBh. Rebus: kuṭila, katthīl = bronze (8 parts copper and 2 parts tin) cf. āra-kūṭa, 'brass'  Old English ār 'brass, copper, bronze' Old Norse eir 'brass, copper', German ehern 'brassy, bronzen'. kastīra n. ʻ tin ʼ lex. 2. *kastilla -- .1. H. kathīr m. ʻ tin, pewter ʼ; G. kathīr n. ʻ pewter ʼ.2. H. (Bhoj.?) kathīl°lā m. ʻ tin, pewter ʼ; M. kathīl n. ʻ tin ʼ, kathlẽ n. ʻ large tin vessel ʼ.(CDIAL 2984) कौटिलिकः kauṭilikḥ कौटिलिकः 1 A hunter.-2 A blacksmith. Sign 293 may be seen as a duplication (dula 'pair' rebus; dul 'metal casting') of Sign 287  The reading of Sign 293 is thus: dul kuṭila  metal casting of 'pewter'.

Sign 267: Ingot, oval (rhombus)

Sign 30 is a composite of Sign 1and Sign 261. The ciphertext is: mē̃ḍ 'body' rebus: mē̃ḍ ‘iron’ (Mu.) PLUS mũhã̄ = the quantity of iron produced atone time in a native smelting furnace of the Kolhes; iron produced by the Kolhes and formed likea four-cornered piece a little pointed at each end; mũh 'ingot'. (Santali). Thus, the hypertext reads: mē̃ḍ mũh 'iron ingot'.


Sign 267 is oval=shape variant, rhombus-shape of a bun ingot. Like Sign 373, this sign also signifies mũhã̄ 'bun ingot' PLUS kanac 'corner' rebus: kancu 'bell-metal'.ka1 m. ʻ metal cup ʼAV., m.n. ʻ bell -- metal ʼ Pat. as in S., but would in Pa. Pk. and most NIA. lggs. collide with kāˊṁsya -- to which L. P. testify and under which the remaining forms for the metal are listed. 2. *kasikā -- .1. Pa. kasa -- m. ʻ bronze dish ʼ; S. kañjho m. ʻ bellmetal ʼ; A. ̄h ʻgong ʼ; Or. kãsā ʻ big pot of bell -- metal ʼ; OMarw. kāso (= ̄ -- ?) m. ʻ bell -- metal tray for food, food ʼ; G. ̄sā m. pl. ʻ cymbals ʼ; -- perh. Wokasṓṭ m. ʻ metal pot ʼ Buddruss Wo 109.2. Pk. kasiā -- f. ʻ a kind of musical instrument ʼ;  A. ̄hi ʻ bell -- metal dish ʼ; G. ̄śī f. ʻ bell -- metal cymbal ʼ, ̄śiyɔ m. ʻ open bellmetal pan ʼ. (CDIAL 2756)
Sign 272 cyphertext is a composite of Sign 267 and smoke, flame signifying a portable furnace. Lozenge, corner, signifier of portable furnace smoke/fire. Lozenge or oval shapes are mũhã̄ 'bun-ingot' shapes.  kammaṭa 'portable furnace to melt metals', rebus: Ta. kampaṭṭam coinage, coin. Ma. kammaṭṭam, kammiṭṭam coinage, mintKa. kammaṭa id.; kammaṭi a coiner (DEDR 1236). Thus, kancu ʼmũh kammaṭa bronze, bell-metal ingot mint.

Sign 276 Variant Sign 278.  The hypertext is composed of Sign 267 and a hieroglyph,'splinter': sal 'splinter' rebus: sal 'workshop'.  Thus Sign 276 reads, kancu ʼmũh sal 'bell-metal ingot workshop'

Sign 278 has a circumscript: four short strokes: gaṇḍā 'four' rebus: kaṇḍa 'fire-altar'. kã̄dur m. ʻ oven ʼ (Kashmiri).: kándu f. ʻ iron pot ʼ Suśr., °uka -- m. ʻ saucepan ʼ.Pk. kaṁdu -- , kaṁḍu -- m.f. ʻ cooking pot ʼ; K. kō̃da f. ʻ potter's kiln, lime or brick kiln ʼ; -- ext. with -- ḍa -- : K. kã̄dur m. ʻ oven ʼ. -- Deriv. Pk. kaṁḍua -- ʻ sweetseller ʼ (< *kānduka -- ?); H. kã̄dū m. ʻ a caste that makes sweetmeats ʼ. (CDIAL 2726)*kandukara ʻ worker with pans ʼ. [kándu -- , kará -- 1]K. kã̄darkã̄duru dat. °daris m. ʻ baker ʼ. (CDIAL 2728) Tu. kandůka, kandaka ditch, trench. Te. kandakamu id. Konḍa kanda trench made as a fireplace during weddings. Pe.kanda fire trench. Kui kanda small trench for fireplace. Malt. kandri a pit.(DEDR 1214)

Thus, Sign 278 reads: kancu ʼmũh kaṇḍa sal 'bell-metal ingot implements workshop'

Sign 277 Sign 277 The hypertext is composed of Sign 267 and a hieroglyph,'notch': खांडा  khāṇḍā .A jag, notch, or indentation (as upon the edge of a tool or weapon). A rough furrow, ravine, gully. (Marathi) rebus: khāṇḍa 'tools, pots and pans and metal-ware' (Marathi). Thus Sign 277 reads,  kancu ʼmũh khāṇḍa 'bell-metal ingot, metalware' Sign 279 Sign 279 signifies two corners and is a variant of Sign 277. Thus, Sign 27o reads dul kañcu ʼmũh khāṇḍa 'castings bell-metal ingot, metalware'.
PLUS खांडा  khāṇḍā .A jag, notch, or indentation (as upon the edge of a tool or weapon). A rough furrow, ravine,gully. (Marathi) rebus:khāṇḍa tools, pots and pans and metal-ware' (Marathi). Vikalpa to 'notch' is 'splinter' of two notches: sal 'splinter' rebus: sal 'workshop'.

Sign 280 The hypertext of Sign 280 is composed of Sign 267, notch and lid of pot. Sign 280 The hypertext of Sign 280 is composed of Sign 267, notch and lid of pot. The reading is: kancu ʼmũh dhakka khāṇḍa 'bell-metal ingot, bright,blazing metal tools, pots and pans and metalware'. 


Circumscript: four short strokes: gaṇḍā 'four' rebus: kaṇḍa 'fire-altar'. 

Sign 281 The hypertext is Sig 280 PLUS circumscript 'four short vertical strokes'. The reading is: kaṇḍa kancu ʼmũh dhakka khāṇḍa 'fire-altar (for) bell-metal ingot, bright,blazing metal tools, pots and pans and metalware'.

Sign 284Variants of Sign 284 


Circumscript: four short strokes: gaṇḍā 'four' rebus: kaṇḍa 'fire-altar'. Sign 285 is a composite of hieroglyphs: Sign 267  four corners, four short linear strokes as circumscript.  kaṇḍa kancu mũh khāṇḍā 'bell-metal ingot, implements (from) fire-altar'. 


The rebus reading of hieroglyph spoked-wheel is: arā 'spoke' rebus: āra 'brass' PLUS eraka 'nave of wheel' rebus: eraka 'moltencast,copper'. 

Sign 286Variants of Sign 286 

Sign 286 is a composite of Sign 284 with infixed spoked wheel. The reaiding of hypertext of Sign 286 is: 

kaṇḍa āra eraka kancu mũh khāṇḍā  'fire-altar (for) brass, moltencast copper, bell-metal ingot, implements.' 

Variants of Sign 176
Sign 176 khareḍo 'a currycomb (Gujarati) Rebus: karaḍā खरडें 'daybook, wealth-accounting ledger'. Rebus: kharādī ' turner' (Gujarati).

Sign 211 'arrow' hieroglyph: kaṇḍa ‘arrow’ (Skt.) H. kãerā m. ʻ a caste of bow -- and arrow -- makers (CDIAL 3024). Or. kāṇḍa, kã̄ ʻstalk, arrow ʼ(CDIAL 3023). ayaskāṇḍa ‘a quantity of iron, excellent  iron’ (Pā.ga) Thus ciphertext kaṇḍa ‘arrow’ is rebus hypertext ṇḍa 'excellent iron', khāṇḍā 'tools, pots and pans, metal-ware'. 

The most frequently used hypertext on Indus Script Corpora is Sign 342: káraṇa bāṭī =  karaṇa + splinter hieroglyph = śalá m. ʻ staff ʼ TBr., ʻ dart, spear ʼ lex. [~ śará -- 1: cf. śilī -- ]S. sarī f. ʻ a stick forming part of a waterwheel ʼ; Or. saḷa ʻ pin, thorn ʼ; Bi. sar ʻ sticks used in setting up the warp ʼ, Mth. sarkā; H. sal m. ʻ stake, spike, splinter, thorn, difficulty ʼ; G. saḷī f. ʻ small thin stick ʼ, saḷiyɔ m. ʻ bar, rod, pricker ʼ; -- Kho. šoḷ ʻ reed ʼ < *śōṭha2 -- rather than X noḷ < naḍá -- .(CDIAL 12343) Rebus: śāˊlā f. ʻ shed, stable, house ʼ AV., śālám adv. ʻ at home ʼ ŚBr., śālikā -- f. ʻ house, shop ʼ lex.(CDIAL 12414)
Pa. Pk. sālā -- f. ʻ shed, stable, large open -- sided hall, house ʼ, Pk. sāla -- n. ʻ house ʼ; Ash. sal ʻ cattleshed ʼ, Wg. šāl, Kt. šål, Dm. šâl; Paš.weg. sāl, ar. šol ʻ cattleshed on summer pasture ʼ; Kho. šal ʻ cattleshed ʼ, šeli ʻ goatpen ʼ; K. hal f. ʻ hall, house ʼ; L. sālh f. ʻ house with thatched roof ʼ; A. xālxāli ʻ house, workshop, factory ʼ; B. sāl ʻ shed, workshop ʼ; Or. sāḷa ʻ shed, stable ʼ; Bi. sār f. ʻ cowshed ʼ; H. sāl f. ʻ hall, house, school ʼ, sār f. ʻ cowshed ʼ; M. sāḷ f. ʻ workshop, school ʼ; Si. sal -- aha˚ ʻ hall, market -- hall ʼ.

bhã̄ḍu m. ʻ large pot ʼ karaṇa 'dance pose'; PLUS  calācalá 'movement' rebus: sāla 'workshop'; together, the expression is: bhāṭi karaṇa sāla 'furnace writers' workshop'

and

2) rim-of-jar with projecting handle (Sign 342, the most frequently used sign on Indus Script Corpora) vatti 'projecting rim'; kárṇa, kárṇikā 'handle of a vessel, round protuberance' .The orthography of Sign 342 rendering 'rim-of-jar' and sculptural renderings signify the same words with the same rebus readings in Meluhha: Rebus: bhāṭi 'furnace', bhaṭṭī 'forge' AND kárṇa 'scribe', kārṇī 'supercargo of a ship'; kanahār 'helmsman'  kárṇasāla 'writers' workshop' 
  
 9440 bhāṇḍa1 n. ʻ pot, dish, vessel, ornament, wares ʼ Mn., ʻ harness ʼ MBh., ʻ treasure ʼ lex., ˚aka -- m. ʻ small cup, goods ʼ Kathās., bhaṇḍa -- n. ʻ utensils ʼ Āpast., bhāṇḍi -- f. ʻ razor -- case ʼ Pāṇ.gaṇa (bhāṇḍika -- m. ʻ barber ʼ lex.). [Cf. *hāṇḍa -- , *bhaḍḍu -- ]
Pa. bhaṇḍa -- n. ʻ stock -- in -- trade, goods ʼ, -- bhaṇḍaka -- n. ʻ articles, implement ʼ, bhaṇḍikā -- f. ʻ collection of goods, heap, bundle ʼ, assa -- bhaṇḍa -- ʻ harness ʼ; NiDoc. bhanabaṁna ʻ vessel (?) ʼ; Pk. bhaṁḍa -- m.n. ʻ vessel, utensils, goods (= bhaṁḍaga -- , ˚ḍaya -- m.n.), ornament, barber's utensils, razor ʼ, bhaṁḍiā -- f. ʻ bag ʼ; Tir. bhaṇabāna ʻ vessel, dish ʼ; Kho. (Lor.) bānu ʻ a kind of dish ʼ; Sh. koh. bōṇ m., gur. bōn m. ʻ cooking pot ʼ, K.ḍoḍ. bhāṇḍo; S. bhānī f. ʻ barber's razor case ʼ; WPah.cur. bhāṇḍ ʻ cooking pot ʼ, jaun. bhã̄ḍe pl. ʻ metal vessels ʼ; Ku. bhāno ʻ cooking pot ʼ, bhān -- kuni (collectively), gng. bhāṇbhāṇobhāṇ -- kuṇi; N. bhã̄ṛo ʻ large pot for cooking rice ʼ, bhã̄ṛi ʻ goldsmith's small hammer ʼ; B. bhã̄ṛ ʻ small earthen pot ʼ, bhã̄ṛibhã̄iṛ ʻ razor case ʼ; Or. bhāṇḍa ʻ cooking pot ʼ; Bi. bhã̄ṛ ʻ necked vessel for milk or ghee ʼ, bhã̄ṛā ʻ milking vessel ʼ; Mth. bhã̄ṛ ʻ large earthen pot, vessel for milk or ghee ʼ; Bhoj. bhã̄ṛ ʻ utensil ʼ; Aw.lakh. bhã̄ṛā ʻ treasure ʼ, bhãṛiyā ʻ earthen pot ʼ; H. bhã̄ḍbhã̄ḍā m. ʻ earthen pot ʼ (→ P. bhã̄ḍā m. ʻ cooking pot ʼ, L.mult. bhāṇḍā m. ʻ vessel, utensil, granary ʼ, awāṇ. bhã̄ḍā ʻ utensil ʼ); G. bhã̄ḍũ n. ʻ pot ʼ, M. bhã̄ḍbhã̄ḍẽ n.; Si. baḍuva ʻ movable goods, wares ʼ (baḍa ʻ belly, womb ʼ, Md. ba(n)ḍu ʻ body ʼ?); -- NKal. "phan" (= phaṇ( -- )?) ʻ box ʼ; K. bāna m. ʻ vessel ʼ, böñü f. ʻ collection of pots, large milk vessel ʼ ← a language in which ṇḍ > n (e.g. S. above) rather than < bhāˊjana -
Addenda: bhāṇḍa -- 1 [< IE. *bhondo -- , Lat. fundus T. Burrow BSOAS xxxviii 55 with Sk. ā (and dial. a in bhaṇḍa -- 1 Āpast.) < IE. o]
S.kcch. bhānī f. ʻ bag for a barber's instruments ʼ; WPah.kṭg. bhàṇḍɔ m. ʻ pot, vessel ʼ (← H.? Him.I 155); Garh. bhã̄ḍu m. ʻ large pot ʼ, bhã̄ḍī f. ʻ small do. ʼ; Md. ban̆ḍu ʻ stomach, womb ʼ, ban̆ḍiyā ʻ metal pot ʼ.
bhāṇḍa -- 2 see bhaṇḍa -- 2 Add2.

   9441 bhāṇḍaśālā f. ʻ storehouse ʼ Śatr. 2. *bhāṇḍaśāla- ʻ having a store ʼ. 3. *bhāṇḍaśālin -- . [bhāṇḍa -- 1, śāˊlā -- ]
1. OH. bhaṛasāra f. ʻ cupboard for keeping food in ʼ, H. bhãḍsāl˚sārbhansāl f. ʻ storehouse, granary ʼ; Si. baḍahala ʻ pottery ʼ.
2. Si. baḍahalbaḍālā ʻ goldsmith ʼ, baḍal -- väḍa ʻ goldsmith's trade ʼ.
3. Si. baḍahäl ʻ potter ʼ.
Addenda: bhāṇḍaśālā -- : Md. baḍaha (˚halek), ban̆ḍ˚, ban̆ḍahage (ge < gēhá -- ) ʻ pantry ʼ.

   9442 bhāṇḍāgāra n. ʻ treasury ʼ Yājñ. [bhāṇḍa -- 1, agāra -- ]
Pk. bhaṁḍāgāra -- , ˚ḍāāra -- , ˚ḍāra -- m. ʻ treasury ʼ; Phal. bhakar -- bhāṇāˊl ʻ goat -- house ʼ, bhāṇṓl m. ʻ cow -- or sheeppen in the hills, hill -- pasture ʼ, Bshk. banāl ʻ hill -- pasture ʼ (AO xviii 228 compares L. bhāṇā, see bhāˊjana -- 1); S. bhaṇḍāru m. ʻ storehouse ʼ; L. bhaṇḍār m. ʻ granary, spinning -- bee ʼ (S. L. bec. of -- ṇḍ -- ← H.); P. bhãḍār m. ʻ storehouse ʼ, bhãḍeāˊr m. ʻ store, a company of girls ʼ; WPah.cam. bhaṇḍār ʻ treasury ʼ; Ku. bhanār m. ʻ storehouse ʼ, N. bhãṛār, A. bhãrāl, B. bhã̄ṛār, Or. bhaṇḍāra, Mth. Bhoj. bhãṛār, OAw. bhaṁḍārū, H. bhãḍār(ā), bhã̄ḍār m., OMarw. bhaṛāra m., G. bhãḍār m. (old n.), M. bhã̄ḍār n.
bhāˊṇḍāgārika -- .
Addenda: bhāṇḍāgāra -- : WPah.kṭg. bəḍhāˋr m. ʻ storehouse, granary ʼ, J. bhḍār, Garh. bhaṇḍār; Md. banḍāra ʻ Government, Attorney -- General ʼ ← Ind. (with full nasal).

   9443 bhāˊṇḍāgārika m. ʻ treasurer ʼ Kathās. [bhāṇḍāgāra -- ]
Pa. bhaṇḍāgārika -- m. ʻ storekeeper ʼ, Pk. bhaṁḍāgāri(a) -- , bhaṁḍāri(a) -- m., P. WPah.cam. bhaṇḍārī; N. bhãṛāri ʻ treasurer, partic. class of Brahmans ʼ; A. bhãrāli ʻ storekeeper ʼ, B. bhã̄ṛāri, Or. bhaṇḍāri(ā), Bi. bhãṛārī m., Aw. H. G. bhãḍārī m., M. bhã̄ḍārī m.; OSi. inscr. baḍakarika˚iya ( -- k -- = -- y -- ), Si. baḍahäraban̆ḍäribadäriyā ʻ treasurer ʼ.
Addenda: bhāṇḍāgārika -- : WPah.kṭg. bəḍhàri m. ʻ man in charge of treasure and stores of a temple ʼ, J. bhḍāri m.; Garh. bhãḍāri ʻ store -- keeper ʼ; Md. ban̆ḍēri ʻ treasurer ʼ.

Allograph: कर्णक m. du. the two legs spread out AV. xx , 133 'spread legs'; (semantic determinant) Rebus: kanahār 'helmsman', karNI 'scribe, account''supercargo'. कर्णक 'spread legs' rebus: 'helmsman', karNi 'supercargo'; meṛed 'iron' rebus: meḍh 'merchant' ayo 'fish' rebus: aya 'iron' ayas 'metal'; 2. कर्णक 'spread legs' rebus: 'helmsman', kari 'supercargo'  Indicative that the merchant is seafaring metalsmith. karṇadhāra m. ʻ helmsman ʼ Suśr. [kárṇa -- , dhāra -- 1]Pa. kaṇṇadhāra -- m. ʻ helmsman ʼ; Pk. kaṇṇahāra -- m. ʻ helmsman, sailor ʼ; H. kanahār m. ʻ helmsman, fisherman ʼ.(CDIAL 2836) Decipherment: कर्णक 'helmsman' PLUS mē̃d, mēd 'body' rebus: mē̃d, mēd 'iron', med 'copper' (Slavic). Thus the body hieroglyph signifies mē̃d कर्णक karṇi 'an iron helmsman seafaring, supercargo merchant.'
Medium: Raw materials used for cylinder seals
Kot Diji Inscription on rim of jar
Decipherment from r.: koṭhār 'treasury, warehouse'; kōṭhī ] f (कोष्ट S) A granary, garner, storehouse, warehouse, treasury, factory, bank. 
kuṭilikā- smith's tongs.(DEDR 2052) Rebus: कुटिल kuṭila, katthīl (8 parts copper, 2 parts tin) 'bronze'. ḍato =claws of crab (Santali) Rebus:dhātu 'mineral ore'.  kāru pincers, tongs. Rebus: khār खार् 'blacksmith' (Kashmiri). PLUS dula 'pair' rebus: dul 'metl casting'
 kuṭi 'curve'; rebus: कुटिल kuṭila, katthīl (8 parts copper, 2 parts tin)
karNaka 'rim of jar' rebus: KarNika 'helmsman'; kAraNI 'supercargo' karaNa \scribe, accountant'

Surkotada potsherd
kanac 'corner' rebus: kancu 'bronze'
karNaka 'rim of jar' rebus: KarNika 'helmsman'; kAraNI 'supercargo' karaNa \scribe, accountant'

Kalibangan potsherd
kolom 'three' rebus: kolimi 'smithy, forge'
muh 'ingot oval shape' rebus: mũhe 'ingot' (Santali) mũhã̄ 'iron furnace output'  'quantity of ore taken out of furnace' PLUS goṭā 'round pebble, stone' Rebus: goṭā ''laterite, ferrite ore''gold braid'खोट [khōṭa] 'ingot, wedge'; A mass of metal 
koDa 'one' rebus: koD 'workshop'
Copper tablet token with raised script in bas-relief
muh 'ingot oval shape' rebus: muh 'ingot, quantity of ore taken out of furnace' PLUS goṭā 'round pebble, stone' Rebus: goṭā ''laterite, ferrite ore''gold braid'खोट [khōṭa] 'ingot, wedge'; A mass of metal 
कणा kaṇā m The spine or back-bone; कना kanā m (Commonly कणा q. v.) The backbone &c.(Marathi) Rebus: rebus: kāṇam 'wealth, riches, gold' 
The illegible hieroglyph (third from r.) may be currycomb: Sign 176 khareḍo 'a currycomb (Gujarati) Rebus: karaḍā खरडें 'daybook, wealth-accounting ledger'. Rebus: kharādī ' turner' (Gujarati).


Terracotta twisted tablet
Ox, trough: barad, balad 'ox' rebus: bharata, baran 'factitious alloy'baran, bharata 'mixed alloys' (5 copper, 4 zinc and 1 tin).  pāṭroṛo 'feeding trough' (Sindhi) rebus: பத்தர்² pattar, n. ... battuḍu '​artificer' pattar 'goldsmith guild' 
Archer: kāmṭhiyɔ kāmaṭhiyo a bowman; an archer (Skt.) (CDIAL 2760) rebus: kammaṭa 'mint, coiner' 
loa 'ficus glomerata' rebus: loh 'copper, metal'

dhakka 'lid of pot' rebus: dhakka 'bright, blazing metal'

dhakka

1
Pointed-base goblets
Three linear strokes: kolom 'three' rebus: kolimi 'smithy, forge'
Ras Al-Jinz potsherd
kanac 'corner' rebus: kancu 'bell-metal, bronze'
karNaka 'rim of jar' rebus: KarNika 'helmsman'; kAraNI 'supercargo' karaNa \scribe, accountant'


Persian Gulf inscriptions

See: 1. Stature of body Meluhha hieroglyphs (48) in Indus writing: Catalogs of Metalwork processes http://tinyurl.com/oh3764t

2. Itihāsa. Indus Script metalwork hypertexts of trading civilization of Failaka, Saar & Barbar Temple, Bahrain.Dilmun revisited: excavations at Saar, Bahrain -- Harriet Crawford (1997) Excavations at Barbar Temple -- Hojlund, Flemming et al (2005) https://tinyurl.com/ycozar7v

3. Decipherment of Persian or Arabian Gulf inscriptions. Indus Script hypertexts of metalwork, wealth-accounting ledgers https://tinyurl.com/y7gnwyc6

4. Persian Gulf Indus Script seals, bovine body with multiple animal heads (bison, unicorn, antelopes) on 14 inscriptions signify metalsmith seafaring merchant guild https://tinyurl.com/yyw77z25



Buffalos, overflowing pot, kneeling adorant
See: 

 https://tinyurl.com/y9l5hkn8

Early stamp seals. Courtesy: Akinori Uesugi (2013)
See: 

 https://tinyurl.com/yxzk2oju


Early stamp seals. (c) JF Jarrige

+ hieroglyph signifies yajna kunda, sacred fire-altar: See: 

 https://tinyurl.com/y9pqdkjg

The hieroglyphs which are variants of sun's rays signify: arka 'sun's rays' rebus: arka 'copper, gold'

Early potter marks, Kalibangan. JM Kenoyer
karNaka 'rim of jar' rebus: KarNika 'helmsman'; kAraNI 'supercargo' karaNa \scribe, accountant'
kanac 'corner' rebus: kancu 'bronze' PLUS kor̤u 'sprout' rebus: kor̤u 'bar of metal'


71 signs, ca. 2600 BCE Courtesy: Ayumu Konasukawa
See decipherment in:



Metal tool with inscription
taTTal 'five' rebus: taTTar 'brass'
kanac 'corner' rebus: kancu 'bronze'
dhāḷ 'slanted stroke' rebus: dhāḷako 'ingot' PLUS koṭṭhaka -- कोष्ठागार 'warehouse, treasury'

https://tinyurl.com/w75xcmkk

There are three hypertexts/hieroglyphs inscribed on the two bronze daggers of Harappa, h380, h381

These are:

Meluhha rebus readings of these these hypertexts/hieroglyphs are:

The 'curve' hieroglyph is a splitting of the ellipse. kuṭila ‘bent’ CDIAL 3230 kuṭi— in cmpd. ‘curve’, kuṭika— ‘bent’ MBh. 

Rebus: kuṭila, katthīl = bronze (8 parts copper and 2 parts tin) cf. āra-kūṭa, 'brass'  Old English ār 'brass, copper, bronze' Old Norse eir 'brass, copper', German ehern 'brassy, bronzen'. kastīra n. ʻ tin ʼ lex. 2. *kastilla -- .1. H. kathīr m. ʻ tin, pewter ʼ; G. kathīr n. ʻ pewter ʼ.2. H. (Bhoj.?) kathīl°lā m. ʻ tin, pewter ʼ; M. kathīl n. ʻ tin ʼ, kathlẽ n. ʻ large tin vessel ʼ.(CDIAL 2984)

Sign 244: koṭṭhāra -- n. ʻ storehouse ʼ(Pkt.)(CDIAL 3550).

kuṭilika 'bent, curved' rebus: कुटिल kuṭila, katthīl = bronze (8 parts copper and 2 parts tin); sal 'splinter' rebus: sal'workshop'. Thus, together, 'bronze workshop'

Hypertext composed of ‘1. arch, 2. potter’s wheel, 3. splinter’ Meluhha rebus reading:

1. Pa. bōdhi -- maṇḍa -- n. perh. ʻ thatched cover ʼ rather than ʻ raised platform ʼ (BHS ii 402). Rebus: maṇḍā 'warehouse, workshop' (Konkani) 

2,3. tsarkh ‘potter’s wheel’ rebus: arka ‘copper, gold’ PLUS sala ‘splinter’ rebus sal ‘workshop’. arkasal, agasāla 'goldsmith workshop'.

Thus, the hypertext reads: arkasal, agasāla 'goldsmith workshop' PLUS maṇḍā 'warehouse, workshop'.

h2091b āra 'spokes' rebus: āra 'brass' PLUS sal 'splinter' rebus sal 'workshop' āra 'spokes' rebus: āra 'brass' (DEDR 856) 

See: Historic discovery at Dholavira of proclamation of Sarasvati-Sindhu Civilization: arka sal khũt kammasālā 'goldsmith community guild workshop' https://tinyurl.com/wmoovpw

څرخ ṯs̱arḵẖ, s.m. (2nd) ( P چرخ ). 2. A wheeled-carriage, a gun-carriage, a cart. Pl. څرخونه ṯs̱arḵẖūnah (Pashto). Rebus: अर्क 'the sun, copper', agasāla 'goldsmith workshop'.

Sign 391 PLUS ‘splinter’ hieroglyph: rebus arkasal, agasāla 'goldsmith workshop'.

Sign 391 is the opening statement of each of the three segments of Dholavira signboard message. څرخ ṯs̱arḵẖ, s.m. (2nd) ( P چرخ ). 2. A wheeled-carriage, a gun-carriage, a cart. Pl. څرخونه ṯs̱arḵẖūnah (Pashto). Rebus: अर्क 'the sun, copper', agasāla 'goldsmith workshop'.eraka 'nave of wheel' rebus: eraka 'moltencast, copper' arā 'spoke' rebus: āra 'brass'. رخ ṯs̱arḵẖ, āre 'potters wheel' rebus: arka 'gold, gold', eraka 'metal infusion' PLUS sal 'splinter', cāl 'furrow' rebus: sal 'workshop'. PLUS sal 'splinter' rebus: sal 'workshop'. Thus, arka sal 'gold, metal infusion workshop' PLUS manḍa 'arbour, canopy' Rebus: mã̄ḍ ʻarray of instruments'. This is a ligatured hieroglyph. ara 'spoke' rebus: ara 'brass'. era, er-a = eraka =?nave; erako_lu = the iron axle of a carriage (Ka.M.); cf. irasu (Ka.lex.)[Note Sign 391 and its ligatures Signs 392 and 393 may connote a spoked-wheel,nave of the wheel through which the axle passes; cf. ara_, spoke] erka = ekke (Tbh.of arka) aka (Tbh. of arka) copper (metal);

crystal (Ka.lex.) cf. eruvai = copper (Ta.lex.) eraka, er-aka = anymetal infusion (Ka.Tu.); erako molten cast (Tu.lex.) Rebus: eraka= copper (Ka.)eruvai =copper (Ta.); ere - a dark-red colour (Ka.)(DEDR 817). eraka, era, er-a= syn. erka, copper, weapons (Ka.)Vikalpa: ara, arā (RV.) = spoke of wheel  

ஆரம்² āram , n. < āra. 1. Spokeof a wheel.

See ஆரக்கால். ஆரஞ்சூழ்ந்தவயில்வாய்நேமியொடு (சிறுபாண். 253). Rebus: ஆரம் brass; பித்தளை.(அக. நி.) pittal is cognate with 'pewter'.

h381 Bronze dagger

h380 Bronze dagger A copper weapon with Sarasvati-Sindhu/Harappan Script inscribed. Date ca. 2800 to 1700 BCE. National Museum, New Delhi

h1518 copper axe 

maṁḍaya -- ʻ adorning ʼ (Prakritam) rebus: mã̄ḍ m. ʻ array of instruments . (Marathi)(CDIAL 9736) The inscription on the copper axe signifies: array of brass instruments workshop and warehouse.

koṭhār 'treasury, warehouse'; kōṭhī ] f (कोष्ट S) A granary, garner, storehouse, warehouse, treasury, factory, bank. 

3546 kṓṣṭha2 n. ʻ pot ʼ Kauś., ʻ granary, storeroom ʼ MBh., ʻ inner apartment ʼ lex., ˚aka -- n. ʻ treasury ʼ, ˚ikā f. ʻ pan ʼ Bhpr. [Cf. *kōttha -- , *kōtthala -- : same as prec.?]Pa. koṭṭha -- n. ʻ monk's cell, storeroom ʼ, ˚aka<-> n. ʻ storeroom ʼ; Pk. koṭṭha -- , kuṭ˚koṭṭhaya -- m. ʻ granary, storeroom ʼ; Sv. dāntar -- kuṭha ʻ fire -- place ʼ; Sh. (Lor.) kōti (ṭh?) ʻ wooden vessel for mixing yeast ʼ; K. kōṭha m. ʻ granary ʼ, kuṭhu m. ʻ room ʼ, kuṭhü f. ʻ granary, storehouse ʼ; S. koṭho m. ʻ large room ʼ, ˚ṭhī f. ʻ storeroom ʼ; L. koṭhā m. ʻ hut, room, house ʼ, ˚ṭhī f. ʻ shop, brothel ʼ, awāṇ. koṭhā ʻ house ʼ; P. koṭṭhākoṭhā m. ʻ house with mud roof and walls, granary ʼ, koṭṭhīkoṭhī f. ʻ big well -- built house, house for married women to prostitute themselves in ʼ; WPah. pāḍ. kuṭhī ʻ house ʼ; Ku. koṭho ʻ large square house ʼ, gng. kōṭhi ʻ room, building ʼ; N. koṭho ʻ chamber ʼ, ˚ṭhi ʻ shop ʼ; A. koṭhākõṭhā ʻ room ʼ, kuṭhī ʻ factory ʼ; B. koṭhā ʻ brick -- built house ʼ, kuṭhī ʻ bank, granary ʼ; Or. koṭhā ʻ brick -- built house ʼ, ˚ṭhī ʻ factory, granary ʼ; Bi. koṭhī ʻ granary of straw or brushwood in the open ʼ; Mth. koṭhī ʻ grain -- chest ʼ; OAw. koṭha ʻ storeroom ʼ; H. koṭhā m. ʻ granary ʼ, ˚ṭhī f. ʻ granary, large house ʼ, Marw. koṭho m. ʻ room ʼ; G. koṭhɔ m. ʻ jar in which indigo is stored, warehouse ʼ, ˚ṭhī f. ʻ large earthen jar, factory ʼ; M. koṭhā m. ʻ large granary ʼ, ˚ṭhī f. ʻ granary, factory ʼ; Si. koṭa ʻ storehouse ʼ. -- Ext. with -- ḍa -- : K. kūṭhürü f. ʻ small room ʼ; L. koṭhṛī f. ʻ small side room ʼ; P. koṭhṛī f. ʻ room, house ʼ; Ku. koṭheṛī ʻ small room ʼ; H. koṭhrī f. ʻ room, granary ʼ; M. koṭhḍī f. ʻ room ʼ; -- with -- ra -- : A. kuṭharī ʻ chamber ʼ, B. kuṭhrī, Or. koṭhari; -- with -- lla -- : Sh. (Lor.) kotul (ṭh?) ʻ wattle and mud erection for storing grain ʼ; H. koṭhlā m., ˚lī f. ʻ room, granary ʼ; G. koṭhlɔ m. ʻ wooden box ʼ.
kōṣṭhapāla -- , *kōṣṭharūpa -- , *kōṣṭhāṁśa -- , kōṣṭhāgāra -- ; *kajjalakōṣṭha -- , *duvārakōṣṭha -- , *dēvakōṣṭha -- , dvārakōṣṭhaka -- .
Addenda: kṓṣṭha -- 2: WPah.kṭg. kóṭṭhi f. ʻ house, quarters, temple treasury, name of a partic. temple ʼ, J. koṭhā m. ʻ granary ʼ, koṭhī f. ʻ granary, bungalow ʼ; Garh. koṭhu ʻ house surrounded by a wall ʼ; Md. koḍi ʻ frame ʼ, <-> koři ʻ cage ʼ (X kōṭṭa -- ). -- with ext.: OP. koṭhārī f. ʻ crucible ʼ, P. kuṭhālī f., H. kuṭhārī f.; -- Md. koṭari ʻ room ʼ.
3550 kōṣṭhāgāra n. ʻ storeroom, store ʼ Mn. [kṓṣṭha -- 2, agāra -- ]Pa. koṭṭhāgāra -- n. ʻ storehouse, granary ʼ; Pk. koṭṭhāgāra -- , koṭṭhāra -- n. ʻ storehouse ʼ; K. kuṭhār m. ʻ wooden granary ʼ, WPah. bhal. kóṭhār m.; A. B. kuṭharī ʻ apartment ʼ, Or. koṭhari; Aw. lakh. koṭhār ʻ zemindar's residence ʼ; H. kuṭhiyār ʻ granary ʼ; G. koṭhār m. ʻ granary, storehouse ʼ, koṭhāriyũ n. ʻ small do. ʼ; M. koṭhār n., koṭhārẽ n. ʻ large granary ʼ, -- ˚rī f. ʻ small one ʼ; Si. koṭāra ʻ granary, store ʼ.Addenda: kōṣṭhāgāra -- : WPah.kṭg. kəṭhāˊr, kc. kuṭhār m. ʻ granary, storeroom ʼ, J. kuṭhārkṭhār m.; -- Md. kořāru ʻ storehouse ʼ ← Ind.3551 kōṣṭhāgārika m. ʻ storekeeper ʼ BHSk. [Cf. kōṣṭhā- gārin -- m. ʻ wasp ʼ Suśr.: kōṣṭhāgāra -- ]Pa. koṭṭhāgārika -- m. ʻ storekeeper ʼ; S. koṭhārī m. ʻ one who in a body of faqirs looks after the provision store ʼ; Or. koṭhārī ʻ treasurer ʼ; Bhoj. koṭhārī ʻ storekeeper ʼ, H. kuṭhiyārī m.Addenda: kōṣṭhāgārika -- : G. koṭhārī m. ʻ storekeeper ʼ.

 m1005Text of m1005

Sal ‘splinter’ rebus: sal ‘workshop’.

Thus, kumpati sala ‘workshop with chafing dish’ PLUS tsarkh ‘potter’s wheel’ rebus: arka ‘copper, gold’ PLUS sala ‘splinter’ rebus sal ‘workshop’.

maṇḍa ʻ some sort of framework (?) ʼ. [In nau -- maṇḍḗ n. du. ʻ the two sets of poles rising from the thwarts or the two bamboo covers of a boat (?) ʼ ŚBr. Pa. bōdhi -- maṇḍa -- n. perh. ʻ thatched cover ʼ rather than ʻ raised platform ʼ (BHS ii 402). Rebus: maṇḍā 'warehouse, workshop' (Konkani) 

Head-dress: sprout: kor̤u 'sprout' rebus: kor̤u 'bar of metal'

karã̄ n. pl. wristlets, bangles Rebus: khãr 'blacksmith, iron worker' dhatu 'scarf' Rebus: dhatu 'mineral'

Framework:maNDA 'framework' rebus: manDA 'warehouse' PLUS text message:  

h179A, B 4307 Pict-83: Person wearing a diadem or tall W head-dress standing within an ornamented arch; there are two stars on either side, at the bottom of the arch.

Hieroglyph: कर्णक (ifc. f(आ).) 'a tendril' Rebus: कर्णक 'scribe, steersan' PLUS maNDA 'framework' rebus: manDA 'warehouse'.Thus, warehouse scribe, steersman. The three prongs as head-dress or crown of the standing person: kolom 'three' rebus: kolimi 'smithy, forge'.

Sign48 baraḍo 'spine, backbone' rebus: baran, bharat 'mixed alloys' (5 copper, 4 zinc and 1 tin) (Punjabi)  कणा kaṇā m The spine or back-bone; कना kanā m (Commonly कणा q. v.) The backbone &c.(Marathi) Rebus: rebus: kāṇam 'wealth, riches, gold' 

kāmṭhiyɔ kāmaṭhiyo a bowman; an archer (Skt.) (CDIAL 2760) rebus: kammaṭa 'mint, coiner' ...

Sign 342 kanda kanka 'Equipment supercargo'

Pictorial motif of arch on h179 tablet

maṇḍa ʻ some sort of framework (?) ʼ. [In nau -- maṇḍḗ n. du. ʻ the two sets of poles rising from the thwarts or the two bamboo covers of a boat (?) ʼ ŚBr. (as illustrated in BPL p. 42); and in BHSk. and Pa. bōdhi -- maṇḍa -- n. perh. ʻ thatched cover ʼ rather than ʻ raised platform ʼ (BHS ii 402). If so, it may belong to maṇḍapá -- and maṭha -- ]Ku. mã̄ṛā m. pl. ʻ shed, resthouse ʼ (if not < *mã̄ṛhā < *maṇḍhaka -- s.v. maṇḍapá -- ).(CDIAL 9737) maṇḍapa m.n. ʻ open temporary shed, pavilion ʼ Hariv., ˚pikā -- f. ʻ small pavilion, customs house ʼ Kād. 2. maṇṭapa -- m.n. lex. 3. *maṇḍhaka -- . [Variation of ṇḍ with ṇṭ supports supposition of non -- Aryan origin in Wackernagel AiGr ii 2, 212: see EWA ii 557. -- Prob. of same origin as maṭha -- 1 and maṇḍa -- 6 with which NIA. words largely collide in meaning and form]1. Pa. maṇḍapa -- m. ʻ temporary shed for festive occasions ʼ; Pk. maṁḍava -- m. ʻ temporary erection, booth covered with creepers ʼ, ˚viā -- f. ʻ small do. ʼ; Phal. maṇḍau m. ʻ wooden gallery outside a house ʼ; K. manḍav m. ʻ a kind of house found in forest villages ʼ; S. manahũ m. ʻ shed, thatched roof ʼ; Ku. mãṛyāmanyā ʻ resthouse ʼ; N. kāṭhmã̄ṛau ʻ the city of Kathmandu ʼ (kāṭh -- < kāṣṭhá -- ); Or. maṇḍuā̆ ʻ raised and shaded pavilion ʼ, paṭā -- maṇḍoi ʻ pavilion laid over with planks below roof ʼ, muṇḍoi˚ḍei ʻ raised unroofed platform ʼ; Bi. mã̄ṛo ʻ roof of betel plantation ʼ, mãṛuāmaṛ˚malwā ʻ lean -- to thatch against a wall ʼ, maṛaī ʻ watcher's shed on ground without platform ʼ; Mth. māṛab ʻ roof of betel plantation ʼ, maṛwā ʻ open erection in courtyard for festive occasions ʼ; OAw. māṁḍava m. ʻ wedding canopy ʼ; H. mãṛwā m., ˚wī f., maṇḍwā m., ˚wī f. ʻ arbour, temporary erection, pavilion ʼ, OMarw. maṁḍavomāḍhivo m.; G. mã̄ḍav m. ʻ thatched open shed ʼ, mã̄ḍvɔ m. ʻ booth ʼ, mã̄ḍvī f. ʻ slightly raised platform before door of a house, customs house ʼ, mã̄ḍaviyɔ m. ʻ member of bride's party ʼ; M. mã̄ḍav m. ʻ pavilion for festivals ʼ, mã̄ḍvī f. ʻ small canopy over an idol ʼ; Si. maḍu -- va ʻ hut ʼ, maḍa ʻ open hall ʼ SigGr ii 452.

2. Ko. māṁṭav ʻ open pavilion ʼ.3. H. mã̄ḍhāmāṛhāmãḍhā m. ʻ temporary shed, arbour ʼ (cf. OMarw. māḍhivo in 1); -- Ku. mã̄ṛā m.pl. ʻ shed, resthouse ʼ (or < maṇḍa -- 6?]
*chāyāmaṇḍapa -- .Addenda: maṇḍapa -- : S.kcch. māṇḍhvo m. ʻ booth, canopy ʼ.(CDIAL 9740) Rebus: maṇḍā 'warehouse, workshop' (Konkani) 

 Image result for tiger woman indus script
Kalibangan065 Cylinder seal impression. Note the scarf of the person ligatured to a tiger.
dhaṭu  m.  (also dhaṭhu)  m. ‘scarf’  (WPah.) (CDIAL 6707); 

Rebus: dhātu ‘mineral (Pali).

kola 'tiger' Rebus: kol 'working in iron' kolhe 'smelter'

kūtī = bunch of twigs (Skt.)The bunch of twigs = kūdī, kūṭī(Skt.lex.) kūdī (also written as kūṭī in manuscripts) occurs in the Atharvaveda(AV 5.19.12) and KauśikaSūtra (Bloomsfield's ed.n, xliv. cf. Bloomsfield,American Journal of Philology, 11, 355; 12,416; Roth, Festgruss anBohtlingk, 98) denotes it as a twig. This is identified as that of Badarī, the jujube tied to the body of the dead to efface their traces. (See Vedic Index, I, p. 177).Rebus: kuṭhi 'smelting furnace‘; koṭe ‘forged metal’ (Santali)

kuṭi 'tree' Rebus: kuṭhi 'smelting furnace‘; koṭe ‘forged metal’ (Santali)(Phonetic determinant of the twig on the horns of the woman ligatured to the tiger'

Part of Kalibangan cylinder seal narrative. Ligatured to a tiger. Scarf, markhor horn, twig, next to tree. Rice-plant. dhatu 'scarf' Rebus: dhatu 'mineral' mũh 'face' Rebus mũhã̄ 'iron furnace output' kōḍu horn rebus: koD 'workshop' kolmo 'rice plant' rebus: kolimi 'smithy, forge' kolom 'three' rebus: kolimi 'smithy, forge' kuTi 'tree' rebus: kuThi 'smelter' kola 'tiger' rebus: kol 'working in iron'.

kou 'horn' Rebus: ko 'workshop'

kolmo 'three' Rebus: kolimi 'smithy, forge'
tagaraka, tabernae montana 'flower', 'hair fragrance' Rebus: tagara 'tin'
Two fencers: dula 'two' rebus: dul 'metal casting' PLUS
karaṭi, karuṭi, keruṭi fencing, school or gymnasium where wrestling and fencing are taught (Ta.); garaḍi, garuḍi fencing school (Ka.); garaḍi, garoḍi (Tu.); gariḍi, gariḍī id., fencing (Te.)(DEDR 1262). 
Rebus 1: करडा [ karaḍā ] Hard fromalloy--iron, silver &c. Rebus 2: kharādī = turner (G.) Rebus 3:  kharaḍa, brief memoranda of metalwork Rebus: karaṇḍi 'fire-god' (Remo)Remo <karandi>E155 {N} ``^fire-^god''.(Munda). 
Hieroglyph: karã̄ n. pl. ʻ wristlets, bangles ʼ (Gujarati) Rebus: khār 'blacksmith' kola 'woman' Rebus: kolhe 'smelter' kol 'working in iron' kolle 'blacksmith' kolimi 'smithy, forge'.kole.l 'smithy, forge' kole.l 'temple'.

Hieroglyph: kunta1 ʻ spear ʼ. 2. *kōnta -- . [Perh. ← Gk. konto/s ʻ spear ʼ EWA i 229]1. Pk. kuṁta -- m. ʻ spear ʼ; S. kundu m. ʻ spike of a top ʼ, °dī f. ʻ spike at the bottom of a stick ʼ, °diṛī°dirī f. ʻ spike of a spear or stick ʼ; Si. kutu ʻ lance ʼ.2. Pa. konta -- m. ʻ standard ʼ; Pk. koṁta -- m. ʻ spear ʼ; H. kõt m. (f.?) ʻ spear, dart ʼ; -- Si. kota ʻ spear, spire, standard ʼ perh. ← Pa.(CDIAL 3289) Rebus: kuṇha munda (loha) 'hard iron (native metal)' Allograph: कुंठणें [ kuṇṭhaṇēṃ ] v i (कुंठ S) To be stopped, detained, obstructed, arrested in progress (Marathi) Rebus: kundār 'turner'. Thus,the spears used by the fencers and the fencing are senantic determinatives of 'turner's work': kundār 'turner' synonym: khara_di_ = turner.   


Making stoneware bangles in a jar furnace, inscribed stoneware bangles
The jar furnace is imprinted with the seal impression of a one-horned young bull. This seal which created the impression belongs to खोंड khōṇḍa singhi, 'forward-thrusting, spiny-horned young bull' rebus: konda singi 'furnace (of konda 'guild') for ornament gold' 
Inscribed stoneware bangles: 
Inscription, Bangle 1 Hieroglyphs: Person with spread legs holding a rhombus-shaped hieroglyph; liquid measure;  rim of jar. Decipherment: कर्णक m. du. the two legs spread out AV. xx , 133 '​spread legs' Rebus: karaNika 'helmsman' PLUS kanac 'corner' rebus: kancu 'bronze' ranku 'liquid measure' rebus: ranku 'tin ore'; karNika 'rim of jar' rebus: karanI 'supercargo' karana 'scribe, accountant'

Inscription, Bangle 2 karNika 'rim of jar' rebus: karanI 'supercargo' karana 'scribe, accountant' PLUS aya 'fish' rebus: ayas 'iron, alloy metal'.


Painted bangle Decipherment of inscription: karã̄ n. pl. wristlets, banglesRebus: kh​ãr 'blacksmith, iron worker' (Kashmiri) karNika 'rim of jar' rebus: karanI 'supercargo' karana 'scribe, accountant'

Sealings. Seal impressions on packages are signifiers of the wealth contents of the package, hence traded cargo.

Short-horned bull identifier in Sumer
The use of Indus Script hieroglyphs on seals of the Ancient Near East signify the presence of Meluhha artisans in this interaction region or the arrival of wealth resources from Meluhha artisans and seafaring, maritime merchants. The bison is: Nahālī baddī and poss. IA. forms like Sik. pāḍō ʻ bull; L. baledā, mult. baled m. ʻ herd of bullocks ʼ (→ S. ḇaledo m.); P. baldbaldhbalhd m. ʻ ox ʼ, baledbaledā m. ʻ herd of oxen ʼ, ludh. bahldbalēd m. ʻ ox ʼ; Ku. balad m. ʻ ox ʼ, gng. bald, N. (Tarai) barad, A. balad(h), B. balad, Or. baḷada, Bi. barad(h), Mth. barad (hyper -- hindiism baṛad), Bhoj. baradh, Aw.lakh. bardhu, H. baladbarad(h), bardhā m. (whence baladnā ʻ to bull a cow ʼ),  G. baḷad m. m.WPah.kc. bɔḷəd m.,., kṭg. bɔḷd m. (LNH 30 bŏḷd), J. bald m., Garh. baḷda ʻ bullock ʼ (CDIAL 9176) balivardin m. ʻ *oxherd ʼ (nom. prop. Kāś.). [bali- várda -- ]P. baledī m. ʻ oxherd ʼ; Ku. baldiyā ʻ cattle -- dealer ʼ; H. baredī m. ʻ herdsman ʼ(CDIAL 9177)  A. bhatarā ʻ uncastrated bull ʼ (CDIAL 9402)Butting (muṭṭi) barad, balad 'bison' Indus Script hieroglyphs signify muṣṭika 'goldsmith' artificer/trader inrebus: baran, bharata 'mixed alloys' (5 copper, 4 zinc and 1 tin).

Alternative reading: Bull, bison: Ka. gōnde bull, ox. Te. gōda ox. Kol. (SR.) kondā bull; (Kin.) kōnda bullock. Nk. (Ch.) kōnda id. Pa. kōnda bison. Ga. (Oll.) kōnde cow; (S.) kōndē bullock. Go. (Tr.) kōnḍā, (other dialects) kōnda bullock, ox (Voc. 972)(DEDR 2216)  Pa. guḍva nilgai. Go. (Mu.) koḍal (māv) a kind of deer; (L.) koḍā māv, (SR.) khoḍḍa māv blue bull (Voc. 890); (Ko.) guṛiya māv nilgai (Voc. 1159). Ga. (S.) guri goḍ bison. Konḍa (BB 1972) gura bison(DEDR 1664) Rebus: kōḍ 'workshop'. Rebus: koṇḍ ‘live coal fire-trench sacred fire-altar’, agnikuṇḍa ‘sacred fire altar’
Three animal heads on bison body barad, balad 'bison'rebus: baran, bharata 'mixed alloys' (5 copper, 4 zinc and 1 tin). खोंड khōṇḍa singhi, 'forward-thrusting, spiny-horned young bull' rebus: konda singi 'furnace (of konda 'guild') for ornament gold' mlekh 'goat' rebus: milakkha, mleccha 'copper'

Ivory medium for seal. 
ganda 'four' rebus: khanda 'equipment' PLUS aya 'fish' rebus: ayas 'iron, alloy metal' PLUS aya 'fish' rebus: ayas 'iron, alloy metal' PLUS dula 'two' rebus: dul 'metal casting' tsarkha 'potter's wheel' rebus: arka'gold, copper'. For decipherment of one-horned young bull and standard device in front, see:
Copper alloy medium for seal
Silver medium for seal. aya 'fish' rebus: aya 'iron, alloy metal'; karã̄ n. pl. wristlets, banglesRebus: kh​ãr 'blacksmith, iron worker' (Kashmiri) karNika 'rim of jar' rebus: karanI 'supercargo' karana 'scribe, accountant'

m38
See decipherment: 


Itihāsa, Guild-master Mohenjodaro seal m0038, documents metalwork repertoire 
https://tinyurl.com/t2pt7hy

This is an addendum to: 

Wealth accounting ledgers of śrēṣṭhin khār 'guild-master', 108 Indus Script inscriptions https://tinyurl.com/sd286to


 

 

Text 1087

 

m0038

 

dula 'two' rebus: dul 'metal casting'

kole.l 'temple' rebus: kol 'working in iron' kolimi 'smithy, forge' kolhe 'smelter; alternative: maṇḍā 'warehouse, workshop' (Konkani).

kamāṭhiyo 'archer' Rebus: kammaṭa 'coiner, mint'.

kolmo 'rice plant' Rebus:kolimii 'smithy, forge' PLUS sal 'splinter' rebus: sal 'workshop'

 ḍhaṁkaṇa 'lid' rebus dhakka 'excellent, bright, blazing metal article' PLUS aya 'fish' rebus: aya 'iron' ayas 'alloy metal'

aya 'fish' rebus; aya 'iron' ayas 'alloy metal' PLUS khambhaṛā 'fish-fin' rebus: kammaṭa 'coiner, mint'.

dula 'two' Rebus: dul 'metal casting'

aya 'fish' Rebus: aya 'iron' ayas 'alloy metal'

khāra, šē̃ṣṭrĭ̄ 'squirrel' is plaintext khār 'blacksmith' PLUS śrēṣṭhin 'wholesale merchant, foreman of guild' 

मेंढा mēṇḍhā 'A crook or curved end (of a stick)' Rebus:  meḍ 'iron'.

dāṭu 'cross' rebus: dhatu 'mineral ore'

kanka, karṇaka 'rim of jar' rebus: karṇī 'supercargo', 'engraver, scribe, account' karnika 'helmsman, supercargo'



 Field symbols:

 

Field symbols: Young bull, standard device: कोंद kōnda 'young bull' rebus: कोंद kōnda 'engraver, turner, smelter.' कोंद kōnda 'kiln, furnace';kunda 'fine gold' singhin 'spiny-horned, forward thrusting' Rebus: singi 'ornament gold' PLUS sangaḍa 'lathe, portable brazier' PLUS  [ kammaamu ] Same as కమటము 'portable furnace' rebus: sangarh 'fortification', sangar 'trade', kammaṭ'mint, coiner, coinage'. सांगड sāṅgaḍa 'joined parts (lathe + portable furnace' Rebus: jangad 'invoiced on approval basis';  jangaḍiyo 'military guard who accompanies treasure into the treasury'.(Gujarati)  खोंड khōṇḍa singhi, 'forward-thrusting, spiny-horned young bull' rebus: konda singi 'furnace (of konda 'guild') for ornament gold' 



Written from right to left on Kalibangan potsherd aya 'fish' rebus: aya 'iron, alloy metal' कणा kaṇā m The spine or back-bone; कना kanā m (Commonly कणा q. v.) The backbone &c.(Marathi) Rebus: rebus: kāṇam 'wealth, riches, gold' 

kanka, karṇaka 'rim of jar' rebus: karṇī 'supercargo', 'engraver, scribe, account' karnika 'helmsman, supercargo'.



The signature hieroglyph in this long inscription on m0314 Mohenjo-daro tablet (dated to ca. 2500 BCE) is the last pictograph on the last line  read from  r. to l. (The entire is a wealth accountinng ledger of a metalworker guild and is certified by the guild-master signified by the palm squirrel hieroglyph).This hieroglyph is read rebus in Meluhha as follows: 

Guild-master’s Indus Script Inscription (m304) deciphered. Hypertext khāra, šē̃ṣṭrĭ̄ 'squirrel’ is plaintext khār 'blacksmith' śrēṣṭhin 'guild-master' (Aitareya Brāhmaṇa) 

https://tinyurl.com/y9ug5h9y

Longest inscription m0314 of Indus Script Corpora is catalogue of a guild-master. The guild master is signified by Indus Script hypertext 'squirrel' hieroglyph as the last logograph on a three-line inscription with over 17 logographs. 

m0314 Seal impression, Text 1400 Dimension: 1.4 sq. in. (3.6 cm) Marshall 1931 (Vol. II, p. 402).

This is perhaps the longest inscription of Indus Script Corpora

m0314 The indus script inscription is a detailed account of the metal work engaged in by the Indus artisans. It is a professional calling card of the metalsmiths' guild of Mohenjodaro used to affix a sealing on packages of metal artefacts traded by Meluhha (mleccha)speakers.

The last sign is wrongly identified in Mahadevan concordance. 
This hieroglyph is Squirrel as shown on Seal impressionFlipped vertically is likey to signify 'squirrel' as on Nindowari-damb seal 01

Note on squirrel hieroglyph

The hypertext conveyed by the logograph ciphertext is: 'khāra, šē̃ṣṭrĭ̄' Rebus: plaintext: khār 'blacksmith' śrēṣṭhin 'guild-master' (Aitareya Brāhmaṇa).

The squirrel sign signifies 'šē̃ṣṭrĭ̄ ʻflying squirrelʼ, rebus 'šē̃ṣṭrĭ̄ ʻguild master';  سیټه seṯṯh, s.m. (5th) A banker, a merchant. Pl. سیټڼان seṯṯhān (Pashto) PLUS खार [ khāra ] A squirrel, Sciurus palmarum. खारी [ khārī ] (Usually खार) A squirrel. (Marathi) rebus khār 'blacksmith (Kashmiri). Thus, the squirrel signifies a guild-master of a blacksmith-guild.


  The guild-master signs off on the inscription by affixing his hieroglyph: 
palm squirrel,Sciurus palmarum'




Squirrel hieroglyph of Indus Script: Nindowari seal Nd-1; Mohenjo-daro seal m-1202; Harappa tablet h-771; Harappa tablet h-419
    
Nindowari seal Nd-1m1202

h771h419




This map courtesy Andreas Fuls, reiterated by Dennys Frenez is a clear presentation of the extensive interaction area of Meluhha seafaring, maritime artisans and merchants who traded their wealth-resources of metalwork with neighbouring civilizations. The language underlying the Indus Script Inscriptions is Meluhha (Mleccha), the spoken forms of Indian sprachbund'speech union'. This map also explains how Bharatam (Meluhha region) became the richest nation on the globe by 1 CE, contributing to over 33% of Global GDP with the metalwork products of the Bronze Age Revolution.

Harappa seal of guild-master of कोंड kōṇḍa 'circular hamlets', kũdār, 'turner (lapidary)', smith-guild with sãgaḍa 'double-canoe, catamaran'

$
0
0

https://tinyurl.com/2rvztue4

 --खोंड khōṇḍa 'young bull' Rebus: कोंड kōṇḍa 'a circular hamlet (of a guild) of singi 'ornament goldsmiths'.

--The face of the 'unicorn of young bull' may be a 'goat-face' ligature; mlekh 'goat' rebus: milakkha, mleccha 'copper'. The vividly orthographed ear of the composite animal is Wg. kār ʻ ear ʼ (← Kho. kār), Kt. kōr, Dm. ar Morgenstierne FestskrBroch 150, NTS xii 173; -- Ash. karmuṭäˊ ʻ ear ʼ, Kt. karmútə ʻ lobe of ear ʼ, Gaw. kumtak ʻ ear ʼ NTS ii 261 (or poss. all three < karṇapattraka -- ).Kho. kār ʻ ear ʼ certainly not ← Wg. BKhoT 69.(CDIAL 3056) rebus: khār खार् 'blacksmith' (Kashmiri) *kāra ʻearʼ. [Connexion with kárṇa -- is not clear]

--कोंड kōṇḍa m C A circular hedge or field-fence.कोंडण kōṇḍaṇa f A fold or pen.कोंडवाड kōṇḍavāḍa n f C (कोंडणें & वाडा) A pen or fold for cattle.कोंडाळें kōṇḍāḷēm n (कुंडली S) A ring or circularly inclosed space. 2 fig. A circle made by persons sitting round. (Marathi)

--The कोंड kōṇḍa 'a circular hamlet (of a guild) may be seen ad circular workers' platforms of Harappa.




Square seal, Harappa, Sind, about 2000 BC. Seal and Seal impression. Glazed steatite. Indus seals were commonly used to mark bundles of trade goods. This well-known type shows a one-horned bovine animal before a ritual offering stand, with characters in the undeciphered Indus script.

Photographer: World History Archive

Image ID: D98DHX

https://www.alamy.com/stock-photo-square-seal-harappa-sind-about-2000-bc-glazed-steatite-indus-seals-57349318.html?

Field symbol: Forward-thrusting, spiny-horned young bull PLUS standard device

खोंड khōṇḍa 'A young bull, a bullcalf' Rebus:  kundana 'fine gold', kũdār 'lathe-worker'. An additional semantic segment may be added for the rebus reading as: कोंड kōṇḍa 'a circular hamlet (of a guild)'; thus, the expanded rebus rendering is: a hamlet of smiths working with fine gold and ornament gold. kundana ‘fine gold’.Added semantic reading is rebus: कोंडण kōṇḍaṇa f A fold or pen.



Rebus: śr̥ṅgín ʻ horned ʼ RV. [śŕ̊ṅga -- ]Pa. siṅgin -- , siṅgika -- ʻ horned ʼ, Pk. siṁgi -- , N. siṅe, G. sĩgī; -- ext. -- l -- : Pa. siṅgila -- m. ʻ a kind of horned bird ʼ; S. siṅiru ʻ horned ʼ. OMarw. (Vīsaḷa) sīṁgī f.adj. ʻ horned (of cow) ʼ.(CDIAL 12595) शृङ्गिन् śṛṅgin a. (-णी f.) [शृङ्गमस्त्यस्य इनि] Horned (Apte)

Rebus:  शृङ्गी śṛṅgī  Gold used for ornaments. (In goldsmithy, this 18-carat gold is distinguished from 24-carat kundan 'fine gold').

Thus, the rebus reading of hieroglyph खोंड khōṇḍa 'young bull' is: कोंड kōṇḍa 'a circular hamlet (of a guild) of singi 'ornament goldsmiths'.

-- singa 'young bull' (Pali) rebus singi 'ornament gold'; Singa1 (nt.) [Vedic śṛnga, cp. Gr. ka/rnon, kraggw/n; Lat. cornu=E. horn] a horn J i.57, 149, 194; iv.173 (of a cow); Vism 106; VvhA 476. -- dhanu horn -- bow DhA i.216. -- dhamaka blowing a horn Miln 31. Singa2 the young of an animal, calf J v.92; cp. Deśīnāma- mālā viii.31. Singika (adj.) [fr. singa1] having horns J vi.354 (āvelita -- ˚ having twisted horns). Singin (adj.) [Vedic śṛngin] having a horn Vin ii.300; J iv.173 (=cow); clever, sharp -- witted, false Th 1, 959; A ii.26; It 112; cp. J.P.T.S. 1885, 53. Singila a kind of horned bird J iii.73; DhA iii.22 (v. l. singala).Singī & singi (f.) [cp. Sk. śṛngī] 1. gold Vin i.38; S ii.234; J i.84. -- 2. "ginger" in sense of "dainties, sweets" J iv.352 (=singiver'ādika uttaribhanga C.; cp. Tamil iñji ginger).-- nada gold Vv 6428; VvA 284. -- loṇa ( -- kappa) license as to ginger & salt Vin ii.300, 306. -- vaṇṇa gold-coloured D ii.133. -- suvaṇṇa gold VvA 167.(Pali) (See annexed note on singh, simha).

-- singhin, 'having spiny horns,projecting in front' Rebus: singin 'gold for ornaments' PLUS
karā 'ear' PLUS kunda 'young bull' together signify singikār kũdār,'ornament goldsmith who works a lathe or a lapidary'.
-- Organizing principle of 'joining together parts' in Indus Writing System is called Hieroglyph: सांगड sāṅgaḍa m f (संघट्ट S) 'That member of a turner's apparatus by which the piece to be turned is confined and steadied. सांगडीस धरणें To take into linkedness or close connection with, lit. fig.'; सांगडणी sāṅgaḍaṇī f (Verbal of सांगडणें) Linking or joining together.सांगडणें sāṅgaḍaṇēṃ v c (सांगड) To link, join, or unite together (boats, fruits, animals) 2 Freely. To tie or bind up or unto.
The hypertext of standard device is a combination of two parts: Top register: kunda 'lathe' and Bottom register: kammata 'portable furnace'. The bottom register may also signify as a semantic determinative: a vessel for coals (Ramayana); fire-bowl (for consecrated fire).kunḍa 'bowl for coals'. अग्निः [अङ्गति ऊर्ध्वं गच्छति अङ्ग्-नि,नलोपश्च Uṇ.4.5., or fr. अञ्च् 'to go.'] 1 Fire Sacrificial altar, अग्निकुण्ड cf. Rām. 1.14.28.    कुण्ड्   kuṇḍ कुण्ड् I. 1 Ā. 1 To burn. -2 To eat, -3 To heap. कुण्डः डी डम्   kuṇḍḥ ḍī ḍam कुण्डः डी डम् [cf. Uṇ.1.112] 1 A bowl-shaped vessel, a basin, bowl. -2 A round hole in the ground for receiving and preserving water. बलं नागसहस्रस्य यस्मि- न्कुण्डे प्रतिष्ठितम् Mb.1.128.68. -3 A hole in general; अग्निकुण्डम्. -4 A pool, well; especially one consecrated to some deity or holy purpose. -5 The bowl of a mendicant. -6 A water-jar (कमण्डलु). (Apte) *kāra5 ʻ live coal ʼ. [Cf. *skāra -- , kṣārá -- 1]Sh. gil. kã̄rṷ m. ʻ charcoal ʼ, (Lor.) kāre (m. pl.?).(CDIAL 3055)
I suggest that the rebus readings in Meluhha demonstrate that the 'standard device' signifies 'turner's lathe'.କୁନ୍ଦକର Kundakara ସଂ. ବି. (କୁନ୍ଦ+କୃ ଧାତୁ+କର୍ତ୍ତୃ. ଅ)— କୁନ୍ଦିବା ୟନ୍ତ୍ରରେ କାମ କଲାବାଲା କାରିଗର— A turner.କୁନ୍ଦକାରକ Kundakāraka ସଂ. ବି. (କୁନ୍ଦ+କୃ ଧାତୁ+କର୍ତ୍ତୃ. ଅକ)— କୁନ୍ଦକର (ଦେଖ) Kundakara (See)  କୁନ୍ଦଗର Kundagara [synonym(s): কুন্দকী कुंदमसाज] ଦେ. ବି. (ସଂ. କୁନ୍ଦକର)— 1। କୁନ୍ଦକରିବା କାରିଗର— 1. A turner. 2। କୁନ୍ଦନ କାମ କରିବା ବଣିଆ—2. A goldsmith adept in the art of setting precious stones on gold leaves.(Oriya) কুন্দ  kunda a (turner's) lathe. ̃কার n. a turner. ̃ Rebus: kunda 'fine gold'   kundakara m. ʻ turner ʼ W. [Cf. *cundakāra -- : kunda -- 1, kará -- 1A. kundār, B. kũdār˚ri, Or. kundāru; H. kũderā m. ʻ one who works a lathe, one who scrapes ʼ, ˚rī f., kũdernā ʻ to scrape, plane, round on a lathe ʼ.(CDIAL 3297)

Thus, the standard device signifies a catamaran and also kundar 'turner'. Rebus:  sãgaḍa 'double-canoe, catamaran'. saṁghāṭa m. ʻ fitting and joining of timber ʼ R. [√ghaṭPa. nāvā -- saṅghāṭa -- , dāru -- s˚ ʻ raft ʼ; Pk. saṁghāḍa -- , ˚ḍaga -- m., ˚ḍī -- f. ʻ pair ʼ; Ku. sĩgāṛ m. ʻ doorframe ʼ; N. saṅārsiṅhār ʻ threshold ʼ; Or. saṅghāṛi ʻ pair of fish roes, two rolls of thread for twisting into the sacred thread, quantity of fuel sufficient to maintain the cremation fire ʼ; Bi. sĩghārā ʻ triangular packet of betel ʼ; H. sĩghāṛā m. ʻ piece of cloth folded in triangular shape ʼ; G. sãghāṛɔ m. ʻ lathe ʼ; M. sãgaḍ f. ʻ a body formed of two or more fruits or animals or men &c. linked together, part of a turner's apparatus ʼ, m.f. ʻ float made of two canoes joined together ʼ (LM 417 compares saggarai at Limurike in the Periplus, Tam. śaṅgaḍam, Tu. jaṅgala ʻ double -- canoe ʼ), sã̄gāḍā m. ʻ frame of a building ʼ, ˚ḍī f. ʻ lathe ʼ; Si. san̆gaḷa ʻ pair ʼ, han̆guḷaan̆g˚ ʻ double canoe, raft ʼ.Addenda: saṁghāṭa -- : Md. an̆goḷi ʻ junction ʼ?(CDIAL 12859) சங்கடம்² caṅkaṭam , n. < Port. jangada. Ferry-boat of two canoes with a platform thereon; இரட்டைத்தோணி. (J.)(Tamil)

Since this word sãgaḍa 'double-canoe, catamaran' is a synonym of mã̄jhī 'cargo boat with raised platform', dotted circle hieroglyphs which signify manjhi 'centre, middle' rebus mã̄jhī 'cargo boat with raised platform', embellish the standard device on the bottom part of the device.
I submit that saṁghāya 'closeness in enterprise'; and 2. 'intimate, familiar communication' is the organizing principle for the functions of Indus Script Cipher to communicate intimately to close associates in trade and wealth-production transactions. These intimate communications relate to sã̄gah 'collections of metalwork, metalcasting work, gems-jewels and lapidary work products'.
The semantics of similar sounding expressions in Meluhha signify the semantics of 1. saṁghāya 'closeness in enterprise'; and 2. intimate, familiar communication; 3. sã̄gah 'collections of materials' or manufactured metal, gem-jewel products which yield wealth in business transactions.
Rebus 1: Pk. saṁghāya -- m. ʻcloseness, collectionʼ (CDIAL 12862) संघट्टण 'Close connection and intercourse; intimate and familiar communication' (Marathi)
Rebus 2: -- saṁgraha m. ʻ collection ʼ Mn., ʻ holding together ʼ MBh. [√grah]Pa. saṅgaha -- m. ʻ collection ʼ, Pk. saṁgaha -- m.; Bi. sã̄gah ʻ building materials ʼ; Mth. sã̄gah ʻ the plough and all its appurtenances ʼ, Bhoj. har -- sã̄ga; H. sãgahā ʻ collection of materials (e.g. for building) ʼ; <-> Si. san̆gaha ʻ compilation ʼ ← Pa.(CDIAL 12852) sáṁgr̥hṇāti ʻ seizes ʼ RV. 2. *saṁgrahati. 3. saṁgrāhayati ʻ causes to be taken hold of, causes to be comprehended ʼ BhP. [√grah]1. Pa. saṅgaṇhāti ʻ collects ʼ, Pk. saṁgiṇhaï; Or. saṅghenibā ʻ to take with, be accompanied by ʼ.2. Pa. fut. saṅgahissati, pp. saṅgahita -- ; Pk. saṁgahaï ʻ collects, chooses, agrees to ʼ; Si. han̆ginavā ʻ to think ʼ, hän̆genavāän̆g˚ ʻ to be convinced, perceive ʼ, han̆gavanavāan̆g˚ ʻ to make known ʼ.3. Or. saṅgāibā ʻ to keep ʼ.(CDIAL 12850)
Rebus 3: Yet another rebus reading is: the ancient accounting system used for invoicing precious commodities on approval basis called: The jangad/Challan made out by the defendant and stated to be signed by the plaintiff as receiver of the goods shown therein evidences the written contract between the parties...
In Gujarati, the word jangadiyo means 'a military guard carryiingaccompanies treasure stored in the treasury/warehouse of the state'. See:

Itihāsa, Standard device on Indus Script Corpora is सांगड sāṅgaḍa 'joined lathe, portable furnace' rebus: saṁghāṭa 'catamaran' (Rāmāyaṇa), sãghāṛɔ 'lathe' jangadiyo 'military guard'
 https://tinyurl.com/y7o7wf9t


Harappa. Warehouse.


kuṭi 'warehouse'; rebus: kuṭhi 'smelter' koṭṭha 'storeroom' rebus: koṭhārī ʻstorekeeperʼ. The Meluhha word to signify a warehouse: kṓṣṭha2 n. ʻ pot ʼ Kauś., ʻ granary, storeroom ʼ MBh., ʻ inner apartment ʼ lex., ˚aka -- n. ʻ treasury ʼ, ˚ikā f. ʻ pan ʼ Bhpr. [Cf. *kōttha -- , *kōtthala -- : same as prec.?]Pa. koṭṭha -- n. ʻ monk's cell, storeroom ʼ, ˚aka<-> n. ʻ storeroom ʼ; Pk. koṭṭha -- , kuṭ˚koṭṭhaya -- m. ʻ granary, storeroom ʼ; Sv. dāntar -- kuṭha ʻ fire -- place ʼ; Sh. (Lor.) kōti(ṭh?) ʻ wooden vessel for mixing yeast ʼ; K. kōṭha m. ʻ granary ʼ, kuṭhu m. ʻ room ʼ, kuṭhü f. ʻ granary, storehouse ʼ; S. koṭho m. ʻ large room ʼ, ˚ṭhī f. ʻ storeroom ʼ; L. koṭhā m. ʻ hut, room, house ʼ, ˚ṭhī f. ʻ shop, brothel ʼ, awāṇ. koṭhā ʻ house ʼ; P. koṭṭhākoṭhā m. ʻ house with mud roof and walls, granary ʼ, koṭṭhīkoṭhī f. ʻ big well -- built house, house for married women to prostitute themselves in ʼ; WPah. pāḍ. kuṭhī ʻ house ʼ; Ku. koṭho ʻ large square house ʼ, gng. kōṭhi ʻ room, building ʼ; N. koṭho ʻ chamber ʼ, ˚ṭhi ʻ shop ʼ; A. koṭhākõṭhā ʻ room ʼ, kuṭhī ʻ factory ʼ; B. koṭhā ʻ brick -- built house ʼ, kuṭhī ʻ bank, granary ʼ; Or. koṭhā ʻ brick -- built house ʼ, ˚ṭhī ʻ factory, granary ʼ; Bi. koṭhī ʻ granary of straw or brushwood in the open ʼ; Mth. koṭhī ʻ grain -- chest ʼ; OAw. koṭha ʻ storeroom ʼ; H. koṭhā m. ʻ granary ʼ, ˚ṭhī f. ʻ granary, large house ʼ, Marw. koṭho m. ʻ room ʼ; G. koṭhɔ m. ʻ jar in which indigo is stored, warehouse ʼ, ˚ṭhī f. ʻ large earthen jar, factory ʼ; M. koṭhā m. ʻ large granary ʼ, ˚ṭhī f. ʻ granary, factory ʼ; Si. koṭa ʻ storehouse ʼ. -- Ext. with -- ḍa -- : K. kūṭhürü f. ʻ small room ʼ; L. koṭhṛī f. ʻ small side room ʼ; P. koṭhṛī f. ʻ room, house ʼ; Ku. koṭheṛī ʻ small room ʼ; H. koṭhrī f. ʻ room, granary ʼ; M. koṭhḍī f. ʻ room ʼ; -- with -- ra -- : A. kuṭharī ʻ chamber ʼ, B. kuṭhrī, Or. koṭhari; -- with -- lla -- : Sh. (Lor.) kotul (ṭh?) ʻ wattle and mud erection for storing grain ʼ; H. koṭhlā m., ˚lī f. ʻ room, granary ʼ; G. koṭhlɔ m. ʻ wooden box ʼ. kōṣṭhapāla -- , *kōṣṭharūpa -- , *kōṣṭhāṁśa -- , kōṣṭhāgāra -- ; *kajjalakōṣṭha -- , *duvārakōṣṭha -- , *dēvakōṣṭha -- , dvārakōṣṭhaka -- .Addenda: kṓṣṭha -- 2: WPah.kṭg. kóṭṭhi f. ʻ house, quarters, temple treasury, name of a partic. temple ʼ, J. koṭhā m. ʻ granary ʼ, koṭhī f. ʻ granary, bungalow ʼ; Garh. koṭhu ʻ house surrounded by a wall ʼ; Md. koḍi ʻ frame ʼ, <-> koři ʻ cage ʼ (X kōṭṭa -- ). -- with ext.: OP. koṭhārī f. ʻ crucible ʼ, P. kuṭhālī f., H. kuṭhārī f.; -- Md. koṭari ʻ room ʼ.3547 kōṣṭhapāla m. ʻ storekeeper ʼ W. [kṓṣṭha -- 2, pāla -- ]M. koṭhvaḷā m.   3548 *kōṣṭharūpa ʻ like a room ʼ. [kṓṣṭha -- 2, rūpá -- ]B. kuṭru ʻ tent ʼ.   3549 *kōṣṭhāṁśa ʻ share of store ʼ. [kṓṣṭha -- 2, áṁśa -- ]Pa. koṭṭhāsa -- m. ʻ share, portion ʼ, adj. ʻ divided into ʼ (ā felt as contraction of a -- a and preserved before ṁs; consequent āṁs > ās: cf. re -- establishment of prefix ā before MIA. double consonant, e.g. Pk. āṇavēdi < *āṇṇ˚ replacing aṇṇ -- < Sk. ājñ -- ); Si. koṭasakohoṭa ʻ share, part, piece ʼ.   3550 kōṣṭhāgāra n. ʻ storeroom, store ʼ Mn. [kṓṣṭha -- 2, agāra -- ]Pa. koṭṭhāgāra -- n. ʻ storehouse, granary ʼ; Pk. koṭṭhāgāra -- , koṭṭhāra -- n. ʻ storehouse ʼ; K. kuṭhār m. ʻ wooden granary ʼ, WPah. bhal. kóṭhār m.; A. B. kuṭharī ʻ apartment ʼ, Or. koṭhari; Aw. lakh. koṭhār ʻ zemindar's residence ʼ; H. kuṭhiyār ʻ granary ʼ; G. koṭhār m. ʻ granary, storehouse ʼ, koṭhāriyũ n. ʻ small do. ʼ; M. koṭhār n., koṭhārẽ n. ʻ large granary ʼ, -- ˚rī f. ʻ small one ʼ; Si. koṭāra ʻ granary, store ʼ.kōṣṭhāgārika -- .Addenda: kōṣṭhāgāra -- : WPah.kṭg. kəṭhāˊr, kc. kuṭhār m. ʻ granary, storeroom ʼ, J. kuṭhārkṭhār m.; -- Md. kořāru ʻ storehouse ʼ ← Ind. 3551 kōṣṭhāgārika m. ʻ storekeeper ʼ BHSk. [Cf. kōṣṭhā- gārin -- m. ʻ wasp ʼ Suśr.: kōṣṭhāgāra -- ]Pa. koṭṭhāgārika -- m. ʻ storekeeper ʼ; S. koṭhārī m. ʻ one who in a body of faqirs looks after the provision store ʼ; Or. koṭhārī ʻ treasurer ʼ; Bhoj. koṭhārī ʻ storekeeper ʼ, H. kuṭhiyārī m.Addenda: kōṣṭhāgārika -- : G. koṭhārī m. ʻ storekeeper ʼ.CDIAL 3546 to 3551)

khāra, 'squirrel', rebus: khār खार्'blacksmith' šē̃ṣṭrĭ̄ 'squirrel' rebus: śrēṣṭhin 'guild-master'. Thus guild-master of blacksmith guild..


मेंढा mēṇḍhā 'A crook or curved end (of a stick)' Rebus 1: meḍ 'iron' (Ho.Mu.) Rebus 2: medho 'helper of a merchant' Is Sign 23 a variant of Sign 130?badhi 'to ligature, to bandage, to splice' Rebus 1: badhi 'artificer', baḍiga 'artificer' badhi 'worker in wood and iron' Rebus 2: vāḍhi 'merchant'. badhi 'to ligature, to bandage, to splice' Rebus badhi 'artificer'; worker in wood and iron (Santali)

Sign 176Hieroglyph: currycomb: खरारा   kharārā m ( H) A currycomb. 2 Currying a horse. ख0 खाजवीत नगारा वाजवीत-येतो-फिरतो &c. Used of a low vagabond or idler.(Marathi)

Rebus: wealth-accounting ledgers -- kharada खरडें 'daybooks' Hieroglyph: Currycomb, scraper: khareḍo 'a currycomb' (Gujarati); खरड्या   kharaḍyā a (खरडणें) That writes or shaves rudely and roughly; a mere quill-driver; a very scraper. khareḍo = a currycomb (Gujarati) खरारा [ kharārā ] m ( H) A currycomb. 2 Currying a horse. (Marathi) Rebus: 1. करडा [karaḍā] Hard from alloy--iron, silver &c. (Marathi) 2. kharādī ‘ turner’ (Gujarati) Rebus: करडा [karaḍā] Hard from alloy--iron, silver &c. (Marathi). 

Sequence of three Sign 51, Sign130 and Sign 176 occurs on Rajanpur tablet: 

Rajanpur Tablet Side B khareḍo = a currycomb (Gujarati) खरारा [ kharārā ] m ( H) A currycomb. 2 Currying a horse. (Marathi) Rebus: 1. करडा [karaḍā] Hard alloy.  kharādī ' turner' (Gujarati) खरडा   kharaḍā m (खरडणें) also खरडें n A scrawl; a memorandum-scrap; a foul, blotted, interlined piece of writing.a waste-book; a day-book; a note-book (Marathi) karNaka, kanka 'rim of jar'; rebus: karNI 'Supercargo' karNika 'scribe, account' dATu 'cross' rebus: dhatu 'mineral' 

In the set of words related to social organization, the Meluhha word of 'guild-master' or 'foreman of guild' is unique. This is signified by the hieroglyph 'palm squirrel' Signs 51,51, Variants of Sign 51
This Sign51 is relatable to the pictographs shown below, taken from Indus Script Corpora:
Nindowari-damb seal Nd0-1; Mohenjo-daro seal m-1202; Harappa tablet h-771; Harappa tablet h-419 

This is seen in context of the inscription of Nindowari Damb seal. The hieroglyph is comparable to the palm squirrel which is famous associated with the construction of Ramasetu causeway together with the team led by Architect Nala. Some characteristic images are seen with the squirrel's uplifted tail and vivid ears.

:Image result for palm squirrelImage result for palm squirrelImage result for palm squirrelImage result for palm squirrel
The rebus readings in Meluhha for the Sign 51 hieroglyph are: 

 Sign 51 is śrēṣṭhin khār guild-master of blacksmith artisans and merchants. Rebus: śrēṣṭhin 'guild-master' (Aitareya Brāhmaṇa) khāra, 'squirrel', rebus: khār खार् 'blacksmith' śrēṣṭhin m. ʻ distinguished man ʼ AitBr., ʻ foreman of a guild ʼ, ˚nī -- f. ʻ his wife ʼ Hariv [śrḗṣṭha -- ]Pa. seṭṭhin -- m. ʻ guild -- master ʼ, Dhp. śeṭhi, Pk. seṭṭhi -- , siṭṭhi -- m., ˚iṇī -- f.; S. seṭhi m. ʻ wholesale merchant ʼ; P. seṭh m. ʻ head of a guild, banker ʼ, seṭhaṇ˚ṇī f.; Ku.gng. śēṭh ʻ rich man ʼ; N. seṭh ʻ banker ʼ; B. seṭh ʻ head of a guild, merchant ʼ; Or. seṭhi ʻ caste of washermen ʼ; Bhoj. Aw.lakh. sēṭhi ʻ merchant, banker ʼ, H. seṭh m., ˚ṭhan f.; G. śeṭhśeṭhiyɔ m. ʻ wholesale merchant, employer, master ʼ; M. śeṭh˚ṭhīśeṭ˚ṭī m. ʻ respectful term for banker or merchant ʼ; Si. siṭuhi˚ ʻ banker, nobleman ʼ H. Smith JA 1950, 208 (or < śiṣṭá -- 2?) (CDIAL 12726).

Molded blackware jar, Chandraketugarh, c. 200 BCE with Indus Script hieroglyphs of metalwork, copper-, metal-artificers, merchants, scribes

$
0
0

https://tinyurl.com/4b7hhsca

Molded Blackware Jar , Chandraketugarh , Bengal, c. 200 BCE This elegant jar shows Hindu women warriors, holding spears & dancing in a victory celebration. Intricate details like lotuses, Venis & Shakti stars add beauty. Such warriors worshipped Durga Aparajita (undefeated).

Indus Script hieroglyphs on this blackware jar are:

1. tāmarasa 'lotus' rebus: tāmra 'copper'

2. kunta1 ʻ spear ʼ. 2. *kōnta -- . [Perh. ← Gk. konto/s ʻ spear ʼ EWA i 229]1. Pk. kuṁta -- m. ʻ spear ʼ; S. kundu m. ʻ spike of a top ʼ, ˚dī f. ʻ spike at the bottom of a stick ʼ, ˚diṛī˚dirī f. ʻ spike of a spear or stick ʼ; Si. kutu ʻ lance ʼ.2. Pa. konta -- m. ʻ standard ʼ; Pk. koṁta -- m. ʻ spear ʼ; H. kõt m. (f.?) ʻ spear, dart ʼ; -- Si. kota ʻ spear, spire, standard ʼ perh. ← Pa.(CDIAL3289) Rebus: kunda1 m. ʻa turner's lathe ʼ lex. [Cf. *cunda -- 1]N. kũdnu ʻ to shape smoothly,smoothe, carve, hew ʼ, kũduwā ʻ smoothly shaped ʼ; A. kund ʻlathe ʼ, kundiba ʻ to turn and smooth in a lathe ʼ, kundowā ʻsmoothed and rounded ʼ; B. kũd ʻ lathe ʼ, kũdākõdā ʻto turn in a lathe ʼ; Or. kū˘nda ʻ lathe ʼ, kũdibākū̃d˚ ʻto turn ʼ (→ Drav. Kur. kū̃d ʻ lathe ʼ); Bi. kund ʻbrassfounder's lathe ʼ; H. kunnā ʻ to shape on a latheʼ, kuniyā m. ʻ turner ʼ, kunwā m.(CDIAL3289) Vikalpa: మేడెము or మేడియము [Tel.] n. A spear or dagger. ఈటె, బాకు. Rebus:  meḍ 'iron' : mẽṛhẽt, meḍ 'iron' (Mu.Ho.) med 'copper' (Slavic) meḍho 'helper of merchant​'.

3.  kola'woman' (Nahali) Rebus: kol'working in iron'.

4.Dance step: karaNa ‘dance step’ rebus: karana ‘scribe, accountant’.



Babylonian Molded plaque of weather god Adad; Indus Script hieroglyphs aśáni ʻthunderboltʼ RV Rebus āhan 'iron', āhangar, 'blacksmith'

$
0
0

https://tinyurl.com/vp72van8

--aśani f. (rarely m.R.;Pāṇ.Sch.) the thunderbolt, a flash of lightning, RV. अशन् aśan m. Ved. A stone for slinging; a stone or cloud. अश्नापिनद्धं मधु पर्यपश्यन् Rv.10.68.8; दश प्राक् सानु वि तिरन्त्यश्नः Rv.10.27.15.अशनिः aśaniḥ m., f. [अश्नुते संहति, अश् अनि Uṇ 2.101] 1 Indra's thunderbolt; शक्रस्य महाशनिध्वजम् R.3.56. -2 Flash of lightning; अनुवनमशनिर्गतः Sk.; अशनिः कल्पित एष वेधसा R.8.47; अशनेरमृतस्य चोभयोर्वशिनश्चाम्बुधराश्च योनयः Ku.4.43. -3 A missile. अष्टचक्रां महाघोरामशनिं रुद्रनिर्मिताम् Mb.7.175.96. -4 The tip of a missile. -5 A sacrificial rite (अनुयाज) to kill an enemy. -6 A master. -Comp. -दण्डः The thunderbolt. निर्भिद्याशनिदण्डचण्डतरया चञ्चूवाधुना वक्षसि Nāg.4.27. -नि m. 1 Indra. -2 Fire. -3 Fire produced from lightning.(Apte).

"Hadad (Ugaritic𐎅𐎄 Haddu), AdadHaddad (Akkadian𒀭𒅎) or Iškur (Sumerian) was the storm and rain god in the Canaanite and ancient Mesopotamian religions. He was attested in Ebla as "Hadda" in c. 2500 BCE." https://en.wikipedia.org/wiki/Hadad

Molded plaque: mastiff

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/322605

Molded plaque: the weather god, Adad, and a bull standing on a lion-dragon Ceramic Mesopotamia Isin-Larsa period, 2000-1800 BCE Medium: Ceramic Dimensions: 5 1/4 × 3 7/8 × 7/8 in. (13.3 × 9.8 × 2.2 cm) Accession # 1999.1

The hieroglyphs are:

1. Vajra, thunderbolt aśáni ʻthunderboltʼ RV Rebus āhan 'iron', āhangar, 'blacksmith'
2. Bull dhangar 'bull' rebus: dhangar 'blacksmith'
3. Tiger with mouth open kola'tiger' rebus: kol 'working in iron'kolhe'smelter'kolle'blacksmith'; vyo-kāra m. (prob.) ‘making the sound vyo’, a blacksmith, Hcar. व्योकरः vyokaraḥ A blacksmith; व्योकाराः शौल्विकास्तथा Śiva B.31.17.(Apte) Bogara, a metals age site on Karatoya river signifies bogara '​blacksmith'.Attested by the movement of r̥ṣi Gotama Rahugaṇa from Kurukshetra to Sadānīrā (synonym for Karatoya river according to Amara). Surprise!!! Karatoya is a tributary of both Brahmaputra and Ganga, now in Bangladesh. (There is an archaeological site on this river basin called Bogara, from Vyokāra, 'blacksmith'; this Bogara is close to Mahāsthānaghar).


In local parlance or Meluhha, Indian sprachbund 'language union' the word aśáni signifes a 'thunderbolt'; asani signifies 'thunderbolt,lightning' (Pali); āhiṇ, f., āhaṇaihaṇ (Punjabi) signifies 'hail'; thus, vajrāśani is 'Indra's thunderbolt' or 'hailstone' which is bajāsani (Awadh)(coming from vajra 'thunderbolt,meteorite, lightning'.

aśáni f. ʻ thunderbolt ʼ RV., ˚nī -- f. ŚBr. [Cf. áśan -- m. ʻ sling -- stone ʼ RV.]
Pa. asanī -- f. ʻ thunderbolt, lightning ʼ, asana -- n. ʻ stone ʼ; Pk. asaṇi -- m.f. ʻ thunderbolt ʼ; Ash. ašĩˊ ʻ hail ʼ, Wg. ašē˜ˊ, Pr. īšĩ, Bashg. "azhir", Dm. ašin, Paš. ášen, Shum. äˊšin, Gaw. išín, Bshk. ašun, Savi išin, Phal. ã̄šun, L. (Jukes) ahin, awāṇ.; (both with n, not ), P. āhiṇ, f., āhaṇaihaṇ m.f., WPah. bhad. ã̄ṇ, bhal.; f., N. asino, pl. ˚nā; Si. senaheṇa ʻ thunderbolt ʼ Geiger GS 34, but the expected form would be *ā̤n; -- Sh. aĩyĕˊr f. ʻ hail ʼ (X ?). -- For ʻ stone ʼ > ʻ hailstone ʼ cf. upala -- and A. xil s.v. śilāˊ -- .vajrāśani -- .áśayat ʻ he was lying ʼ: see śḗtē.aśiṣṭa -- ʻ untrained, rude ʼ Āp. [śiṣṭa -- 2]See śiṣṭi -- 2.Addenda: aśáni -- : Sh. aĩyĕˊr (Lor. aĩyār → Bur. *lhyer ʻ hail ʼ BurLg iii 17) poss. < *aśari -- from heteroclite n/r stem (cf. áśman -- : aśmará -- ʻ made of stone ʼ).†*aśari -- ʻ stone ʼ see aśáni -- .(CDIAL 910) vájra m. ʻ thunderbolt ʼ RV., ʻ diamond ʼ ṢaḍvBr. [√*vaj]Pa. vajira -- m. ʻ thunderbolt ʼ, m.n. ʻ diamond ʼ, Pk. vajja -- , vayara -- , vaïra -- ; Sh. (Lor.) b*l, pl. ˚c̣e m. ʻ thunderbolt, meteorite, lightning ʼ (< *baJ̣?); B. bāj ʻ thunderbolt ʼ; Si. vidu ʻ Indra's thunderbolt (or < vidyút -- ?), diamond ʼ, vaduraviduru.vajrakūṭa -- , *vajrāgni -- , vajrāśani -- .Addenda: vájra -- : X vidyút -- Add2.(CDIAL 11204) *vajrāgni ʻ fire occasioned by thunderbolt ʼ. [vájra -- , agní -- ]OAw. bajāgi f. ʻ fire caused by lightning ʼ.(CDIAL 11206) vajrāśani m. ʻ Indra's thunderbolt ʼ R. [vájra -- , aśáni -- ]Aw. bajāsani m. ʻ thunderbolt ʼ prob. ← Sk.(CDIAL 11207) Rebus: 
آهن āhan, s.m. (9th) Iron. Sing. and Pl. آهن ګر āhan gar, s.m. (5th) A smith, a blacksmith. Pl. آهن ګران āhan-garānآهن ربا āhan-rubā, s.f. (6th) The magnet or loadstone. (E.) Sing. and Pl.); (W.) Pl. آهن رباوي āhan-rubāwī. See اوسپنه.(Pashto)  ahan-gār अहन्-गार् (= ) m. a blacksmith (H. xii, 16).(Kashiri)*āhana ʻ striking, blow ʼ. [√han1]OG. āhaṇa m. ʻ blow ʼ; OM. āhāṇā ʻ harmful ʼ.Addenda: *āhana -- : †*āhanaśālā -- .(CDIAL 1539)*āhanaśālā -- ʻ blacksmith's forge ʼ? [*āhana -- , śāˊlā -- ]Garh. aṇsāḷ ʻ blacksmith's workshop ʼ.(CDIAL 1539a)āˊhanti ʻ strikes ʼ RV. [√han1]Pa. āhanati ʻ strikes, presses against ʼ; Pk. āhaṇaï ʻ strikes, kills ʼ; OG. āhaṇiu ʻ beaten ʼ, pres. part. āhaṇataü. (CDIAL 1540)


-- Śyena, śen, śenī, aśáni 'thunderbolt, falcon' Indus Script hypertext signifies  آهن āhan 'Iron', āhan gar 'blacksmith'
-- Śyena, śen, śenī 'thunderbolt, falcon' shaped fire-altar brings Soma, havyam from aśan 'heaven'; rebus by sēna 'kāyastha, scribe'āhan gar 'blacksmith'
-- Caturaśra Śyena is the shape of the fire-altar because Soma as havyam in śen, śenī falcon from aśan heaven rebus sēna 'kāyastha, scribe'
-- śyēna derived from Meluhha aśáni 'hail, thunderbolt' yields Meluhha Indus Script expression ahan-gār अहन्-गार्, āhan gar 'thunderbolt weapon-maker blacksmith';  آهن āhan, s.m. (9th) Iron;  -gar, or -gār suffix is reflex of khār 'blacksmith'
-- A pun on the word śyēna is derived from Meluhha dialect phonetic form śen, śenī 'falcon'. The rebus reading is sēna 'a revenue collector, a kāyastha, 'scribe''.






श्येन [p= 1095,2] m. a hawk , falcon , eagle , any bird of prey (esp. the eagle that brings down सोम to man) RV. &c; firewood laid in the shape of an eagle Śulbas. (Monier-Williams) śyēná m. ʻ hawk, falcon, eagle ʼ RV. Pa. sēna -- , °aka -- m. ʻ hawk ʼ, Pk. sēṇa -- m.; WPah.bhad. śeṇ ʻ kite ʼ; A. xen ʻ falcon, hawk ʼ, Or. seṇā, H. sensẽ m., M. śen m., śenī f. (< MIA. *senna -- ); Si. sen ʻ falcon, eagle, kite ʼ.(CDIAL 12674) Rebus: sena 'thunderbolt' (Sinhala): 


aśáni f. ʻ thunderbolt ʼ RV., °nī -- f. ŚBr. [Cf. áśan -- m. ʻ sling -- stone ʼ RV.] Pa. asanī -- f. ʻ thunderbolt, lightning ʼ, asana -- n. ʻ stone ʼ; Pk. asaṇi -- m.f. ʻ thunderbolt ʼ; Ash. ašĩˊ ʻ hail ʼ, Wg. ašē˜ˊ, Pr. īšĩ, Bashg. "azhir", Dm. ašin, Paš. ášen, Shum. äˊšin, Gaw. išín, Bshk. ašun, Savi išin, Phal. ã̄šun, L. (Jukes) ahin, awāṇ. &circmacrepsilon;n (both with n, not ), P. āhiṇ, f., āhaṇaihaṇ m.f., WPah. bhad. ã̄ṇhiṇi f., N. asino, pl. °nā; Si. senaheṇa ʻ thunderbolt ʼ Geiger GS 34, but the expected form would be *ā̤n; -- Sh. aĩyĕˊr f. ʻ hail ʼ (X ?). -- For ʻ stone ʼ > ʻ hailstone ʼ cf. upala -- and A. xil s.v.śilāˊ -- . (CDIAL 910) vajrāśani m. ʻ Indra's thunderbolt ʼ R. [vájra -- , aśáni -- ]Aw. bajāsani m. ʻ thunderbolt ʼ prob. ← Sk.(CDIAL 11207).

Hindumahāsāgara, Indian Ocean wealth resources, abiding Indus Script hypertext maritime Śankha metaphors

$
0
0

https://tinyurl.com/3fxjrp26

--abiding metaphors and Indus Script hypertexts of samudramanthanam, Sarasvati-Sindhu Maritime wealth of CIvilization

Only the coastline of Hindumahāsāgara, Indian Ocean produces Śankha, conch-shell, turbinella pyrum. "The old generic name was Xancus. The Dutch used to call them chianco." https://en.wikipedia.org/wiki/Turbinella_pyrum

Conch-shell bangles. Tradition of Hindu marriage








The sacred conch as a lamp, is carried by two coral stone stands sculpted as Indus script hieroglyphs: 

1. Varāha 2. Bovid with human face.

Zoomorphic oil lamp stand GNI-HAD-6-SO12

Zoomorphic oil lamp stand GNI-HAD-6-SO1

The decipherment of Indus Script hypertexts are: badhi ‘boar’ rebus: badhi ‘worker in iron and wood’; badhi ‘merchant’; muh ‘human face’ rebus: muh ‘ingot’ PLUS ranku ‘antelope’ rebus: ranku ‘tin ore’

múkha n. ʻ mouth, face ʼ RV., ʻ entrance ʼ MBh. Pa. mukha -- m.; Aś.shah. man. gir. mukhato, kāl. dh. jau. ˚te ʻ by word of mouth ʼ; Pk. muha -- n. ʻ mouth, face ʼ, Gy. gr. hung. muy m., boh. muy, span. muí, wel. mūī f., arm. muc̦, pal. mu', mi', pers. mu; Tir.  ʻ face ʼ; Woṭ.  m. ʻ face, sight ʼ; Kho. mux ʻ face ʼ; Tor.  ʻ mouth ʼ, Mai. mũ; K. in cmpds. mu -- ganḍ m. ʻ cheek, upper jaw ʼ, mū -- kāla ʻ having one's face blackened ʼ, rām. mūī˜, pog. mūī, ḍoḍ. mū̃h ʻ mouth ʼ; S. mũhũ m. ʻ face, mouth, opening ʼ; L. mũh m. ʻ face ʼ, awāṇ. mū̃ with descending tone, mult. mũhã m. ʻ head of a canal ʼ; P. mū̃h m. ʻ face, mouth ʼ, mū̃hã̄ m. ʻ head of a canal ʼ; WPah.śeu. ùtilde; ʻ mouth, ʼ cur. mū̃h; A. muh ʻ face ʼ, in cmpds. -- muwā ʻ facing ʼ; B. mu ʻ face ʼ; Or. muhã ʻ face, mouth, head, person ʼ; Bi. mũh ʻ opening or hole (in a stove for stoking, in a handmill for filling, in a grainstore for withdrawing) ʼ; Mth. Bhoj. mũh ʻ mouth, face ʼ, Aw.lakh. muh, H. muhmũh m.; OG. muha, G. mɔ̃h n. ʻ mouth ʼ, Si. muyamuva. -- Ext. -- l<-> or -- ll -- : Pk. muhala -- , muhulla -- n. ʻ mouth, face ʼ; S. muhuro m. ʻ face ʼ (or < mukhará -- ); Ku. do -- maulo ʻ confluence of two streams ʼ; Si. muhulmuhunamūṇa ʻ face ʼ (CDIAL 10158)


Śankha trumpet of Śrī Kr̥ṣṇa is पाञ्चजन्यः pāñcajanyaḥ 1 N. of the conch of Kriṣna; स तु पञ्चजनं हत्वा शङ्खं लेभे जनार्दनः । स च देवमनुष्येषु पाञ्चजन्य इति श्रुतः ॥ Hariv.; (दधानोनिध्वानमश्रूयत पाञ्चजन्यः Śi.3.21; Bg.1.15. -2 Kāśyapa, Vasiṣṭha, Prāṇa, Aṇgirasa, and Chyavana. -3 अग्नि produced from the five fires; Śabda Chi. -Comp. -धरः an epithet of Kriṣna (Apte)Magdalenian conch on display at MHNT (c. 12,000 BP) "Shell trumpets have been known since the Magdalenian period (Upper Paleolithic), one example being the "conch Marsoulas", an archeological Charonia lampas shell trumpet which is on display at the Museum de Toulouse. In Israel/Palestine, the [Charonia tritonis nodifera] conch trumpet dates from approximately the third millennium BCE." (Braun, Joachim (2002). Music in Ancient Israel/Palestine: Archaeological, Written, and Comparative Sources, p.181. Cites Hedley (1922) for this claim. Wm. B. Eerdmans. )https://en.wikipedia.org/wiki/Conch_(instrument)

Turbinella pyrum
, Turbinellidae, Great Rapa Chank; Length 12.5 cm; Originating from a beach near Beruwala, Sri Lanka; Dorsal, lateral (right side), ventral, back, and front view. This picture consists of 5 single photos. 

Left: with Lakshmi Narayana (Bangladesh or India's West Bengal state), Pala period, 11th - 12th century Sheel with silver additions Middle: India, Pala period, ca. 11th century Shell Right: India, pala period, 11th century or earlier Shell

Why is a tiger cub sculpted on a sacred Śankha? Because, the Indus Script hypertext is divinity granting wealth: draviṇo—dā mfn. granting wealth or any desired good, RV.

The tiger cub looks back on the sculptural frieze on a Śankha; this is an Indus Script hypertext read rebus in Meluhha:  krammara 'look back' rebus: kamar 'blacksmith'; kul 'tiger' + pã̄ḍā, pã̄ḍyā ʻhalf-grown tiger-cub' rebus: कुळ kuḷa 'village' kol 'ironsmelter' + पांड्या pāṇḍyā 'customs registrar'. Scores of Indus Script inscriptions document tiger narratives which  are catalogues of export trade products from Meluhha artisans.











देशपांड्या   dēśapāṇḍyā m An hereditary officer of a Mahál. He is under the Deshmukh. His office nearly corresponds with that of कुळकरणी under the पाटील. He is the same as देशकुळकरणी देशकुळकरण  dēśakuḷakaraṇa n The office of देशकुळकरणी.dēśakuḷakaraṇī m An hereditary officer of a Mahál. He frames the general account from the accounts of the several Khots and Kulkarn̤ís of the villages within the Mahál; the district accountant.
कुळकरण kuḷakaraṇa n The office or business of कुळकरणी. kuḷakaraṇī m (कुल & कारणी S) An officer of a village under the पांटील. His business is to keep the accounts of the cultivators with Government and all the public records.   कुल   kula n (S) Family, race, tribe. 2 S A herd or flock.

-- Tiger & related narratives as hypertexts of Indus Script, iconographic metaphors for iron smelter and metalwork catalogues

-- कुळ kuḷa 'village' +  पांड्या pāṇḍyā 'customs registrar'

Hieroglyph: tiger:   కోలు  kōlu. [Tel.] adj. Big, great, huge పెద్ద. కోలుపులి or కోల్పులి a royal tiger. (Telugu)   कोला   kōlā m (Commonly कोल्हा) A jackal. For compounds see under कोल्हे. कोल्हा   kōlhā m A jackal, Canis aureus. Linn.krōṣṭŕ̊ ʻ crying ʼ BhP., m. ʻ jackal ʼ RV. = krṓṣṭu -- m. Pāṇ. [√kruś]Pa. koṭṭhu -- , ˚uka -- and kotthu -- , ˚uka -- m. ʻ jackal ʼ, Pk. koṭṭhu -- m.; Si. koṭa ʻ jackal ʼ, koṭiya ʻ leopard ʼ GS 42; -- Pk. kolhuya -- , kulha -- m. ʻ jackal ʼ < *kōḍhu -- ; H. kolhā˚lā m. ʻ jackal ʼ, adj. ʻ crafty ʼ; G. kohlũ˚lũ n. ʻ jackal ʼ, M. kolhā˚lā m.(CDIAL 3615)
(Santali)

Ironwork as kol 'oxidation of minerals' metaphor:   கொல்¹(லு)-தல் kol- , 3 v. tr. [K. M. kol.] 1. To kill, slay, murder; வதைத்தல்கொன்றன்ன வின்னா செயினும் (குறள், 109). To neutralize metallic properties by oxidation; இரசமுதலியவற்றின் விஷத்தன்மையைக் கெடுத் தல்.Ta. kol working in iron, blacksmith; kollaṉ blacksmith. 
Ma. kollan blacksmith, artificer. Ko. kole·l smithy, temple in Kota village. To. kwala·l Kota smithy. Ka. kolime, kolume, kulame, kulime, kulume, kulme firepit, furnace; (Bell.; U.P.U.) konimi blacksmith; (Gowda) kolla id. Koḍ. kollë blacksmith. Te. kolimi furnace. 
Go. (SR.) kollusānā to mend implements; (Ph.) kolstānā, kulsānā to forge; (Tr.) kōlstānā to repair (of ploughshares); (SR.) kolmi smithy (Voc. 948). Kuwi (F.) kolhali to forge.(DEDR 2133)  Kur. xollā razor. Malt. qole id. / For a similar word, cf. Santali hola'd razor (Pinnow, p. 174). (DEDR 2141) கொல்லன் kollaṉ , n. < கொல்². [M. kollan.] Blacksmith; கருமான். மென்றோன் மிதியுலைக் கொல்லன் (பெரும்பாண். 207). கொல்லன்
கம்மாலை kollaṉ-kammālai , n. < கொல்லன் + karma-šālā. See கொல்லன்பட் டரை.(J.) கொல்லன்பட்டடை kollaṉ-paṭṭaṭai , n. < கொல்லன் +. Anvil; அடைகல். (C.G.)கொல்லன்பட்டரை kollaṉ-paṭṭarai , n. < id. +. Blacksmith's workshop, smithy; கொல்லன்உலைக்கூடம்.கொல்லுலை kol-l-ulai , n. < id. +. Black-smith's forge; கொல்லனுலை. கொல்லுலைக் கூடத் தினால் (குமர. பிர. நீதிநெறி. 14).

See: https://www.researchgate.net/publication/27667110_Ancient_shell_industry_at_Bet_Dwarka_Island Ancient shell industry at Bet Dwarka Island

  • September 2005 
  • Current Science 89(6)

  • Keezhakkarai Śankha industry with an annual turn-over of Rs. 10 crores supplies the local wealth-resource of Ramasetu (Adam's Bridge which links India and Srilanka) turbinella pyrum for making bangles which are marriage badges in Bharatiya tradition.

    Conch-shell; h. 17 ×  w. 9 ×  d. 10 cm.

    Text

    Middle Indo-Aryan, Southern Brāhmī script. h. 5 ×  w. 2 cm .

     

    Provenance: Nagarjunakonda Site-29.

     

    Reported to have been found in a temple complex with three shrine chambers, in the northeastern corner of the valley (i.e., Site-29) in IAR 1958-59: 8. Identified at Nagarjunakonda Museum (arts & crafts reg. 194) in February 2016.

    Photo(s): 

      photos EIAD 2016

    Photo(s) of estampage(s): 

      IAR 1958-59, pl. V (B), Sarma, fig. 3, Srinivasan & Sankaranarayanan Raghunath, Soundara RajanAll publications reproduce the same plate.

    Arlo Griffiths and Vincent Tournier, with contributions by Stefan Baums and Ingo Strauch..

    The first serious reading to be published was that of Sarma 1970: 2, caption of fig. 3. Re-edited here after autopsy of the object.

     

    (1)  Reading: °ucc[i]takaṇasa[kha]

    (2)  Apparatus: (1) °ucc[i]ta- °uccita- IKS . Sarma 1970 alternatively proposes to read raccita-. 

    (1) -sa[kha-saro IKS 

    Translation: Uccitakaṇa’s conch.

    IAR 1958-59: 8

    Srinivasan & Sankaranarayanan 1979: no. Ābhīras 4

     Raghunath 2001: 165 (no. 48.2)

    Soundara Rajan 2006: 225

    http://hisoma.huma-num.fr/exist/apps/EIAD/works/EIAD0023.xml?&odd=teipublisher.odd

    Turbinella pyrim (Linne, 1767); Sinistral specimen on the left.


    https://www.slideshare.net/guested5dce/ram-setu







    Location of Mul Dwaraka, Bet Dwarka

    [quote]Mul Dwarka is a small seashore village near Kodinar, a historic place of the original Dwarka of Mahabharata. Marine archaeological explorations have found many artifacts that date to the 10th century AD (Sampura,1968). One find, an ancient temple, is a circular structure about 4 meters high, constructed of dressed limestone blocks. Locally, this structure is called Diva Dandi (lighthouse). If the structure is a lighthouse, it may be the oldest lighthouse remains on the Saurashtra coast.
    Archaeologist have found many artifacts, including ancient achors and a medieval well with potable water near the jetty. Another site, Mul Dwarka, dates from the Dwarka of Mahabharata period and has been surveyed extensively for submerged archaeological remains. Remains of the ancient port of Mul Dwarka have been destroyed by construction of a cement jetty. However, discovery of a composite stone anchor and report on some grapnel type anchors from Mul Dwarka suggest that this was also an active port in historical times. An ancient lighthouse may date to the 12th-15th century AD—another indication of active maritime activities. A tidal river—blocked by a sand bar that may be caused by a cement jetty—flows on the western side of Mul Dwarka village. Archaeological findings from Mul Dwarka suggest that this was a historical period settlement and was very active port during the medieval period. This site also show the presence of Harappan and late Harappan settlement, for example, Kindar Kheda near Mul Dwarka (Visawada) and Kanjetar and which dates to around the 10th to 12th century CE[unquote]

    Gaur, A.S. "New evidence on Maritime Archaeology around Mul Dwarka (Kodinar), Gujarat Coast, India". National Institute of Oceanography (CSIR)

    [quote] The island is a narrow, crooked strip about 13 km long, and comprises of sand and rocks. The eastern part of the island consists of sand-hills and bushes and is called Hanuman Point. Its southwest-half is rocky tableland 15 to 20 m high. The reef, north to this point is called Hanuman Dandi and extends west for 2 km to the northeast of the sand-hills that border the north side of Bet Dwarka. The island from the northeast to southwest measures about 8 km. But being a narrow and crooked piece of land, is, in its windings, about half as long again. Its southwest half is rocky tableland 15 to 20 m high. Between the sandy southeast side of the Bet island and the mainland of Okhamandal, the passage is very shallow, having a bank in mid-channel, which is nearly dry at low tides. The water deepens towards the southern end of the island. The inner harbor of the island is unfit for large vessels because of the rocks. There are several channels to Bet at high water. The passage round the east side of Saiani island is the best as the rocky point shows plainly. The tides also increase in velocity near Bet from 2 to 3 knots, and at Dwarka to 3 and 4 knots.


    Archaeological investigations on the entire island yielded 6 potential archaeological sites which have been termed as BDK-I to BDK-VI in sequence. The southeastern coast of the Bet Dwarka island has maximum deposits of archaeological remains. A long section, more than a kilometer in length exposed to the sea, witnessed a large amount of damage to the archaeological remains. At this location three trenches, namely BDK-I, II and III were exposed to the natural soil. Trench BDK-IV was laid on an agriculture land. However, except on the surface, no cultural deposit was noticed during the excavations. BDK-V is located on the southwestern coast of the island, which is situated in the inter-tidal zone. The last trench, BDK-VI, was laid in the northeastern coast of the island. This is a late Harappan site in the island. The excavation was carried out till the archaeological findings continued and till few centimeters into virgin soil in each trench. There is also an underwater archaeological sites was marked towards the north of present passenger jetty. The brief description each site is given below.

    Bet Dwarka I

    The trench was exposed on the southeastern side of the island. The excavation was carried upto a depth of 2.65. The large number shell artifacts including columella and apex portions of turbinella pyrum have been found besides pottery. The lowest cultural level in the trench is lower than the present high water line by about 80 cm. The archaeological assemblage and radiocarbon dates suggest the cultural deposit belong to the early historic period.

    Bet Dwarka II

    The trench was laid at the highest point in the southern coast of the island. A total deposit of 3.45 was noticed in this trench, and 11 layers were identified. The initial habitation is lying on a sloppy area, which was extended in similar manner as of BDK-I, however at later stage the habitation is also extended shoreward. The lowest cultural level in the trench is lower than the present high water line by about 70 cm. Layer 9 has been identified as liquefied material, which could be the result of an earthquake. A full fledge study on the remains of earthquake from Bet Dwarka has been published in Current Science

    Bet Dwarka III

    The trench was laid towards the eastern side of trench BDK-II and near to the present water pump house. It measures 5 X 2.5 M. A total deposit of 2.35 m was noticed. A number of terracotta beads, balls, a toy-cart, wheel with painted spokes were noticed from lower level. A carnelian bead, glass beads and a pestle were important findings besides a few iron artifacts. As usual lots of pottery including plain red ware, red polished ware, red burnished ware, black ware and a few grey ware sherds. The important shapes are jars, basins, dishes, bowls, cooking vessels and lids.

    Bet Dwarka V

    The site is lying near Khuda Dost Dargah on the western coast of the Island. This site submerges during high tide. During low tide section facing towards sea was scraped and pot sherds and broken shell bangles were recovered from this place.

    Bet Dwarka VI

    The trench was laid in an agricultural land east of the village Par and near a Mosque. The antiquities collected earlier from here belong to the late Harappan phase and the aim of the present excavation is to know a total deposit of the site, hence a trench measuring 2.5 X 2.5 was laid here. Total deposit from here was 95 cm and 2 layers were identified. The important finding from here include a big copper fish hook and a copper antimony rod besides a large number of dentalium beads, broken shell bangle sand waste of shells. [unquote]

































































    – 1. The entire technological sequence based on archaeological evidence from Indus civilization sites (after Kenoyer 1984 a ); 2. Conch-shell cutter from a miniature of the 19th century using a traditional conch-cutting saw (after Shoberl 1822); 3. Chopping off apex portion of the conch-shell; 4. Partition of the spire in several blanks/circlets with a traditional conch-cutting saw; 5. Shaping uniformly the blanks/circlets to make a set of bangles with perfectly fitting contours; 6. Filing the inner surface of the bangle. Images 3-6 reproduce conch-shell bangle manufacture on the basis of modern evidence documented at Vishnupur, West Bengal, India (after Untracht 1997).  



    Download full text of 
    Ministero della Cultura (2014)
    Shell Bangles
    Conch-shell bangles, artifacts



    "Two magnificent wide shell bangles, each made from a single conch shell (Turbinella pyrum) found at Harappa. "The use of marine shell in the manufacture of ornaments and ritual objects provides one of the most striking examples of the continuity between the Indus cities and later cultures in South Asia. Along the coastal regions of Makran, Kutch and Gujarat, the conch shell or Turbinella pyrum was collected throughout the period following the decline of Indus cities. Later, with the rise of cities in the northern sub-continent this marine shell became common at inland sites in the Gangetic region as far north as Taxila. As Mauryan contacts expanded to the south, some shell may have been collected from South Indian waters and traded to workshops throughout peninsular India." (Mark Kenoyer, Ancient Cities, p. 182). 
    https://www.harappa.com/blog/two-wide-shell-bangles


    [quote]Why was this shell bangle workshop suddenly abandoned in Gola Dhoro, Gujarat? Great wealth was left behind. Archaeologist Kuldeep Bhan writes: "One of the most important craft activities pursued with great vigor at the site was the production of shell bangles from Turbinella pyrum. One of the fascinating discoveries associated with this craft was the recovery of a rectangular mud brick structure measuring approximately 5.60 x 3.20m with an adjoining chamber, situated on the northwestern periphery inside the fortification. Within this structure three large heaps of shell resting against the western wall, containing thousands of mostly unused shell of T. pyrum were uncovered. "

    Read more about the excavations here or examine the images found here.[unquote]

    https://www.harappa.com/blog/shell-bangle-workshop-gola-dhoro 


    Complete raw shell Turbinella pyrum (right and left) and a pile of unfinished shell bangles (center) For many years, archaeologists studying the Indus Civi­lization have concentrated on the major features of pottery, architecture and the enigmatic Indus script, giving only passing attention to the numerous varieties of "minor" artifacts. Among the most common of these "mi­nor" artifacts are fragments of marine shell ornaments, utensils and manufacturing wasters. The deemphasis of shell artifacts is entirely unjustifiable in view of the fact that, after terra cotta and stone, shell is one of the most durable materials found in the archaeological context. Because of their durability, shell artifacts are among the few objects that have survived to help us reconstruct the ancient trade networks within the Indus valley, as well as between the Indus valley and adjacent regions.

    PDF icon Shell Industries at Mohenjodaro Kenoyer

    Libation vessels made of the conch shell Turbinella pyrum. One of these is decorated with vermilion filled incised lines. A single spiraling design is carved around the apex and a double incised line frames the edge of the orifice. This type of vessel was used in later times for ritual libations and for administering sacred water or medicine to patients.

    AIthough the presence of a specialized shell industry and the widespread use of shell are well documented at sites of the Indus Civilization (2500-1750 B.C.), the early stages of this industry were not known until recent excavations at the site of Mehrgarh, Pakistan. It is fortunate that the sample of shell artifacts from Mehrgarh is relatively large because very few neolithic or early chalcolithic sites have been excavated in Balochistan or the Indus region, and little or no shell has been reported from this period. Because of this lack of comparative data, however, the significance of the Mehrgarh sample must be kept in perspective, especially since the site is located in a transitional zone at the edge of the Indus plain and the highlands of Balochistan.

    PDF icon Shell Trade and Shell Working During the Neolithic and Early Chalcolithic at Mehrgarh, Pakistan

    A judicious review of the evidence for trade between the ancient Indus and Mesopotamia, with a focus on prestige objects like carnelian beads and shell bangles and the implications and questions to be drawn from them about the connections between both civilizations. On the one hand, the sophistication of Indus craftspeople emerges as something that the Mesopotamians seem to have acknowledged in their desire for some of these goods. At the same time, these kinds of crafts-intensive relationships probably involved kin networks (Indus traders of craftspeople in Mesopotamia, for which there is evidence), as well as taxation and credit systems to facilitate the exchange of goods. All this is tied to the rise of cities but, as Kenoyer writes, "while internal exchange was definitely an important factor in the emergence of Indus urban centers, there is no evidence that external exchange played a significant role in the rise of Indus cities" (p. 23). He also notes that "most of the discussion of Indus objects found in Mesopotamia has been undertaken at a superficial level. Except for the seals, there is little photographic documentation or detailed analysis of the many Harappan style objects found in Mesopotamia" (p. 24).

    One of the most interesting thing in this paper is the inferences that can be drawn about people from objects. For example, after finding that a bangle found at Susa in ancient Mesopotamia was "in fact made from the Turbinella pyrum, a species found only along the Indus coast (i.e. the Makran coast west of Karachi and the Little Rann of Kutch and coastal Gujarat) and the waters of Southern India and Sri Lanka" (p. 24), Kenoyer speculates of this solitary example that "it was an ad hoc trade item or perhaps actually worn by a Harappan woman. If the latter scenario is proposed, it would imply that a Harappan female trader or perhaps a male trader with his wife traveled as far as Susa. Taking the speculation even further, it is possible that the woman wearing this bangle was part of a marriage alliance with a distant trading family in Susa. Such long distance marriage contracts can be documented historically and ethnographically. In the absence of strong state control, long distance kin relationships would have been a form of insurance in trade relations."

    Similar analyses and questions are drawn up around carnelian and jasper beads, found in Mesopotamian burial sites and undoubtedly of Indus origin, although in the case of at least one bead the example found at Ur is different enough from those manufactured at Dholavira to open the possibility that there were Indus craftspeople working far from home who produced goods to Mesopotamian styles. Kenoyer concludes that "the various examples presented above indicate that there is much work to be done to better understand the relationships between the Indus and Mesopotamia" (p. 26). It is likely that future scholars, analytic tools and discoveries will shed much more light on one of the most interesting avenues - trade - through which to explore the complexities of ancient cultures.

    In order to manufacture shell bangles from T. pyrum, the shell was first hollowed out by perforating the apex and breaking the internal septa using a long copper pick or chisel. The shell was then sawn at a diagonal to remove rough circlets, which were ground and polished to produce beautiful bangles

    Recent explorations in the peripheral regions east of the Indus valley have established the spread of Harappan culture to settlements in Kutch, Saurashtra, Rajasthan and Harayana, but there has been much speculation on the reasons behind this cultural expansion. The discovery of Nageswara on the southern shore of the Gulf of Kutch, Gujarat, has provided important new information regarding the Harappan expansion in this region. The site is located on the edge of a fresh water reservoir called Bhimgaja Talao, (22 20' North Lat., 69 6' East Long.) which is associated with an ancient Saivite temple of Nageswara, Mahadeva. This temple is about 17 km northeast along the Dwarka-Gopi, Talao bus route. Since the excavators were interested in removing only the soft organic soil for construction of a dam, leaving large accumulations of potsherds, shel frag­ments, grinding stones and stone foundations in situ. This unique situation has made it possible to observe important architectural features and distribution of shell manufacturing waste in their original contexts.

    PDF icon Nageswara A Shell Working Site Kenoyer[unquote] 

    https://www.harappa.com/content/shell-industries-moenjodaro-pakistan


    Samudra Manthan 
    The upper panel of the sculpture depicts Samudramathana. Circa 10th century, Alampur sculpture


    Ganesh Lena, Cave painting, Ellora, ca. 11th cent. CE.
    Kailasanatha Mandiram, Kanchipuram. Dhanvantari secures a pot of amrutam from the churning

    Ellora carvings. Ramayana panel.


    Bangkok. Suvannaphom Airport. Samudramanthan sculptural panel
    A depiction of Samudra Manthan at the Suwannaphum airport, Bangkok, Thailand. Suvarnabhumi Airport (Thaiท่าอากาศยานสุวรรณภูมิSuwannaphum; pronounced [sù.wān.nā.pʰūːm] from Sanskrit,सुवर्णभूमि, "Golden Land")
     
    10



     
    10





    The bas-relief of Samudra manthan from Angkor Wat shows Vishnu in the Centre, in his Kurma Avatara with the asuras and the devas on either side, Kas’yapa is portrayed as the father of both Deva and Asura. https://www.flickr.com/photos/smithsonian_journeys/3501671682


    https://www.jstor.org/stable/23002226?

    OF COWRIES AND CONCH SHELLS: Maldives and the Indian Ocean Networks

    Marine molluscs commonly found at coastal as well as inland sites in the Indian Ocean region include cowries (Cypraea) and conch shells (Turbinella pyrum). These marine resources were used as a part of the subsistence strategy of coastal and island communities, but were also traded and adapted to ritual use.[1] Maldives is known as the primary source of cowry shells (Cypraea) and two of the species used for currency in India included the Cypraea annulis and Cypraea moneta.[2] The earliest evidence for the use of cowries as a medium of exchange in South Asia is provided by the third century BCE inscription from Mahasthan in Bogra district of present Bangladesh. Conch shells also have a long and complex history. As I highlight in this essay these natural resources of the sea need to be brought into discussions of maritime interactions.[3] An analysis of the finds of conch shells and cowries indicates several intersecting networks across the Indian Ocean involving not just trade and trading groups, but importantly also fishing and sailing communitie, as well as ritual specialists who travelled long-distance on ships. The archaeology and ancient history of the Indian Ocean has been my abiding research interest since the publication of my post-doctoral study in 1994 and it is these disciplines that I draw on here.[4]

    Two of the objects in the MAHS online archive drew my attention for their unique conceptualization and aesthetic appeal, but most importantly for their close association with the ocean. Both objects include a conch shell of the species Turbinella pyrum. Object number GNI-HAD-6-SO12, in their database is described as a zoomorphic oil lamp carved from coral stone coated with a lime wash (Figure 1). The animal represented here possibly of the Bovidae family, or perhaps a varaha (the boar avatar of god Vishnu who rescued goddess earth from the depths of the cosmic ocean). This figurine, moreover, has a concave depression and carries a natural conch shell on its back which would have contained oil. The eyes were painted.

    Figure 1: Zoomorphic oil lamp GNI-HAD-6-SO12

    Another zoomorphic oil lamp (GNI-HAD-6-SO1), is also carved from coral stone and there is a convex cut out of its shoulders to hold a conch shell in the same was as object described above (Figure 2). It was found within a coral stone relic casket during road reclamation work in 2007, and documented by the MHS Team in 2019.

    Figure 2: Zoomorphic oil lamp GNI-HAD-6-SO1

    Both these objects were recovered from the Buddhist site of Boalha Dhandu Havitha. Havitha is the term used in the Maldives for an artificial mound that in former times functioned as a Buddhist stupa. The MHS team was able to document the remains of thirteen structures and nineteen small objects on this site on Fuvahmulak (Gnaviyani Atoll) in 2019. The site was visited by H.C.P. Bell (1851–1937) in 1922 and in 1946, and the largest havitha was excavated by Adam Naseer Maniku and three stone caskets were found.[5] In 2014, a coral stone casket (GNI-HAD-6-SO2) containing cowries, a conch shell and the second of these animal figurines was recovered during road reclamation work in the Boalha Dhandu Havitha area. According to information provided by local resident, Ali Adam, seven such mounds existed in this location. The Buddhist site was later repurposed as the site for the construction of a mosque (GNI-HAD-6-S6), a well, and a cemetery (GNI-HAD-6-S8).

    The find of the zoomorphic lamps with conch shells together with deposits of cowry shells in relic caskets at Buddhist sites in the Maldives provides an interesting point of reflection for the study of maritime connections across the Indian Ocean. The first relates to the association of the conch shell in the conceptualization of seascapes in Buddhist and Hindu literary traditions. This leads to a discussion of finds of the marine mollusc shell in archaeological contexts in the Indian Ocean region; and finally, I highlight insights that are provided by resources of the sea with regard to maritime interconnections.

    In Hindu mythology the conch shell is one of the fourteen treasures that emerged from the churning of the milky ocean by the gods and the demons who used the Naga king Vasuki as the churning rod in search of the elixir of immortality. Srinivas Reddy uses the cosmological perspective of the churning of the ocean narrative to interpret the Indic conceptualization of the waters.[6] The story is prominently sculpted on temple walls both in India and Southeast Asia from the sixth and seventh century onward underscoring the conch as a divine resource of the waters, which were themselves considered precious by the cultures of the Indian Ocean region.[7] Some of the finest representations of the churning of the ocean are found in Khmer art on the walls of temples at Angkor in Cambodia. The conch is also an attribute of the Buddhist goddess Tara as evident from finds of images in Vietnam.[8] Closer to our times, the churning of the ocean narrative is prominently represented in a modern work of art at Thailand’s Suvanaphum airport in Bangkok.

    Figure 3: Twelfth century Churning of the Ocean sculpture from Prasat Phnom Da Takeo province, now in Musee Guimet, Paris (courtesy the author)

    Archaeological evidence for the production and use of marine shell objects dates from third and second millennium BCE Bronze Age sites in the Indian subcontinent. Turbinella pyrum and other varieties of marine shell were used for ornaments such as beads and bangles, but more importantly as libation vessels for dispensing oils and liquids.[9] Ancient societies also used the blowing of the conch for providing music during rituals. This perhaps explains the find of an inscribed conch in a temple (site 29) at Nagarjunakonda in coastal Andhra. Nagarjunakonda in the Krishna valley provides crucial archaeological data on the religious landscape from the earliest Neolithic settlement in the third millennium BCE to the 16th century CE. More than thirty Buddhist monasteries, nineteen Hindu temples and a few medieval Jain shrines were unearthed in several seasons of archaeological excavations conducted by the Archaeological Survey of India at the site between its discovery in 1920 until its submergence under the waters of a dam on the river Krishna in 1960. A conch bearing a third/fourth- century inscription in southern Brahmi unearthed at Nagarjunakonda refers to Astabhujasvamin (Eight-armed Vishnu) indicating its association with a temple of the deity. (Figure 4).[10]

    Figure 4: The inscribed conch shell from Nagarjunakonda (courtesy Archaeological Survey of India).

    The conch also bears cakra or wheel on pillar, and axe with banner on pillar, both of these being important symbols of god Vishnu. The wheel on a pillar gained prominence as a symbol of the turning of the wheel by the Buddha during the sixth to twelfth century Dvaravati period in central Thailand, thus, showing the transference of sacred symbols between Hinduism and Buddhism. There are references in seventh-century temple inscriptions from south India to the conch being an important object of donation, as it was used in worship. Further evidence of the ritual importance of conch comes from the Cirebon shipwreck discovered on the north-west Java coast in 2003. It carried a diverse array of ritual objects including a piece of gold sheet with a Buddhist mantra (Art.148341), images, relic containers, pearls and conch shells (Art. 26472).[11]

    Figure 5: Conch shell from the tenth century Cirebon shipwreck site in the Java Sea: (http://cirebon.musee-mariemont.be/the-cargo/search-cargo.htm?lng=en&doc=1132 accessed on 7 July 2021. Copyright Musée royal de Mariemont 2009)

    How are we to understand and interpret the historical importance of conch shells across such a wide variety of contexts in the Indian Ocean world? First, the exploitation and use of marine resources draws attention to the fishing and sailing networks in the Indian Ocean, as discussed at length elsewhere.[12] A more recent work proposes that attempts at writing a deep history of the sea entails discussion of interacting cultural encounters and shared knowledge, and experiences. The sea then becomes the site of intersecting networks that need to be articulated through histories of coastal shrines, seafaring experiences, narratives relating to the conceptualization of sea spaces, as well as material remains found at archaeological sites. Archaeological and inscriptional evidence from such sites as Nagarjunakonda in India and Fuvamulak in the Maldives show that these were multi-period, multi-religious sites that were embedded within both local links along the east coast of India, as well as further across the waters of maritime Southern Asia.[13] This short note on the cultural valences of marine molluscs in the region is an attempt in underscoring the dynamism and vibrancy of sea travel in the ancient period.

    Further information on use of marine resources, coastal shrines and maritime interconnections have been discussed in Coastal Shrines and Transnational Maritime Networks Across India and Southeast Asia written by the author https://www.routledge.com/Coastal-Shrines-and-Transnational-Maritime-Networks-across-India-and-Southeast/Ray/p/book/9781138365674

     

     

    References:

    [1] Arati Deshpande-Mukherjee, Marine Molluscs at ancient settlements in the Deccan, Bulletin of the Deccan College Post-Graduate and Research Institute,. 66/67, 2006-2007: 259-283.

    [2] Sanjay Garg, Non-metallic currencies of India in Indian Ocean Trade and Economies, Himanshu Prabha Ray and Edward A. Alpers, Cross Currents and Community Networks: The History of the Indian Ocean World, New Delhi: Oxford University Press, 2007: 248 – 262.

    [3] Himanshu Prabha Ray, Coastal Shrines and Transnational Maritime Networks across India and Southeast Asia, London – New York: Routledge, 2021.

    [4] Himanshu Prabha Ray, The Winds of Change: Buddhism and the Maritime Links of Ancient South Asia, New Delhi: Oxford University Press, 1994.

    [5] H. A. Maniku, Archaeology in Maldives – An Historical Survey, A. S. Hassan edited, Proceedings of Fifth South Asian Archaeological Congress, Male’: National Center for Linguistic and Historical Research, 1993: 54.

    [6] Srinivas G. Reddy, Seven Seas and an Ocean of WisdomAn Indian Episteme for the Indian Ocean, Himanshu Prabha Ray edited, The Archaeology of Knowledge Traditions of the Indian Ocean World, Routledge, London – New York, 2021: 19 – 36.

    [7] Joanna Williams, The Churning of the Ocean of Milk— Myth, Image and Ecology, India International Centre Quarterly, Spring-Summer 1992, Vol. 19, No. 1 – 2: 145 – 155.

    [8] Himanshu Prabha Ray, Coastal Shrines and Transnational Maritime Networks across India and Southeast Asia, Routledge, London – New York, 2021: 130.

    [9] Jonathan Mark Kenoyer, Shell working Industries of the Indus Civilization: A summary, Paléorient, vol. 10, no. 1, 1984: 49-63.

    [10] Ray, Coastal Shrines: 56.

    [11] Horst H. Liebner, The Siren of Cirebon: A Tenth-Century Trading Vessel Lost in the Java Sea, PhD diss., University of Leeds, 2014: 193 – 5.

    [12] Himanshu Prabha Ray, The Archaeology of Seafaring in Ancient South Asia, Cambridge University Press, Cambridge, 2003: 30 – 46.

    [13] Ray, Coastal Shrines: 2.

    https://maritimeasiaheritage.cseas.kyoto-u.ac.jp/of-cowries-and-conch-shells-maldives-and-the-indian-ocean-networks/

















    https://www.persee.fr/doc/paleo_0153-9345_1984_num_10_1_4349

    The Siren of Cirebon: a tenth-century trading vessel lost in the Java Sea

    This thesis examines data collected during the salvage of the cargo of a merchant ves-sel foundered in the Java Sea, by a short inscription in a fragment of a bowl and coins dat-ed to around 970 CE. The wreck’s position indicates that the ship was on her way to the island of Java; the verssel herself belongs into the so called ‘lashed-lug and doweled’, Western Austronesian (‘Malayo-Indonesian’) tradition of boat-building. The surviving cargo ranges from Chinese stonewares and Southeast Asian ceramics to Middle Eastern glassware, tin and lead from –proposedly– the Malay Archipelago, and a wide variety of “smaller finds”, most of which can be attributed to the broader area of the western Indian Ocean. The find palpably demonstrates the far-reaching and well-institutionalised trade rela-tions throughout early medieval Asia. It is often assumed that pre-modern Asian com-merce was largely organised in small-scale ventures, the so called “pedlar trade”, and a number of sources indicate structural features of the ships facilitating this commerce that could have supported such a “particularised” exchange. However, a critical assessment of the composition and distribution of the ship’s payload and a virtual reconstruction of the ship and her initial loading pattern reveal that the vessel’s ceramic cargo in all probability was not acquired, handled, and bound to be marketed as a particularised “peddling” ven-ture, but managed by a single authority. The huge amount of ceramics carried on the ves-sel raises questions regarding frequency, volume and modus operandi of maritime ex-changes in tenth-century Southeast Asia, implying that the ship’s tragic voyage was but an attempt at instituting a virtual monopoly in such trade. Collapse

    https://www.semanticscholar.org/paper/The-Siren-of-Cirebon%3A-a-tenth-century-trading-lost-Liebner/9db0f8fa669111f3e544527ca39ded90a99fd36b

    Early Interactions between South and Southeast Asia: Reflections on Cross-Cultural Exchange

    Date of publication: 2011
    Publisher: Institute of Southeast Asian Studies
    Number of pages: 514

    https://bookshop.iseas.edu.sg/publication/1225

     https://tinyurl.com/vkgat6u


    Two sets of evidences interccltural transactions with Meluhha (Sarasvati Civilization) presented by Maurizio Tosi and JM Kenoyer, link with the decipherment of Indus Script and bronze age revolution spearheaded by Sarasvati Civilization of Ancient India.

    Cylinder seals made of shell from Susa and ANE discussed in this monograph, are signature tunes of turbinella pyrum shell available only from the coastline of India, indicating that seafaring merchants and artisans of Meluhha were engaged in Bronce Age Tin-Bronze Revolution barter trade with Ancient Near East..

    1. Maurizio Tosi reported a remarkable Susa pot in Louvre Museum containing bronze metalware.
     
    Clay storage pot discovered in Susa (Acropole mound), ca. 2500-2400 BCE (h. 20 ¼ in. or 51 cm). Musee du Louvre. Sb 2723 bis (vers 2450 avant J.C.)

    Below the rim of the Susa storage pot, the contents are described in Sarasvati Script hieroglyphs/hypertexts: 1. Flowing water; 2. fish with fin; 3. aquatic bird tied to a rope Rebus readings of these hieroglyphs/hypertexts signify metal implements from the Meluhha mint.
    The hieroglyphs and Meluhha rebus readings on this pot from Meluhha are: 1. kāṇḍa 'water' rebus: khāṇḍā 'metal equipment'; 2. aya, ayo 'fish' rebus: aya 'iron' ayas 'metal alloy'; khambhaṛā 'fish fin' rebus: kammaṭ a 'mint, coiner, coinage' 3.  करड m. a sort of duck -- f. a partic. kind of bird ; S. karaṛa -ḍhī˜gu m. a very large aquatic bird (CDIAL 2787) karaṇḍa‘duck’ (Samskrtam) rebus: karaḍā 'hard alloy'; PLUS 4. meṛh 'rope tying to post, pillar’ rebus meḍ‘iron’ med ‘copper’ (Slavic) Alternative: pōlaḍu, 'black drongo',rebus: pōlaḍ, 'steel'. (Note: the contents of the Susa pot should be subjected to archaeometallurgical analyses to detail the mineral contents of the metalware).

    2. JM Kenoyer has reported evidence of turbinella pyrum wide bangle and two cylinder seals from Susa.

    Jonathan Mark Kenoyer, 2008, Indus and Mesopotamian Trade Networks: new insights from shell and carnelian artifacts, in: E.Olijdam & RH Spoor (eds.), Intercultural relations between south and southwest Asia in commemoration of ECL During Caspers (1934-1996), BAR International Series 1826 (2008): 19-28 https://tinyurl.com/ujtwdqp 

    Royal game of the 24 squares of Ur. Geometrical game board and chips with shells, bone, lapis lazuli, and red limestone from a royal cemetery in Ur, Mesopotamia British  Museum. CLICK TO ENLARGERoyal game board , found by Leonard Woolley in the Royal Cemetery at Ur, southern Iraq, about 2600-2400 BC. inlay of shell, red limestone and lapis lazuli Alamy - Image ID: EX70R3 Wealth is signified by the animals shown on another gaming board.
    Issue CoverOn the cover Expedition, Vol. 20, No. 1 (Special Issue: Ur), UPenn Museum: Gaming board of shell and lapis lazuli from RT. 580 in the Royal Cemetery, now in the University Museum.Collection Object Number: B16742

    Mesopotamian cylinder seals and Tell Asmar cylinder seal presented by Frankfort (Annex) indicate the animals as wealth resource (read rebus in Indus Script Cipher).

    mariswarrior-t.jpg (7502 bytes)A warrior, ca. 2500 B.C. with helmet, battle-axe and sickle-sword; a small plaque of engraved shell from the ancient city of Mari on the Euphrates (Musee National de Louvre, Paris) The image created on the shell plaque is that of a Meluhha artisan carrying bronze tools.
    Cylinder (white shell) seal impression; Ur, Mesopotamia (IM 8028); white shell. height 1.7 cm., dia. 0.9 cm.; cf. Gadd, PBA 18 (1932), pp. 7-8, pl. I, no.7; Mitchell 1986: 280-1, no.8 and fig. 112; Parpola, 1994, p. 181; fish vertically in front of and horizontally above a unicorn; trefoil design Photo by William Clough Hieroglyphs of Indus Script: fish: aya 'fish' rebus: aya 'iron' ayas 'alloy metal' kuThi 'tree' rebus: kuThi 'smelter, workshop or manufactory'.; One-horned young bull: khonda 'young bull' rebus: konda 'furnace' kunda 'fine gold' singhin 'spiny horned' rebus; singi 'ornament gold'. The sprout behind the young bull: pajhaṛ = to sprout from a root (Santali); Rebus: pasra 'smithy, forge' (Santali) Alternative: mogge 'sprout, bud' Rebus: mū̃h 'ingot' ã̄gru sprout, rebus: aṅgar 'carbon element (to carburize metal to harden it'.koḍa 'sprout'.rebus: koḍa 'workshop'.
    karibha, ibha 'elephant' rebus: karba, ib 'iron' karA 'crocodile' rebus: khAr 'blacksmith' gaṇḍa 'rhinoceros'; rebus:khaṇḍa 'tools'. Imported Indian seal from Tell Asmar. "The Indus civilization used the signet, but knew the cylinder seal. Whether the five tall ivory cylinders [4] tentatively explained as seals in Sir John Marshall's work were used for that purpose remains uncertain. They have nothing in common with the seal cylinders of the Near East. In the upper layers of Mohenjo Daro, however, three cylinder seals were found [2,3]. The published specimen shows two animals with birds upon their backs [2], a snake and a small conventional tree. It is an inferior piece of work which displays none of the characteristics of the finely engraved stamp-seals which are so distinctive a feature of early Indian remains. Another cylinder of glazed steatite was discovered at Tell Asmar in Iraq, but here the peculiarities of design, as well as the subject, show such close resemblances to seals from the Indus valley that its Indian origin is certain [3]. The elephant, rhinoceros and crocodile (gharial), foreign to Babylonia, were obviously carved by an artist to whom they were familiar, as appears from the faithful rendering of the skin of the rhinoceros (closely resembling the plate-armour) and the sloping back and bulbous forehead of the elephant. Certain other peculiarities of style connect the seal as definitely with the Indus civilisation as if it actually bore the signs of the Indus script. Such is the convention by which the feet of the elephant are rendered and the network of lines, in other Indian seals mostly confined to the ears, but extending here over the whole of his head and trunk. The setting of the ears of the rhinoceros on two little stems is also a feature connecting this cylinder with the Indus valley seals." (H. Frankfort, Cylinder Seals, Macmillan and Co., 1939, p. 304-305.)
    mari-seal"Mari Cylinder seal, ca. 2200 B.C.E., shell with copper alloy caps, National Museum, Damascus.  Two types of seals were common in the ancient Near East: stamp seals and cylinder seals. Stamp seals were used to secure correspondence or establish ownership with an embossed pad of clay called a bulla. Stamp seals were often inscribed with the owner’s name or symbol. The rope knot securing hides or cloth or other product would be covered with wet clay, and the seal would be pressed into the clay.Cylinder seals were used to roll an impression onto a two-dimensional surface, generally a damp clay cuneiform document or envelope.  Cylinder seals were invented around 3500 BC in the Near East in south-western Iran and Uruk in southern Mesopotamia. This seal is from Mari and shows a bearded god sitting on mountain. Two tree goddesses are flanking this central figure at same height or importance.Cylinder seals and stamp seals were integral part of daily life in ancient Mesopotamia and were used by everyone, from kings to slaves, in the transaction of business and sending correspondence."
    https://www.bibleodyssey.org/en/tools/image-gallery/m/mari-cylinder-seal Hieroglyph: dhanga 'mountain range' Rebus: dhangar 'blacksmith' मेढ 'Polar star' Rebus: mẽṛhẽt, meḍ 'iron' (Ho.Munda); medhā, 'yajña, wealth, dhanam'.

    Shell bangle from Susa (After Jarrige 1988:48 Louvre Sb14473, Fouilles de J. de Morgan) Meluhha rebus reading signifying the professional competence of the wearer: karã̄ n. pl. wristlets, bangles Rebus: khār 'blacksmith, ironsmith'

    Shell cylinder seals from Ur. 1) Shell cylinder seal found with groom in Puabi’s tomb (PG 800), height 31 mm, dia. 16 mm. B 16747 (U.10530); 2) Shell cylinder seal found near skeleton (PG 1054), height 34 mm, dia. 16 mm, 30-12-8 (U.11528) (After Zettler & Horne, 1998). arye 'lion' (Akkadian) rebus: arA 'brass' melh 'goat' rebus: milakkhu 'copper'.dula 'pair' rebus: dul 'metal casting'.











    Indus Script hypertexts, कीर्तिः kīrtiḥ मुखम् mukham 'face of glory', kāla makara and मकरः makaraḥ, vyāla, Śārdūla or śaraba 'composite animals'

    $
    0
    0

    https://tinyurl.com/3mdd44s3

    I submit that कीर्तिः kīrtiḥ मुखम् mukham 'face of glory' is a proclamation, report proclaiming an extraordinary, glorious achievement in metallurgy: the production of steel ingot as a crucible steel ingot. 

    The composite animals are all related to animal parts as hieroglyphs signifying Meluhha rebus, wealth resources in Indus Script Cipher.

    ibha, karibha 'elephant' rebus: ib 'iron' karba 'iron'

    karā 'crocodile' khār 'blacksmith'

    aya 'fish' rebus: aya 'iron' ayas 'alloy metal'

    kola, kul 'tiger' rebus: kol 'working in iron' kolhe 'smelter'

    phada 'cobrahood' rebus: phada 'metals manufactory'

    खरडा kharaḍā 'A leopard' Rebus: karaḍā 'hard metal alloy'

    panja 'feline paw' rebus: panja 'kiln, furnace'

    mũhũ 'face' (Sindhi) mũh 'face' (Santali). Rebus: mũh metal ingot (Santali) mũhã̄ = the quantity of iron produced at one time in a native smelting furnace of the Kolhes; iron produced by the Kolhes and formed like a four-cornered piece a little pointed at each end; mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and formed into an equilateral lump a little pointed at each end; kolhe tehen mẽṛhẽtko mūhā akata = the Kolhes have to-day produced pig iron (Santali)

    The Meluhha expression, कीर्तिः kīrtiḥ मुखम् mukham is derived from reading the hypertext in sculpture as composed of mũh 'face'  rebus: mũh 'ingot' PLUS कीर्तिः kīrtiḥ 'report of fame, glory'.PLUS múkha n. ʻ mouth, face ʼ RV., ʻ entrance ʼ MBh.

     कीर्तिः kīrtiḥ मुखम् mukham orthography, compositions of composite animals with hieroglyphs of animal parts and semantics are traceable to Indus Script hypertexts of Sarasvati-Sindhu Civilization.

    "

    Mask/amulet from Harappa Slide 70

    Loosely included under the rubric of terracotta "figurines" are the terracotta masks found at some Harappan sites. One mask clearly has a feline face with an open mouth with exposed fangs, a beard, small round ears and upright bovine horns. It is small and has two holes on each side of the face that would have allowed it to be attached to a puppet or worn, possibly as an amulet or as a symbolic mask. The combination of different animal features creates the effect of a fierce composite animal. As an amulet or a symbolic mask, it may represent the practice of magic or ritual transformation in Indus society.

    Approximate dimensions (W x H(L) x D): 4.9 x 5.2 x 2.5 cm." --Richard Meadow
    [quote]

    Three terra cotta objects that combine human and animal features. These objects may have been used to tell stories in puppet shows or in ritual performances.

    On the left is a seated animal figurine with female head. The manner of sitting suggests that this may be a feline, and a hole in the base indicates that it would have been raised on a stick as a standard or puppet. The head is identical to those seen on female figurines with a fan shaped headdress and two cup shaped side pieces. The choker with pendant beads is also common on female figurines.

    Material: terra cotta
    Dimensions: 7.1 cm height, 4.8 cm length, 3.5 cm width
    Harappa, 2384 Harappa Museum, HM 2082 Vats 1940: 300, pl. LXXVII, 67

    In the center is miniature mask of horned deity with human face and bared teeth of a tiger. A large mustache or divided upper lip frames the canines, and a flaring beard adds to the effect of rage. The eyes are defined as raised lumps that may have originally been painted. Short feline ears contrast with two short horns similar to a bull rather than the curving water buffalo horns. Two holes on either side allow the mask to be attached to a puppet or worn as an amulet.

    Material: terra cotta
    Dimensions: 5.24 height, 4.86 width
    Harappa
    Harappa Museum, H93-2093
    Meadow and Kenoyer, 1994

    On the right is feline figurine with male human face. The ears, eyes and mouth are filled with black pigment and traces of black are visible on the flaring beard that is now broken. The accentuated almond shaped eyes and wide mouth are characteristic of the bearded horned deity figurines found at Harappa and Mohenjo-daro (no. 122, 123). This figurine was found in a sump pit filled with discarded goblets, animal and female figurines and garbage. It dates to the final phase of the Harappan occupation, around 2000 B. C.

    Material: terra cotta Dimensions: 5.5 cm height, 12.4 cm length, 4.3 cm width
    Harappa, Lot 5063-1 Harappa Museum, H94-2311

    [unquote] -- J.M. Kenoyer



    "Miniature mask from Mohenjo-daro of bearded horned deity. The face is made from a mold and thumb impressions from pressing the clay are visible on the back. The mouth is somber and the long almond shaped eyes are open. The short horns arch from the top of the forehead and two long ears lay against the horns.

    This peaceful face can be contrasted to a mask from Harappa which shows a very ferocious face of what may be this very same deity. Two holes on either side allow the mask to be attached to a puppet or worn as an amulet.

    Material: terra cotta
    Dimensions: 5.3 cm height, 3.5 cm width
    Mohenjo-daro, MD 980
    Department of Archaeology, Karachi

    Dales 1965a: 145-- JM Kenoyer'

    https://www.harappa.com/slide/mask

    See: 

     

    The tradition of creating composite animals dates to Sarasvati Sindhu Civilization ca. 3rd millennium BCE.

    Catherine Jarrige presents a sculpture in the round which exemplifies the hypertext tradition.The sculpture is a composition of two or three animal protomes:elephant, buffalo, tiger. The combination in rebus readings of deciphered hieroglyphs yields a metal alloy formed by a combination of mineral ores. Combined animal figurine: elephant, buffalo, feline in sculptured form. Why are these three distinct animals combined? Because, they signify distinct wealth categories of metalwork.

     

    Rebus renderings signify solder, pewter, tin, tinsel, tin foil: Hieroglyph: Ku. N. rã̄go ʻ buffalo bull ʼ(CDIAL 10559) Rebus: 10562 raṅga3 n. ʻ tin ʼ lex. [Cf. nāga -- 2, vaṅga -- 1] Pk. raṁga -- n. ʻ tin ʼ; P. rã̄g f., rã̄gā m. ʻ pewter, tin ʼ (← H.); Ku. rāṅ ʻ tin, solder ʼ, gng. rã̄k; N. rāṅrāṅo ʻ tin, solder ʼ, A. B. rāṅ; Or. rāṅga ʻ tin ʼ, rāṅgā ʻ solder, spelter ʼ, Bi. Mth. rã̄gā, OAw. rāṁga; H. rã̄g f., rã̄gā m. ʻ tin, pewter ʼ; Si. ran̆ga ʻ tin ʼ.*raṅgapattra -- .10567 *raṅgapattra ʻ tinfoil ʼ. [raṅga -- 3, páttra -- ] B. rāṅ(g) ʻ tinsel, copper -- foil ʼ.(CDIAL 10562, 10567)

     

    ranku 'antelope' rebus:rã̄k,ranku 'tin'

     

    melh,mr̤eka 'goat or antelope' rebus: milakkhu 'copper' mleccha 'copper'

     

    ډنګر ḏḏangar, s.m. (5th) A bullock or buffalo. Pl. ډنګر ḏḏangœrډنګره ḏḏangaraʿh, s.f. (3rd). Pl. يْ ey. 2. adj. Thin, weak

    Complementing this artificer competence of a smelter working with bellows, is yāḷi < vyāḷa
    व्याल mfn. (prob. connected with व्याड q.v.) mischievous, wicked, vicious, AV. prodigal, extravagant; व्याल m. (ifc. f(). ) a vicious elephant, Kāv.; व्याल m. a beast of prey, Gaut. ; MBh.;a snake, MBh. ; Kāv.; a lion, a tiger, a hunting leopard; N. of a man (cf. व्याड), Cat. ; N. of the number ‘eight’ Gaṇit.  (Monier-Williams) व्याल vyāla a. 1 Wicked, vicious; व्यालद्विपा यन्तृभिरुन्मदिष्णवः Śi.12.28; यन्ता गजं व्यालमिवापराद्धः Ki.17.25. -2 Bad, villainous. -3 Cruel, fierce, savage; जहति व्यालमृगाः परेषु वृत्तिम् Ki.13.4. -लः 1 A vicious elephant; व्यालं बालमृणालतन्तुभिरसौ रोद्धुं समुज्जृम्भते Bh.2.6. -2 A beast of prey; वसन्त्यस्मिन् महारण्ये व्यालाश्च रुधिराशनाः Rām.2.119. 19; वनं व्यालनिषेवितम् Rām. -3 A snake; H.3.29. -4 A tiger; Māl.3. -5 A leopard. -6 A king. -7 A cheat, rogue. -8 N. of Viṣṇu. -Comp. -खड्गः, -नखः a kind of herb. -ग्राहःग्राहिन् m. a snake-catcher; Ms.8.260; व्यालग्राही यथा व्यालं बलादुद्धरते विलात् Kāśīkhaṇḍam. -मृगः 1 a wild animal. -2 a hunting leopard; Mb.12.15.21. -रूपः an epithet of Śiva. व्यालकः vyālakaḥ A vicious or wicked elephant.(Apte) vyāˋla ʻ wicked, mischievous ʼ AV., m. ʻ beast of prey ʼ Gaut., ʻ snake ʼ MBh., ʻ vicious elephant ʼ lex., vyāḍa<-> ʻ malicious ʼ lex., m. ʻ beast of prey ʼ R. 2. *víyāla -- .1. Pa. vāla -- ʻ malicious ʼ, vāḷa -- m. ʻ beast of prey, snake ʼ, vāḷa -- miga -- m. ʻ beast of prey (such as tiger, leopard, &c.) ʼ; Pk. vāla -- m. ʻ noxious wild animal, snake ʼ; M. vāḷ ʻ ejected from caste ʼ; Si. vaḷa ʻ tiger ʼ.2. NiDoc. vyalaviyala ʻ wild, unmanageable (of camels) ʼ Burrow KharDoc 121 (rejected by H. Lüders BSOS viii 647); Pk. viyāla -- ʻ wicked ʼ, m. ʻ thief ʼ; Si. viyala ʻ tiger, panther, snake ʼ (← Sk.?).(CDIAL 12212)
       
    ranku 'antelope' rebus: ranku 'tin ore'

    Ta. takar sheep, ram, goat, male of certain other animals (yāḷi, elephant, shark). Ma. takaran huge, powerful as a man, bear, etc. Ka. tagar, ṭagaru, ṭagara, ṭegaru ram. Tu. tagaru, ṭagarů id. Te. tagaramu, tagaru id. / Cf. Mar. tagar id.(DEDR 3000) தகர்⁴ takar , n. [T. tagaru, K. tagar.] 1. Sheep; ஆட்டின்பொது. (திவா.) 2. Ram; செம் மறியாட்டுக்கடா. (திவா.) பொருநகர் தாக்கற்குப் பேருந் தகைத்து (குறள், 486). 3. Goat; வெள் ளாடு. (உரி. நி.) 4. Aries in the Zodiac; மேட ராசி. (W.) 5. Male yāḷiஆண்யாளி. 6. Male elephant; ஆண்யானை. (பிங்.) 7. Male shark; ஆண்சுறா. (சூடா.) 
    யாளிக்கால் yāḷi-k-kāl , n. < யாளி + கால்¹. Leg of stand, etc., shaped like a yāḷiயாளி வடிவிற்செய்த பாதம். (S. I. I. ii, 5.) யாளி yāḷi , n. < vyāḷa. [K. yāḷi.] 1. A mythological lion-faced animal with elephantine proboscis and tusks; யானையின் தந்தமும் துதிக்கையுஞ் சிங்கத்தின் முகமுமுடையதாகக் கருதப் படும் மிருகம். உழுவையும் யாளியு முளியமும் (குறிஞ் சிப். 252). 2. Lion; சிங்கம். (அக. நி.) 3. Leo of the zodiac; சிங்கராசி. (சூடா.) 4. See யாளிப் பட்டை. (யாழ். அக.) 5. Elephant; யானை. (அக. நி.)வியாளம் viyāḷam , n. < vyāla. 1. Snake; பாம்பு. (சூடா.). 2. Tiger; புலி. (சூடா.). 3. A mythological animal. See யாளி, 1. 4. Vicious elephant; கெட்டகுணமுள்ள யானை. (W.)  அத்தியாளி atti-yāḷi , n. < hastin +. A fabulous animal; யானையாளி. (பெரும்பாண். 257-9, அடிக்குறிப்பு.)

    Rebus: Ta. takaram tin, white lead, metal sheet, coated with tin. Ma. takaram tin, tinned iron plate. Ko. tagarm (obl. tagart-) tin. Ka. tagara, tamara, tavara id. Tu. tamarů, tamara, tavara id. Te. tagaramu, tamaramu, tavaramu id. Kuwi (Isr.) ṭagromi tin metal, alloy. / Cf. Skt. tamara- id. (DEDR 3001) தகரம்² takaram , n. [T. tagaramu, K. tagara, M. takaram.] 1. Tin, white lead; வெள்ளீயம். (அக. நி.) 2. Metal sheet coated with tin; தகரம்பூசிய உலோகத்தகடுColloq.

    Rebus:  வியாழம்¹ viyāḻam , n. 1. Bṛhaspati, the preceptor of the gods; தேவகுரு. வியாழத்தோடு மறைவழக் கன்று வென்ற (திருவாலவா. திருநகரப். 13). 

    See: 

     By Bibhudev Misra Https://Www.Bibhudevmisra.Com/2019/02/The-Yali-Symbol-On-Indus-Seal-And-Its.Html "The Yali Or Vyala Is A Composite Animal, Most Commonly Depicted With A Pair Of Horns, The Tusks And Trunk Of An Elephant, The Manes And Graceful Body Of A Lion, And The Tail Of A Serpent. In This Form It Is Called A Gaja-Vyala I.E. Elephant-Vyala."


    Mohenjo-daro Seal M-300 (after CISI 3.1: 388) Composite animal as field symbol signifies wealth resources of metals manufactory guild.

    phaḍa फड ''cobra hood' rebus: फड 'manufactory, company, guild' Ta. paṭṭaṭai, paṭṭaṟai anvil, smithy, forge. Ka. paṭṭaḍe, paṭṭaḍi anvil, workshop. Te. paṭṭika, paṭṭeḍa anvil; paṭṭaḍa workshop.(DEDR 3865) mũh 'face''rebus: mũh 'ingot'. Hind legs of tiger and feline paws: panja 'feline paws' rebus: panja 'kiln, furnace,smelter'. kola 'tiger' rebus: kol 'working in iron' kolhe 'smelter' ibha 'elephant' rebus; ib 'iron' dhatu 'scarf' rebus: dhatu 'mineral ore'. High horns of zebu: pōḷa 'zebu, bos indicus' rebus: pōḷa 'magnetite, ferrite ore. Front legs of a bull: balad, barad 'bull' rebus: bharata rebus: baran, bharat 'mixed alloys' (5 copper, 4 zinc and 1 tin) (Punjabi. Marathi). Spoked wheel:څرخ ṯs̱arḵẖ, s.m. (2nd) ( P چرخ ). 2. A wheeled-carriage, a gun-carriage, a cart. Pl. څرخونه ṯs̱arḵẖūnah. څرخ ṯs̱arḵẖ, s.m. (2nd) A wheel (Pashto) rebus: arkasal 'goldsmith workshop, copper, gold' eraka 'metal infusion'.

    Pa. mukha -- m.; Aś.shah. man. gir. mukhato, kāl. dh. jau. ˚te ʻ by word of mouth ʼ; Pk. muha -- n. ʻ mouth, face ʼ, Gy. gr. hung. muy m., boh. muy, span. muí, wel. mūī f., arm. muc̦, pal. mu', mi', pers. mu; Tir.  ʻ face ʼ; Woṭ.  m. ʻ face, sight ʼ; Kho. mux ʻ face ʼ; Tor.  ʻ mouth ʼ, Mai. mũ; K. in cmpds. mu -- ganḍ m. ʻ cheek, upper jaw ʼ, mū -- kāla ʻ having one's face blackened ʼ, rām. mūī˜, pog. mūī, ḍoḍ. mū̃h ʻ mouth ʼ; S. mũhũ m. ʻ face, mouth, opening ʼ; L. mũh m. ʻ face ʼ, awāṇ. mū̃ with descending tone, mult. mũhã m. ʻ head of a canal ʼ; P. mū̃h m. ʻ face, mouth ʼ, mū̃hã̄ m. ʻ head of a canal ʼ; WPah.śeu. ùtilde; ʻ mouth, ʼ cur. mū̃h; A. muh ʻ face ʼ, in cmpds. -- muwā ʻ facing ʼ; B. mu ʻ face ʼ; Or. muhã ʻ face, mouth, head, person ʼ; Bi. mũh ʻ opening or hole (in a stove for stoking, in a handmill for filling, in a grainstore for withdrawing) ʼ; Mth. Bhoj. mũh ʻ mouth, face ʼ, Aw.lakh. muh, H. muhmũh m.; OG. muha, G. mɔ̃h n. ʻ mouth ʼ, Si. muyamuva. -- Ext. -- l<-> or -- ll -- : Pk. muhala -- , muhulla -- n. ʻ mouth, face ʼ; S. muhuro m. ʻ face ʼ (or < mukhará -- ); Ku. do -- maulo ʻ confluence of two streams ʼ; Si. muhulmuhunamūṇa ʻ face ʼ H. Smith JA 1950, 179.; -- --  -- : S. muhaṛo m. ʻ front, van ʼ; Bi. (Shahabad) mohṛā ʻ feeding channel of handmill ʼ. -- Forms poss. with expressive -- kkh -- : see múkhya -- . -- X gōcchā -- s.v. *mucchā -- .WPah.kṭg. (kc.) mū̃ (with high level tone) m. (obl. -- a) ʻ mouth, face ʼ; OMarw. muhaṛaü ʻ face ʼ. (CDIAL 10158)  múkhya ʻ pertaining to face or mouth ʼ AV., ʻ chief ʼ TS. [múkha -- ]WPah.bhad. mukh, pl. mukkhã̄ n. ʻ end (of a beam, ladder, &c.) ʼ; -- altern. (and more prob.) < múkha<-> with expressive doubling: Ash. Wg. muk ʻ face ʼ, Kt. myukmīk, Pr. mikh, Dm. muk, Paš. mūkh m., Gaw. Bshk. muk, Sv. mukhá, Sh. mŭkh m. ʻ face ʼ (koh. ʻ cheek ʼ), K. mŏkh m. -- Pa. mukkhaka -- ʻ foremost, chief ʼ; Aś.kāl. mukha -- ʻ important ʼ, kb. rdh. mukhya -- , top. mukha -- m. ʻ chief official ʼ; Pk. mukkha -- ʻ chief ʼ; N. mukhiyā ʻ village headman ʼ; H. mukhyā ʻ chief ʼ.WPah.kṭg. múkkhiɔ ʻ chief ʼ.(CDIAL 10174) Rebus: 

    Crucible steel

    http://www.Bladesmithsforum.com   

    "Crucible Steel SuperiorityCrucible steel was the best and highest quality steel back then until modern day steel was made. The key factors that crucible steel had that other steels didn’t have were, the steel had a high impact hardness, ultra-high carbon steel exhibiting properties, it was placed in clay bowls then put into a pit then fuel was lit and used to air blast the steel, and the swords made from crucible steel could bend at a 90 degree angle...Importance Crucible steel was a very important invention in India and South Asia because many surrounding countries wanted to have the type of steel that India had. Since there was a great demand for crucible steel, India started to trade with neighboring countries along the silk road...The metal was called crucible steel. This new metal was stronger than any other metal that was being used in the time period. Crucible steel lasted from 300 B.C. to 1900 C.E. Indian Crucible Steel India invented crucible steel around 300 B.C. and had a big effect on the way that India advanced to where it is now. During the time period that crucible steel was being used it was the best steel in the world. This gave India the ability to make much stronger weapons than any other country.Process of Making Crucible Steel There were three processes in which to make crucible steel in ancient times. The three ways were carburization of wrought iron, decarburization of wrought iron, and mixing of wrought and cast iron."

    https://sites.google.com/a/brvgs.k12.va.us/wh-15-sem-1-ancient-india-gm/crucible-steel

    The same cipher principle of compositions or combinations of hieroglyphs as hypertexts is demonstrated on text messages of Indus Scriptions:

     


    Indus Script Corpora of over 8000 inscriptions are a primary resource to narrate the Economic History of Ancient India and narrate the Story of Civilization from ca. 4000 BCE citing epigraphic evidence dated from 4th millennium BCE. 

    Artificial Intelligence projects to advance study of Indus Script hieroglyphs, which are now available on over 8000 inscriptions added to Epigraphia Indica. These are primary sources for study of Hindu civilization. These projects are suggested 1) to quicken the pace of reading the meanings of Indus Script hieroglyphs and hypertexts; and 2) to improve data encryption and data security systems using the HTTP methodology of Indus Script Cipher. 

    Fabricius is a project initiative by Google to promote Artificial Intelligence projects based on Egyptian hieroglyphs. The focus of Fabricius is "Decoding Egyptian hieroglyphs with machine learning". It is developed as a tool using the power of Artificial Intelligence (AI) to help decode ancient languages.

    Learn, write and decode ancient Egyptian Hieroglyphics through the power of machine learning. Begin your adventure at https://artsexperiments.withgoogle.co...
    by sharing coded Hieroglyphic messages to unlock the mysteries of the Pharaohs. Discover the inspirational moments, iconic people, and artistic wonders that are available at the tip of your fingers. Google Arts & Culture allows you to immerse yourself in culture with 360 views, zoom in to reveal the secrets of a masterpiece, take behind the scenes tours of palaces and museums, watch kids explain famous paintings to art experts, and so much more. Art changes the way we see the world and the way we see each other, so we invite you to come and expand your horizons with us.

    Projects similar to Fabricius are suggested for Indus Script hieroglyphs and hypertexts. .These projects will involve collaborations with Google/Microsoft to promote the study of Indian hieroglyphs which now have a sizeable corpus of over 8000 inscriptions.

    Hypertext is defined as an Information Technology (IT) software system allowing extensive cross-referencing between related sections of text and associated graphic material.

    The hallmark of Indus Script Corpora with nearly 1000 hieroglyphs composed as hypertexts to convey infomation (Meluhha rebus word transfer protocol) to document wealth accounting ledgers of guilds of artisans and seafaring merchants.

    HTTP Hypertext Transfer Protocol was invented in Sarasvati-Sindhu Civilization to create (Artificial Intelligence) Indus Script hypertexts using, combining hieroglyphs.

     Each hieroglyph component of the Hypertext is read to document the metalwork wealth catalogues and repertoire of metalwork artisans.
    Hieroglyph 171 Harrow: maĩd ʻrude harrow or clod breakerʼ (Marathi) rebus: mẽṛhẽt, meḍ 'iron'
    Hierolyph 373: Ingot: mũh 'ingotmũhã̄ = the quantity of iron produced at one time in a native smelting furnace of the Kolhes; iron produced by the Kolhes and formed like a four-cornered piece a little pointed at each end (Santali) 

    Hieroglyph 342 rim of jar:  kárṇa m. ʻ ear, handle of a vessel ʼ RV., ʻ end, tip (?) ʼ RV. ii 34, 3. (CDIAL 2830) kárṇaka m. ʻ projection on the side of a vessel, handle ʼ ŚBr. [kárṇa -- ]
    Pa. kaṇṇaka -- ʻ having ears or corners ʼ; Wg. kaṇə ʻ ear -- ring ʼ NTS xvii 266; S. kano m. ʻ rim, border ʼ; P. kannā m. ʻ obtuse angle of a kite ʼ (→ H. kannā m. ʻ edge, rim, handle ʼ); N. kānu ʻ end of a rope for supporting a burden ʼ; B. kāṇā ʻ brim of a cup ʼ, G. kānɔ m.; M. kānā m. ʻ touch -- hole of a gun ʼ.(CDIAL 2831) kárṇikā f. ʻ round protuberance ʼ Suśr., ʻ pericarp of a lotus ʼ MBh., ʻ ear -- ring ʼ Kathās. [kárṇa -- ]Pa. kaṇṇikā -- f. ʻ ear ornament, pericarp of lotus, corner of upper story, sheaf in form of a pinnacle ʼ; Pk. kaṇṇiā -- f. ʻ corner, pericarp of lotus ʼ; Paš. kanīˊ ʻ corner ʼ; S. kanī f. ʻ border ʼ, L. P. kannī f. (→ H. kannī f.); WPah. bhal. kanni f. ʻ yarn used for the border of cloth in weaving ʼ; B. kāṇī ʻ ornamental swelling out in a vessel ʼ, Or. kānī ʻ corner of a cloth ʼ; H. kaniyã̄ f. ʻ lap ʼ; G. kānī f. ʻ border of a garment tucked up ʼ; M. kānī f. ʻ loop of a tie -- rope ʼ; Si. känikän ʻ sheaf in the form of a pinnacle, housetop ʼ.(CDIAL 2849)Rebus: kárṇa 'scribe', kārṇī 'supercargo of a ship'; kanahār 'helmsman': kāraṇika m. ʻ teacher ʼ MBh., ʻ judge ʼ Pañcat. [kā- raṇa -- ]Pa. usu -- kāraṇika -- m. ʻ arrow -- maker ʼ; Pk. kāraṇiya -- m. ʻ teacher of Nyāya ʼ; S. kāriṇī m. ʻ guardian, heir ʼ; N. kārani ʻ abettor in crime ʼ; M. kārṇī m. ʻ prime minister, supercargo of a ship ʼ, kul -- karṇī m. ʻ village accountant ʼ.(CDIAL 3058) karṇadhāra m. ʻ helmsman ʼ Suśr. [kárṇa -- , dhāra -- 1]Pa. kaṇṇadhāra -- m. ʻ helmsman ʼ; Pk. kaṇṇahāra -- m. ʻ helmsman, sailor ʼ; H. kanahār m. ʻ helmsman, fisherman ʼ.(CDIAL 2836) करण m. writer , scribe; m. a man of a mixed class (the son of an outcast क्षत्रिय Mn. x , 22 ; or the son of a शूद्र woman by a वैश्य Ya1jn5. i , 92 ; or the son of a वैश्य woman by a क्षत्रिय MBh. i , 2446 ; 4521 ; the occupation of this class is writing , accounts &c ); n. the special business of any tribe or caste (Monier-Williams) କରଣ Karaṇa  Business; trade (Apte) A professional writer.A clerk; scrible; moharrir. ସିଦ୍ଧହସ୍ତ ଲେଖକ—19. An expert writer. ଦେ. ବି.— 1। ଉତ୍କଳର ଲେଖା ବ୍ୟବସାଯୀ କାଯସ୍ଥ ଜାତି— 1. A caste of Kāyasthas of Orissa.କରଣମ୍ Karaṇam ପ୍ରାଦେ. (ଗଞାମ) ବି. (ସଂ. କରଣ; ତେ. କରଣମ୍)— ଗ୍ରାମର ରାଜକୀଯ ହିସାବ ଲେଖକ—A village accountant under the Government. (Oriya)
    Rebus: कारणी kāraṇī, कारणीक kāraṇīka a (कारण S) That causes, conducts, carries on, manages. Applied to the prime minister of a state, the supercargo of a ship (
    a representative of the ship's owner on board a merchant ship, responsible for overseeing the cargo and its sale.
    )

    Hieroglyph 59: aya 'fish' rebus: aya 'iron' ayas 'alloy metal'

    Hieroglyph 12:  kuṭi 'water-carrier' (Telugu) Rebus: kuṭhi. 'iron smelter furnace' (Santali) kuṭhī factory (A.)(CDIAL 3546) 

    Thus, the hypertext reads the hieroglyph components which signify: smelter, factory; iron, alloy metal; supercargo, scribe;  quantity of iron produced from smelter. Together, the message is a metalwork catalogue Documntation of iron smelting and production of ingots from factory.



    Kalibangan Two-sided tablet. With Hypertext Sign 418
    Indus Script Hypertexts. Human face combined with animal parts. Courtesy: Dennys Frenez The component hieroglyphs in this hypertext are metalwork wealth resources of a phaḍa 'cobra hood' rebus: phaḍa, paṭṭaḍa 'metals manufactory' 
    Components read rebus in Meluhha are: kola 'tiger' rebus: kol 'working iron'; khonda singi 'spiny-horned young bull' rebus: konda singi 'guild of ornament goldsmiths'; miṇḍā́l 'markhor' (​CDIAL 10310) Rebus: meḍ (Ho.); mẽṛhet 'iron' (Munda.Ho.); ibha, karibha 'elephant' rebus: ib, karba 'iron'; kamadha 'penance' rebus: kammata 'mint, coiner, coinage'; muh 'face' rebus: mũh 'ingotmũhã̄ = the quantity of iron produced at one time in a native smelting furnace of the Kolhes; iron produced by the Kolhes and formed like a four-cornered piece a little pointed at each end (Santali); पोळ pōḷa, 'zebu, bos indicus taurus' rebus pōḷa 'magnetite, ferrous-ferric oxide Fe3O4' . Thus, the hypertext is a metalwork wealth resource catalogue of a phada 'metals manufactory'.

    In addition to the feasible collaborations with Microsoft/Google on the Civilizational Epigraphy initiative to crack the Indus Script Hypertext Protocol (HTTP), IT majors in India such as Tata Consultancy Services/Infosys/Wipro (IT promoters) may take up this project on a collaborative scale larger than that of Fabricius by co-opting researchers from multiple-disciplines including Veda studies, linguistics, metallurgy, civilization studies, Ancient Economic History, Artificial Intelligence, IT data security systems. 

     The unique Hyper Text Transfer Protocol (HTTP) cipher used in Indus Script provides an opportunity to launch Artificial Intelligence Projects. 

    The Indus Script Hypertexts are comparable to the http now made popular on internet (Hypertext transfer protocol). Indus Scribes were combing hieroglyhs to create hypertexts, 5000 years ago.

    The associated compositions which are also Indus Script hypertexts are all related to metalwork wealth: kāla makara and मकरः makaraḥ, vyāla, śabara  'composite animals'.

    "Vyāla, also called Śārdūla, popular motif in Indian art, consisting of a composite leonine creature with the head of a tiger, elephant, bird, or other animal, frequently shown in combat with humans or pouncing upon an elephant. Essentially a solar symbol, it represents—like the eagle seizing the serpent—the triumph of the spirit over matter.Occurring in a relatively naturalistic form in the earliest monuments, notably the great stupa at Sanchi (c. 50 BC) and in the Kushan sculpture of Mathura (1st–3rd century AD), the vyala assumed a definite stylized form about the 5th century. From the 8th century onward, it was constantly employed in architectural decoration, being repeated, for example, on the walls of temples.

    https://www.britannica.com/art/vyala 

    śārdūlá m. ʻ tiger ʼ VS., ˚lī -- f. MBh.Pa. Pk. saddūla -- m. ʻ leopard, tiger ʼ; OAw. sādūra m. ʻ lion ʼ; H. sādūr m. ʻ tiger, lion ʼ; Si. sadul -- āsäd˚sedela˚dola ʻ tiger ʼ.(CDIAL 12411)

    vyāˋla ʻ wicked, mischievous ʼ AV., m. ʻ beast of prey ʼ Gaut., ʻ snake ʼ MBh., ʻ vicious elephant ʼ lex., vyāḍa<-> ʻ malicious ʼ lex., m. ʻ beast of prey ʼ R. 2. *víyāla -- .1. Pa. vāla -- ʻ malicious ʼ, vāḷa -- m. ʻ beast of prey, snake ʼ, vāḷa -- miga -- m. ʻ beast of prey (such as tiger, leopard, &c.) ʼ; Pk. vāla -- m. ʻ noxious wild animal, snake ʼ; M. vāḷ ʻ ejected from caste ʼ; Si. vaḷa ʻ tiger ʼ.2. NiDoc. vyalaviyala ʻ wild, unmanageable (of camels) ʼ Burrow KharDoc 121 (rejected by H. Lüders BSOS viii 647); Pk. viyāla -- ʻ wicked ʼ, m. ʻ thief ʼ; Si. viyala ʻ tiger, panther, snake ʼ (← Sk.?).(CDIAL 12212)

    ବ୍ୟାଳ Byāḻa (ବ୍ଯାଳୀ—ସ୍ତ୍ରୀ) ସଂ. ବି (ବି+ଆ+ଅଳ୍ ଧାତୁ+କର୍ତ୍ତୃ. ଅ)— 1। ସର୍ପ—1. Snake; serpent. 2। ହିଂସ୍ରଜନ୍ତୁ; ଶ୍ବାପଦ—2. Beast of prey. 3। ଚିତାବାଘ—3. Leopard. 4। ଦୁର୍ଦ୍ଦାନ୍ତ ହସ୍ତୀ—4. A vicious elephant. 5। ରାଜା—5. King. 6। ଛନ୍ଦୋବିଶେଷ—6. Name of a metre. 7। ଚିତ୍ରକ; ଧଳା ଚିତାଗୁଳ୍ମ—7. Plumbago Zeylanica (plant). ବିଣ— 1। ତ୍ରୂର—1. Crucel; villainous. 2। ଦୁଷ୍ଟ—2. Wicked; rogue. 3। ହିଂସ୍ର—3. Malicious; mischievous.ବ୍ୟାଳ ମୃଗ Byāḻa mṛuga ସଂ. ବି— ଚିତା ବାଘ; ନେପାଳି ବାଘ—Leopard.(Oriya)

    யாளவரி yāḷa-vari , n. < vyāḷa +. The portion of a temple-structure where the figures of yāḷi are set in a row; யாளியுருவங்கள் வரிசை யாக அமைக்கப்பெற்ற கோயிற்கட்டிடப்பகுதி.

       யாளி yāḷi , n. < vyāḷa. [K. yāḷi.] 1. A mythological lion-faced animal with elephantine proboscis and tusks; யானையின் தந்தமும் துதிக்கையுஞ் சிங்கத்தின் முகமுமுடையதாகக் கருதப் படும் மிருகம். உழுவையும் யாளியு முளியமும் (குறிஞ் சிப். 252). 2. Lion; சிங்கம். (அக. நி.) 3. Leo of the zodiac; சிங்கராசி. (சூடா.) 4. See யாளிப்பட்டை. (யாழ். அக.) 5. Elephant; யானை. (அக. நி.)யாளியூர்தி yāḷi-y-ūrti , n. < id. +. Kāḷi, as riding on a yāḷi[யாளியை வாகனமாக வுடைய வள்] காளி. (அரிச். பு. பாயி. 9.) (பிங்.)

       யாளிலலாடம் yāḷi-lalāṭam , n. < id. + lalāṭa. The capital of a pillar, shaped like a yāḷiயாளியுருவமைந்த தூணின்நெற்றி.


    Vyala pouncing on an elephant, khondalite, mid-13th century; on the Surya Deula (Sun Temple), at Konarak, Orissa, India. Image: P. Chandra
    Yali in pillars at Madurai Meenakshi Amman Temple
    Yali pillars, Rameshwara Temple, KeladiShivamogga District, Karnataka state, India

    The Yali is often found on the neck of a modern Saraswati veena.
    Yali in pillars of Puthu Mandapam, Madurai, Tamil Nadu State, India
    Yali in Thiruvannamalai Annamalaiyar Temple, Tiruvannamalai, Tamil Nadu State, India

    Yali pillars at Vittala temple at Hampi, Karnataka state, India
    Yali pillars at Ananthasayana temple, Ananthasayanagudi, Karnataka state, India
    Yali in Aghoreswara temple, Ikkeri, Shivamogga district, Karnataka state, India
    Carved pillar in the 16th century Thousand Pillar Hall, Meenakshi Temple, Madurai
    Yali pillars at Bhoganandishvara temple in Chikkaballapur district, Karnataka state, India
    Yali pillars at the Ranganatha temple in Chikkaballapur district, Karnataka state, India
    Pillars with Yali and Kudure Gombe ("horse doll") at Ranganatha temple, Rangasthala, Chikkaballapur district, Karnataka state, India
    Yali and rider, Mukteshvara Temple, Bhubaneshwar, Odisha state, India
    Yali and rider, Mukteshvara Temple, Bhubaneshwar, Odisha state, India
    Image of Yali at Orchha fort, Madhya Pradesh, India

    Makara is a composite part in Makaradhvaja - The flag of Kāma, god of love. I submit that this composition is significant, relating makara to a Rasāyana, 'alchemical process', smelting process, the production of gold alloy, a fulfilment of the 'desire, kāma, for wealth': "Makaradhwaja is an important Kupipakwa Rasayana. It is prepared by using Swarna (gold), Parada (mercury) and Gandhaka (sulfur) in different ratios, i.e. 1:8:16, 1:8:24 and 1:2:4, respectively. The amount of Gandhaka in the Jarana process is directly proportional to the increase in therapeutic efficacy and reduces the toxicity of the product. Specific temperature pattern for the preparation of Makaradhwaja has been followed. In the present study Swarna, Parada and Gandhaka were taken in the ratio 1:8:24, respectively, and 12 h of heating for a specified amount of Kajjali (i.e., 400 g) in a Kacha Kupi 1/3rd of its capacity. There are some controversies regarding the form of Swarna (i.e., Swarna Patra Swarna Varkha or Swarna Bhasma) used in the preparation of Makaradhwaja. Therefore, in the present study, the samples of Makaradhwaja were prepared by Swarna Patra, Varkha and Bhasma in different batches. It was found that the use of Varkha produced a good-quality product along with the maximum amount of gold, i.e. 268 ppm, in comparison with Patra, i.e. 131 ppm, and Bhasma, i.e. 19 ppm, respectively." (Sankay Khedekar et al., 2011, Standard manufacturing process of Makaradhwaja prepared by Swarna Patra – Varkha and Bhasma, in:  2011 Jan-Mar; 32(1): 109–115. https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3215406/

    (dh)makara 'composite animal' rebus: ध्माकारः dhmākāraḥ A blacksmith, smith; ध्मा dhmā 1 P. (धमतिध्मातCaus. ध्मापयति) 1 To blow, breathe out, exhale. -2 To blow (as a wind-instrument), produce sound by blowing; शङ्खंदध्मौप्रतापवान् Bg.1.12,18; R.7.63; Bk.3.34;17.7. -3 To blow a fire, excite fire by blowing, excite sparks; कोधमेच्छान्तंपावकम् Mb. -4 To manufacture by blowing. -5 To cast, blow, or throw away.(Apte) Whitney Roots links: dham dham or dhma

     cl. 1. P. dhamati (Ā. °te, Up. ; MBh. ; p. dhmāntas = dhamantas, BhP. x,12,7 ; perf. dadhmau,3. pl. Ā. °mire, MBh. ; aor. adhmāsīt, Kāv. ; Prec. dhmāyāt or dhmeyāt Gr.; fut. dhamiṣyati, MBh. ; dhmāsyatidhmātā Gr.; ind.p. -dhmāya, Br. )to blow (either intrans. as wind [applied also to the bubbling Soma, RV. ix, 73 ] or trans. as, to blow a conch-shell or any wind instrument), RV.  &c. &c.;to blow into (loc.), MBh. l, 813 ;to breathe out, exhale, RV. ii, 34, 1; MBh. xiv, 1732 ;to kindle a fire by blowing, RV. ii, 24, 7; MBh. ii, 2483 ;to melt or manufacture (metal) by blowing, RV.  &c. &c.;to blow or cast away, MBh. v, 7209  :Pass. dhamyate, ep. also °tidhmāyate°ti (ŚBr. ; MBh. ) to be blown &c.:Caus. dhmāpayati, MBh.  (aor. adidhmapat Gr.; Pass. dhmāpyate, MBh. )to cause to blow or melt;to consume by fire, reduce to cinder, MBh. ; Suśr.:Desid. didhnāsati Gr.:Intens.

     dedhmīyatePāṇ. 7-4, 31;dādhmāyate, p. °yamāna being violently blown (conch-shell), BhP. i, 11, 2. dhmā m. (?) blowing. (Monier-Williams)

    Gautama V. Vajracharya (2014) has provided an extensive excursus on the significance of कीर्तिः kīrtiḥ मुखम् mukham 'face of glory'. Article embedded for ready reference. 

    Bangladesh. Postage stamp.


    कीर्तिः kīrtiḥ मुखम् mukham 'face of glory' Above Hindu temple entrance in Kathmandu, Nepal

    କୀର୍ତି Kīrti (ଅକୀର୍ତି—ବିପରୀତ) (କୀର୍ତ୍ତି—ଅନ୍ୟରୂପ) ସଂ. ବି. ସ୍ତ୍ରୀ. (କୃତ୍ ଧାତୁ = ପ୍ରଶଂସା କରିବା+ଭାବ. ତି)— 1। ୟଶଃ; ସୁଖ୍ଯାତି— 1. Glory; renown. 2। ଲୋକ ମୂଖରୁ ପ୍ରଶଂସା— 2. Public praise; fame. 3। ଦାନାଦି ପ୍ରଭବ ସୁନାମ; ନାଆଁ— 3. Fame due to benefitting others. 4। ପୁଣ୍ୟ (ହିନ୍ଧି. ଶବ୍ଦସାଗର)— 4. Piety. 5। ବିସ୍ତାର—5. Extension; expansion. 6। କର୍ଦ୍ଦମ; କାଦୁଅ (ହି. ଶବ୍ଦସାଗର)— 6. Clay; mud.କୀର୍ତିବାସ Kīrtibāsa ସଂ. ବି (ମାନ)— 1। ସ୍କନ୍ଦପୁରାଣୋକ୍ତ ଅସୁରବିଶେଷ— 1. Name of a mythological demon (M.W.). 2। ଗ୍ରନ୍ଥକାରବିଶେଷ— 2. Name of an author (M.W.) କୀର୍ତିମନ୍ତ Kīrtimanta [synonym(s): 

    কীর্ত্তীবন্ত कीर्तिमंन्त] ଗ୍ରା. ବିଣ— କୀର୍ତିମାନ୍ (ଦେଖ) Kīrtimān (See) କୀର୍ତିମନ୍ତ ଲୋକର ହୁଏ ସ୍ବର୍ଗଭୋଗ— କୃଷ୍ଣସିଂହ. ମହାଭାରତ. ବନ  କୀର୍ତିମାନ୍ Kīrtimān (କୀର୍ତିମତୀ—ସ୍ତ୍ରୀ) (କୀର୍ତ୍ତିବାନ୍—ଅନ୍ୟରୂପ) ସଂ. ବିଣ. ପୁଂ. (କୀର୍ତି+ଅଛି ଅର୍ଥରେ ମତ୍ 1ମା. 1ବ.)— କୀର୍ତିଜନକ କାର୍ଯ୍ୟ ୟୋଗୁଁ ୟାହାର କୀର୍ତି ସବୁଆଡ଼େ ପ୍ରଚାରିତ ହୁଏ—Famous; renowned; celebrated. କୀର୍ତିମୁଖ Kīrtimukha ଦେ. ବି— ଶିବମନ୍ଦିରର ଦ୍ବାରଦେଶରେ ଥିବା ଖୋଦିତ ବା ଚିତ୍ରିତ ମୁଣ୍ଡ— A figure-head adorning the door of a temple of Ṡba. [ଦ୍ର—ଗର୍ବଦୃପ୍ତ ଜଳନ୍ଧର ପାର୍ବତୀଙ୍କୁ ବିବାହ କରିବାକୁ ମହାଦେବଙ୍କ ନିକଟକୁ ରାହୁକୁ ଦୂତରୂପେ ପଠାଇବାରୁ କ୍ରୋଧାନ୍ବିତ ମହାଦେବଙ୍କ ଭ୍ରୂ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ ଭୀଷଣ ମୂର୍ତ୍ତି ରାହୁକୁ ଗ୍ରାସ କରିବାକୁ ଗୋଡ଼ାଇ ଗଲା। ତହୁଁ ରାହୁ ମହାଦେବଙ୍କ ପାଖେ ଶରଣ ପଶିଲା। ମହାଦେବଙ୍କ ବରରେ ଏ ଭୀଷଣ ମୂର୍ତ୍ତି ରାହୁର ମୁଣ୍ଡଟିକୁ ଛାଡ଼ି ଶରୀରର ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଅବଯବ ଗ୍ରାସ କଲା। ଏହି ମୁଣ୍ଡ କୀର୍ତିମୁଖ ନାମ ଧାରଣ କରିଅଛି। ପ୍ରଥମେ ଏହି ମୁଣ୍ଡକୁ ଦର୍ଶନ ଓ ଅର୍ଚ୍ଚନା କରି ମନ୍ଦିର ମଧ୍ଯକୁ ନ ଗଲେ ଶିବଦର୍ଶନ ଓ ସେବା ପୂଜା ନିଷ୍ଫଳ ହୁଏ—ସ୍କନ୍ଧପୁରାଣ।] କୀର୍ତି ରଖିବା Kīrti rakhibā ଦେ. କ୍ରି— 1। ୟେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟଦ୍ବାରା ଭବିଷ୍ଯତରେ ୟଶ ରହିବ ଏପରି ସ୍ଥାଯୀ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା— [synonym(s): কীতীরাখা कीर्तिरखना] 1. To do a work which will bring renown up to the future; to leave a work of glory. 2। ପୂର୍ବ ବଂଶଧରଙ୍କ ୟଶକୁ ଅକ୍ଷୂଣ୍ଣ ରଖିବା— 2. To continue (by one's present acts or conduct) the good fame of one's ancestors. 3। ପୂର୍ବ ବଂଶଧରଙ୍କର କୌଣସି କୀର୍ତିକର ଅନୁଷ୍ଠାନ (ଯଥା— ମନ୍ଦିର, ତଡ଼ାଗ, ଧର୍ମଶାଳା, ବିଦ୍ଯାଳଯ) କୁ ଜୀର୍ଣ୍ଣ— ସଂସାରାଦିଦ୍ବାରା ରକ୍ଷା କରିବା—3. To preserve some old works of one's ancestors by repair etc.କୀର୍ତି ରଖିଯିବା Kīrti rakhij̄ibā [synonym(s): 

    কীত্তীরেখেযাওয়া कीर्तिरखयाना] ଦେ. କ୍ରି— କାର୍ତିଜନକ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ମରିବା— To leave behind something which will commemorate one's name after death. କୀର୍ତିଶାଳୀ Kīrtiṡāḻī (କୀର୍ତିଶାଳିନୀ—ସ୍ତ୍ରୀ) ସଂ. ବିଣ. ପୁଂ. (କୀର୍ତି+ଅଛି ଅର୍ଥରେ ଶାଳିନ୍, 1ମା. 1ବ.)— ଯେ କୀର୍ତିଜନକ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ୟୋଗୁଁ ସଂସାରରେ ୟଶ ପାଏ—Having performed works of fame; famous; renowned (person). କୀର୍ତିଶେଷ Kīrtiṡesha (କୀର୍ତିଶେଷା—ସ୍ତ୍ରୀ) ସଂ. ବି. (ବହୁବ୍ରୀହି; କୀର୍ତି+ଶେଷ କୀର୍ତିମାତ୍ର ଶେଷ ରହେ ୟାହା ଦ୍ବାରା)— ମୃତ୍ବୁ—Death (which results in the survial of fame only.) ସଂ. ବିଣ.— ମୃତ—Dead. କୀର୍ତିସ୍ତମ୍ଭ Kīrtistambha ସଂ. ବି. (ମ. ପ. ଲୋ; କୀର୍ତି+ସ୍ତମ୍ଭ)— 1। ବ୍ୟକ୍ତିବିଶେଷଙ୍କ କୀର୍ତିକର କାର୍ଯ୍ୟମାନ ୟେଉଁ ଖୁମ୍ବରେ ଲିପାବଦ୍ଧ ହୋଇ ଥାଏ—1. A pillar embodying the acts of renown of a certain person or king; an obelisk. 2। ବିଶିଷ୍ଟ ରାଜାଙ୍କର ରାଜତ୍ବକାଳରେ ଘଟିଥିବା କୌଣସି କୀର୍ତିଜନକ ବା ବିଖ୍ଯାତ କାର୍ଯ୍ୟର ଭବିଷ୍ଯତ୍ ବଂଶଧର— ମାନଙ୍କ ସ୍ମରଣାର୍ଥ ନିର୍ମିତ ଉଚ୍ଚ ଖୁମ୍ବ—2. A pillar erected in commemoration of some famous occurrence; a monument; a memorial. (Oriya)

    "Kirtimukha (Sanskrit: कीर्तिमुख ,kīrtimukha, also kīrttimukha, a bahuvrihi compound translating to "glorious face") is the name of a swallowing fierce monster face with huge fangs, and gaping mouth, very common in the iconography of Hindu temple architecture in India and Southeast Asia, and often also found in Buddhist architecture.Unlike other Hindu legendary creatures, for example the makara sea-monster, the kirtimukha is essentially an ornamental motif in art, which has its origin in a legend from the Skanda Purana and Shiva Purana - Yuddha khand of Rudra Samhita." https://en.wikipedia.org/wiki/Kirtimukha

    Kirtimukha at Kasivisvesvara Temple at LakkundiGadag districtKarnataka, India


    Decorated kirtimukh on Krishna temple pinnacle , Hampi , Karnataka , India
    kirtimukh on gopuram of airavatheeswara temple at Darasuram Dharasuram in Tamil Nadu
    Kirtimukha above a Hindu temple entrance in Kathmandu, Nepal
    Kirtimukha relief sculpture on tiered superstructure over shrine in the Bhimeshvara temple at Nilagunda




    Kirtimukha
     at Amruteshvara temple in AnnigeriDharwad district, Karnataka state, India


    Kirtimukha at Amruteshwara temple in AmruthapuraChikkamagaluru districtKarnataka state, India
    Kirtimukha at Kasi Visveshvara temple in Lakkundi, Gadag district, Karnataka state, India
    Kala-Makara, a Kirtimukha of 9th century Javanese Sailendra Borobudur portal, Indonesia

    Kirtimukha at Prasat Kok Po AAngkorSiemreapCambodia. 9th century
    Khmer Kirtimukha lintel at Vat Kralanh, Cambodia, Baphuon, Angkor style, 11th century


    Kirthimukha at Siddhesvara temple in Haveri, Karnataka state, India
    Thai Kirthimukha at 'Wat Baan Ping' in Chiang MaiThailand
    Kirthimukha at Mukteshvara Temple in BhubaneshwarOdisha (India)
    Kirthimukha at Parashurameshvara Temple in BhubaneshwarOdisha (India)





















    "A Temple is a huge symbolism; it involves a multiple sets of ideas and imagery.

    The temple is seen as a link between man and god; and between the actual and the ideal. As such it has got to be symbolic. A temple usually called Devalaya, the abode of God, is also referred to as Prasada meaning a palace with very pleasing aspects. Vimana is another term that denotes temple in general and the Sanctum and its dome, in particular. Thirtha, a place of pilgrimage is it’s another name.

    The symbolisms of the temple are conceived in several layers. One; the temple complex, at large, is compared to the human body in which the god resides. And, the other is the symbolisms associated with Vimana the temple per se, which also is looked upon as the body of the deity. And the other is its comparison to Sri Chakra...

    Prabhavali also sometimes called Prabhamandala or Prabhavalaya is a part of the Alamkara aspect of the iconography of the image (Prathima Lakshanam). It is meant to extend the glory or the Prabha of the deity. And, technically, it provides a suitable frame to the image. Prabhavali, the arch of halo that surrounds the entire figure of the main deity, can be either spherical or elliptical in shape. It is often fused to the back of the Pita (throne or pedestal) on which the deity is placed, either seated or standing. The Prabhavali in its structure and in its details should be in harmony with the size, the nature and the aspects of the deity.

    In its iconographic details, the portions of the Prabhavali raising from above the shoulder of the deity should be decorated with motifs of Makara (mythical- composite–synthetic-creature). The Makara should be portrayed with its body resembling a fish, the thighs of a lion, the head of an elephant , bulging eyes of a huge monkey , sharp canine protruding canine teeth and the tail of a peacock.

    And, the top of the Prabhavali above the head of the deity the figure of Kirtimukha or Simhamukha should be depicted, with Flower creepers flowing out its open mouth.

    The sides of the Prabhavali are usually decorated with motifs like that of snakes, creepers, birds and flowers etc.

    More importantly, the Prabhavali should reflect the nature of the deity and its associated forms. And, each deity has its own specialized Prabhavali format. For instance; in case of a Vishnu image, the segments of the Prabhavali on its sides depict the ten incarnations of Vishnu as also the beautiful images of his consorts: Sri Devi and Bhoo Devi.

    The Prabhavali –s of the Hoysala images (as in Belur, Halebidu etc) are highly ornate and intricately carved. They are great works of art in their own right. Prabhavali is one of the areas in sculpturing where the Shilpi can exhibit his skill, imagination and creative genius.

    The Face at the top of the Prabhavali, over the head of the deity, is the Kirtimukha (face of glory). As said earlier, it is depicted as a face personifying ferocity with its protruding eye-balls, stout horns, wide opened mouth suggesting a roar and canine teeth protruding out of it.

    Despite its fearsome appearance, Kirtimukha is regarded as an auspicious motif.

    Kirtimukha motifs are invariably used in Buddhist, Chinese, and in temple-images of the South East.

    Kirtimukha – a fusion of man and various beasts – is a face that is perhaps symbolic of our thoughtless pursuit of possessions and pleasures. Kirtimukha is ever engaged in swallowing, for the it is the figure of the ‘all consuming’, perhaps suggesting: : “Until you recognise the avaricious nature in you and conquer it, your quest cannot even begin.”

    https://sreenivasaraos.com/2012/09/09/temple-architecture-devalaya-vastu-part-six-6-of-7/

    [quote] Makara (Sanskritमकर) is a legendary sea-creature in Hindu mythology. In Hindu astrology, Makara is equivalent to the Zodiac sign Capricorn.Makara appears as the vahana (vehicle) of the river goddess GangaNarmada and of the sea god Varuna. Makara are considered guardians of gateways and thresholds, protecting throne rooms as well as entryways to temples; it is the most commonly recurring creature in Hindu and Buddhist temple iconography, and also frequently appears as a Gargoyle or as a spout attached to a natural spring. Makara-shaped earrings called Makarakundalas are sometimes worn by the Hindu gods, for example Shiva, the Destroyer, or the Preserver-god Vishnu, the Sun god Surya, and the Mother Goddess Chandi. Makara is also the insignia of the love god Kamadeva, who has no dedicated temples and is also known as Makaradhvaja, "one whose flag depicts a makara...Makara is a Sanskrit word which means "sea-animal, crocodile". It is the origin of the Hindi word for crocodile, मगर (magar), which has in turn been loaned into English as the name of the Mugger crocodile, the most common crocodile in India.Josef Friedrich Kohl of Würzburg University and several German scientists claimed that makara is based on dugong instead, based on his reading of Jain text of Sūryaprajñapti. The South Asian river dolphin may also have contributed to the image of the makara. In Tibetan it is called the "chu-srin", and also denotes a hybrid creature.".[unquote] (Darian, Steven (1976). "The Other Face of the Makara". Artibus Asiae38 (1): 29–36.) https://en.wikipedia.org/wiki/Makara

    nāˊkra m. ʻ a kind of aquatic animal ʼ VS., nakra -- 1 m. ʻ crocodile, alligator ʼ Mn. [← Drav. and poss. conn. with makara -- J. Bloch BSOS v 739]Pa. nakka -- m. ʻ crocodile ʼ, Pk. ṇakka -- m., Ku. nāko m., H. nākā m., Si. naku. -- H. nākū m. ʻ crocodile ʼ associated by pop. etym. with nāk ʻ nose ʼ < *nakka -- , cf. Ku. nakku ʻ long -- nosed ʼ.(CDIAL 7038) mákara1 m. ʻ crocodile ʼ VS.Pa. makara -- m. ʻ sea -- monster ʼ; Pk. magara -- , mayara<-> m. ʻ shark ʼ, Si. muvarāmōrā, Md. miyaru. -- NIA. forms with -- g -- (e.g. H. G. magar m. ʻ crocodile ʼ) or -- ṅg<-> (S. maṅgar -- macho m. ʻ whale ʼ, maṅguro m. ʻ a kind of sea fish ʼ → Bal. māngar ʻ crocodile ʼ) are loans from Pk. or Sk. or directly from non -- Aryan sources from which these came, e.g. Sant. maṅgaṛ ʻ crocodile ʼ.(CDIAL 9692) Ka.negar̤,negar̤e alligator.Tu. negaḷů id.;

    negarů a sea-animal, the vehicle of Varuṇa. Te. (B.) negaḍu a polypus or marine animal supposed to entangle swimmers. / Cf. Skt. nakra- crocodile; nākra- a kind of aquatic animal; Turner, CDIAL, no. 7038.(DEDR 3032)

    Makara Sculpture at Jain Museum, Khajuraho
    The Makara, as the one found on a pillar capital at the site of the Heliodorus pillar, is associated with Pradyumna. 2nd century BCE Gwalior Museum.
    Row of Makara in base of Hoysaleswara TempleHalebiduKarnataka. Note Makara standing vertical at corner.
    Row of Makara in base of Hoysaleswara Temple, Halebidu, Karnataka
    The Makara Thoranam above the door of the Garbhagriha of Hoysaleswara Temple, Halebidu. Two makaras are shown on either end of the arch.
    Dragon Balustrade at the entrance to Jaya Sri Maha Bodhi in Anuradhapura, Sri Lanka
    Karava Makara flag from Sri Lanka with elephant/fish head and peacock tail.
    Makara disgorging a lion-like creature on corner of a lintel on one of the towers) surrounding the central pyramid at BakongRoluosCambodia
    Kaushambi Makara pillar capital, 2nd century BCE
    Makara at Nanpaya TempleBaganBurma
    Makara on lintel from Sambor Prei Kuk temple, Kampong Thom CityCambodia
    Makara from Northern Qi Dynasty (CE 550-577), China
    Makara and Kirtimukha protecting portal of Chennakesava Temple at BelurIndia
    Makara stairs adornment from Bubrah temple, Central Java, Indonesia
    Makara sculptures at the Candi Kalasan Temple, Indonesia
    Nagas emerging from Makara mouths at Wat ThatPhunVientianeLaos
    Makara from the 7th century CE at National Museum Kuala LumpurMalaysia
    Makara and Kirtimukha at Hindu temple in KathmanduNepal
    Hiti Manga in the Balaju Water Garden. Almost all stone taps in Nepal depict this Makara
    Hiti Manga in BhaktapurNepal
    Makara with Nagas, Wat SuthatBangkokThailand
    Cham god Nāga emerging from mouth of Makara at the National Museum of Vietnamese History
    Makara pandol over the image of Buddha in Dambulla cave temple, Sri Lanka.
    One of the ribs of a vajra, Ashok Stupa, Patan, Nepal

    "शरभŚarabha,Tamil: ஸரபா, Kannadaಶರಭ, Telugu: శరభ or Sarabha is a part-lion and part-bird beast in Hindu mythology, who, according to Sanskrit literature, is eight-legged and more powerful than a lion or an elephant, possessing the ability to clear a valley in one jump. In later literature, Sharabha is described as an eight-legged deer" https://en.wikipedia.org/wiki/Sharabhaśarabha a hybrid of a lion, horse and ram

    Śiva as Śarabha subduing Narasimha, panel view from Munneswaram temple in Sri Lanka.

    "
    The  Śaiva scriptures narrate that god  Śiva assumed the form of  Śarabha to pacify Narasimha - the fierce man-lion avatar of Vishnu worshipped by Vaishnava sect. This form is popularly known as  Śarabheśvara ("Lord Sharabha") or arabheśvaramurti.(Waradpande, N. R. (2000). The mythical Aryans and their invasionSharabha. Books & Books. pp. 43, 46.) The Vaishnavas refute the portrayal of Narasimha as being destroyed by Shiva-Sharabha and regard Sharabha as a name of Vishnu. The Vimathgira purana, Vathistabhaana purana, Bhalukka purana, and other puranas narrate that Vishnu assumed the form of the ferocious Gandabherunda bird-animal to combat Śarabha.In Buddhism,Śarabha appears in Jataka Tales as a previous birth of the Buddha. It also appears in Tibetan Buddhist art, symbolizing the perfection of effort.https://en.wikipedia.org/wiki/Sharabha சரபம் carapam , n. < šarabha. 1. Fabulous eight-legged bird capable of killing the lion; சிங்கத்தைக் கொல்லவல்லதாகக் கூறப்படும் எண்காற்புள். (பிங்.) 2. An Upaniṣad, one of 108; நூற்றெட்டுபநிடதங்களுள் ஒன்று. 3. Grasshopper; விட்டில். (சங். அக.) 4. Camel; ஒட்டகம். (யாழ். அக.) 5. Mountain sheep; வரையாடு. (பிங்.) 6. Woolly sheep; குறும்பாடு. (யாழ். அக.)

    vyāla mfn. (prob. connected with vyāḍa q.v.) mischievous, wicked, vicious, AV. ; Kāv. ; Kathās.;

    vyāla m. (ifc. f(ā). ) a vicious elephant, Kāv.;m. a beast of prey, Gaut. ; MBh.; a snake, MBh. ; Kāv.; lion, tiger, hunting leopard (Monier-Williams) व्याल vyāla a. 1 Wicked, vicious; व्यालद्विपा यन्तृभिरुन्मदिष्णवः Śi.12.28; यन्ता गजं व्यालमिवापराद्धः Ki.17.25. -2 Bad, villainous. -3 Cruel, fierce, savage; जहति व्यालमृगाः परेषु वृत्तिम् Ki.13.4. -लः 1 A vicious elephant; व्यालं बालमृणालतन्तुभिरसौ रोद्धुं समुज्जृम्भते Bh.2.6. -2 A beast of prey; वसन्त्यस्मिन् महारण्ये व्यालाश्च रुधिराशनाः Rām.2.119. 19; वनं व्यालनिषेवितम् Rām. -3 A snake; H.3.29. -4 A tiger; Māl.3. -5 A leopard. -6 A king. -7 A cheat, rogue. -8 N. of Viṣṇu. -Comp. -खड्गः, -नखः a kind of herb. -ग्राहःग्राहिन् m. a snake-catcher; Ms.8.260; व्यालग्राही यथा व्यालं बलादुद्धरते विलात् Kāśīkhaṇḍam. -मृगः 1 a wild animal. -2 a hunting leopard; Mb.12.15.21. -रूपः an epithet of Śiva.व्यालकः vyālakaḥ A vicious or wicked elephant. (Apte) vyāla a composite hybrid of a tiger, snake, leopard, elephant.

    kīrt cl. 10. P. kīrtayati (rarely Ā. °yate) aor. acikīrtat or acīkṛtat (Pāṇ. 7-4, 7; Kāś. ), to mention, make mention of, tell, name, call, recite, repeat, relate, declare, communicate, commemorate, celebrate, praise, glorify (with gen. AV. ; TS. ; ŚBr. ; AitBr. ; with acc. ŚBr. ; AitBr. ; ĀśvGṛ. ; Mn.  &c.) ; kīrti f. (Pāṇ. 3-3, 97; fr. √2. kṛ) mention, making mention of, speech, report, RV. x, 54, 1; AV. ; ŚBr. ; good report, fame, renown, glory, AV. ; ŚBr. ; TUp. ; Mn.;; Fame (personified as daughter of Dakṣa and wife of Dharma), MBh. ; Hariv. ; VP. ; lustre; = prasāda (favour) or prāsāda (a palace (Monier-Williams) कीर्तनम् kīrtanam [कत्-ल्युट्] 1 Telling, narrating. -2 Praising, celebrating; सा तस्य वचनं श्रुत्वा रामकीर्तनहर्षिता Rām.5.33.14. -3 A temple; any work of art, a building;  कीर्तनैरलङ्कृता मेदिनी K.280;119. शंभोर्यो द्वादशानि व्यरचयदचिरात् कीर्तनानि ...  (Ind. Ant. Vol.IX. p.34.) -ना 1 Narration, recital. -2 Fame, glory; कीर्तय् kīrtay = कॄत् q. v. जिह्वे कीर्तय केशवं मुररिपुम्.कीर्तिः kīrtiḥ f. [कॄत्-क्तिन्] 1 Fame, renown, glory; इह कीर्तिमवाप्नोति Ms.2.9; वंशस्य कर्तारमनन्तकीर्तिम् R.2.64; स्रोतोमूर्त्या भुवि परिणतां रन्तिदेवस्य कीर्तिम् Me.47. For an interesting distinction between कीर्तिः and यशस् cf. खङ्गादिप्रभवा कीर्तिर्विद्यादिप्रभवं यशः -2 Favour, approbation. -3 Dirt, mud. -4 Extension, expansion. -5 Light, lustre, splendour. -6 Sound. -7 Mention, speech, report. -Comp. -भाज् a. famous, celebrated, renowned. (-m.) an epithet of Droṇa, the military preceptor of the Kauravas and Pāṇḍavas. -शेषः survival or remaining behind only in fame, leaving nothing behind but fame i. e. death; cf. नामशेषआलेख्यशेषसरसीव कीर्तिशेषं गतवति भुवि विक्रमादित्ये Vās. -स्तम्भः a column of fame; B. R. (Apte)

    कीर्त्तनंक्ली, (कॄत् + भावे ल्युट् कथनम्  वचनम् ।इति जटाधरः  (यथामार्कण्डेये ९२  २२ रक्षां करोति भूतेभ्यो जन्मनां कीर्त्तनं मम” )कीर्त्तनास्त्री (कॄत् + कर्म्मणि युच् टाप्  यशः ।इति शब्दरत्नावली ॥कीर्त्तिःस्त्री, (कॄत् + क्तिन्  यद्वाकॄत् संशब्दनेहृपिषिरुहीति” उणां   ११८  इरादि-कार्य्ये इन् सुख्यातिः  तत्पर्य्यायः  यशः ।समज्ञा   इत्यमरः     ११  समाज्ञा ४समाख्या  समज्या   इति तट्टीकायां भरतः ॥अभिख्या  श्लोकः  वर्णः   इति जटाधरः ॥कीर्त्तना १०  इति शब्दरत्नावली दानादिप्रभवा कीर्त्तिः शौर्य्यादिप्रभवं यशः” ॥इति माधवी  अत एव यशःकीर्त्त्योर्भेदस्यातिदर्शनात् “यशःकीर्त्तिप्रविभ्रष्टो जीवन्नपि नजीवति” इति कस्यचित् प्रयोगः  जीवतः ख्या-तिर्यशो मृतस्य ख्यातिः कीर्त्तिरिति केचित्तन्नसाधु “कीर्त्तिस्ते नृपदूतिकेति” प्रयोगदर्शनात् ।इति भरतः  *  प्रसादः  इति मेदिनी ॥शब्दः  दीप्तिः  मातृकाविशेषः  इति शब्द-रत्नावली  विस्तारः  कर्द्दमः  इति विश्वः ॥कीर्त्तितःत्रि, (कॄत् + क्तः कथितः  ख्यातः ।यथा, -- भावप्रकाशे कुष्माण्डी तु भृशं लध्वी कर्कारुरपि कीर्त्तिता” ॥कीर्त्तिभाक्, [ज्पुं, (कीर्त्तिं भजते  भज + ण्विः द्रोणाचार्य्यः  इति शब्दरत्नावली  कीर्त्तियुक्तेत्रि ॥यथा, -- महाभारते   ८३  ४१ राज्यभाक्  भवेद्ब्रह्मन् ! पुण्यभाक् कीर्त्तिभाक्तथा” )—शब्दकल्पद्रुमः

    कीर्त्ति स्त्री सौ० कीर्त्त--क्तिन्   प्रसादे मेदि०२ शब्दे  दीप्तौ४ मातृकाविशेषे  शब्दरत्ना०  विस्तरे  कर्द्दमे  विश्वः ।७ ख्यातिभेदे अमरः  ख्यातिभेदश्च धार्म्मिकत्वादि प्रश-स्तधर्म्मवत्त्वेननानादेशीय कथन ज्ञानविषय ता  कीर्त्तिश्चजीवतोमृतस्य वेत्यत्र विशेषोनास्ति  “यस्य कीर्त्तिः श्रुतालोके धन्यं तस्य सुजीवितम्” नीतिसारे “सम्भावितस्यचाकीर्त्तिर्मरणादतिरिच्यते” गीतायाञ्च जीवतोऽपि कीर्त्ति-सत्त्वस्योक्तेः  तत्र दानादिप्रभावा ख्यातिः कीर्त्तिः शौर्य्या-दिप्रभवा ख्यातिर्यश इति केचिद्यशःकीर्त्त्योर्भेदमाहुःकीर्त्तिं स्वर्गफलामाहुरासंसारं नृणां किल” इत्यनेनकीर्त्तेः स्वर्गफलतोक्तेः  जीवतःख्यातिर्यशः मृतस्यख्यातिः कीर्त्तिरिति विभागस्तु  सम्यक् “इह कीर्त्ति-मवाप्नोति प्रेत्य चानुत्तमं सुखम्” इति मनुना इहलोकेऽपि कीर्त्तिप्राप्ते रुक्तेः  एतेनप्रज्ञां यशश्च कीर्त्तिञ्च ब्रह्मवर्चसमेव ” मनुवाक्यस्यजीवन् यशः मृतश्च कीत्तिमिति” कुल्लू० व्याख्या चिन्त्याप्राग्दर्शितमनुवाक्यान्तरविरोधात् किन्तु स्वर्गादिफल-कदानादिधर्म्मेणैव कीर्त्तिःशौर्य्यादिना यश इत्यु-भयार्भेदसम्भवेन मनुवाक्यस्य तदर्थपरत्वमेवोचि-तम् “स्वकान्तिकीर्त्तिव्रजमौक्तिकस्रजम्” नैष० कीर्त्तित त्रि० चु० कृत--कीर्त्तादेशेक्त   कथिते-- ख्याते  

    कीर्त्तिभाज् कीर्त्तित त्रि० चु० कृत--कीर्त्तादेशेक्त   कथिते-- ख्याते  ।कीर्त्तिभाज् पु० कीर्त्तिं भजते भज--ण्वि  द्रोणाचार्य्येशब्दरत्ना०   कीर्त्तियुक्ते त्रि०कीर्त्तिमत् त्रि० कीर्त्तिरस्त्यस्य मतुप्   कीर्त्तियुक्ते स्त्रियांङीप्  विश्वदेवान्तर्गते श्राद्धदेवभेदे पु०  विश्वेदेवाश्च भा०आनु० १५२ अ० दर्शिता यथाविश्वे चाग्निमुखा देवाः सङ्ख्याताः पूर्ब्बमेव ते  तेषांनामानि वक्ष्यामि भागार्हाणां महात्मनाम्  बलंधृतिर्विधाता  पुण्यकृत् पावनस्तथा  पार्ष्णिक्षेमीसमूहश्च दिव्यसानुस्तथैव   विवस्वान् वीर्य्यवान् ह्रीमान्कीर्त्तिमान् कृत एव   जितात्मा मुनिवर्य्यश्च दीप्तरोमाभयङ्करः  अनुकर्म्मा प्रतीतश्च प्रदाताऽथांशुमांस्तथा ।शलाभः परमक्रोधी घीरोष्णीभूपतिस्तथा  अजी वज्रोबरी चैव विश्वेदेवाः सनातनाः  विद्युद्वर्च्चाः सोमवर्च्चाःसूर्य्यश्रीश्चेति नामतः  सोमपः सूर्य्यसावित्रो दत्तात्मापुण्डरीयकः  उष्णीनाभो नभोदश्च विश्वायुर्दीप्तिरेव  ।चमूहरः सुरेशश्च व्योमारिः शङ्करो भवः  ईशः कर्त्ताकृतिर्द्दक्षो भुवनो दिव्यकर्म्मकृत्  गणितः पञ्चवीर्य्यश्चआदित्यो रश्मिमांस्तथा  सप्तकृत् सोमवर्च्चाश्च विश्वकृत्कविरेव   अनुगोप्ता सुगोप्ता  नप्ता चेश्वर एव  ।कीर्त्तितास्ते महाभागाः कालस्यागतिगीचराः” ।३ वसुदेवज्येष्ठपुत्रे “वसुदेवस्तु देवक्यामष्टौ पुत्रानजीज-नत्  कीर्त्तिमन्तमित्यादि” भाग० २१२५ ।कीर्त्तिशेष त्रि० कीर्त्तिःशेषोयस्य  नामशेषे मृते शब्दचि०

    पु० कीर्त्तिं भजते भज--ण्वि  द्रोणाचार्य्येशब्दरत्ना०   कीर्त्तियुक्ते त्रि०कीर्त्तिमत् त्रि० कीर्त्तिरस्त्यस्य मतुप्   कीर्त्तियुक्ते स्त्रियांङीप्  विश्वदेवान्तर्गते श्राद्धदेवभेदे पु०  विश्वेदेवाश्च भा०आनु० १५२ अ० दर्शिता यथाविश्वे चाग्निमुखा देवाः सङ्ख्याताः पूर्ब्बमेव ते  तेषांनामानि वक्ष्यामि भागार्हाणां महात्मनाम्  बलंधृतिर्विधाता  पुण्यकृत् पावनस्तथा  पार्ष्णिक्षेमीसमूहश्च दिव्यसानुस्तथैव   विवस्वान् वीर्य्यवान् ह्रीमान्कीर्त्तिमान् कृत एव   जितात्मा मुनिवर्य्यश्च दीप्तरोमाभयङ्करः  अनुकर्म्मा प्रतीतश्च प्रदाताऽथांशुमांस्तथा ।शलाभः परमक्रोधी घीरोष्णीभूपतिस्तथा  अजी वज्रोबरी चैव विश्वेदेवाः सनातनाः  विद्युद्वर्च्चाः सोमवर्च्चाःसूर्य्यश्रीश्चेति नामतः  सोमपः सूर्य्यसावित्रो दत्तात्मापुण्डरीयकः  उष्णीनाभो नभोदश्च विश्वायुर्दीप्तिरेव  ।चमूहरः सुरेशश्च व्योमारिः शङ्करो भवः  ईशः कर्त्ताकृतिर्द्दक्षो भुवनो दिव्यकर्म्मकृत्  गणितः पञ्चवीर्य्यश्चआदित्यो रश्मिमांस्तथा  सप्तकृत् सोमवर्च्चाश्च विश्वकृत्कविरेव   अनुगोप्ता सुगोप्ता  नप्ता चेश्वर एव  ।कीर्त्तितास्ते महाभागाः कालस्यागतिगीचराः” ।३ वसुदेवज्येष्ठपुत्रे “वसुदेवस्तु देवक्यामष्टौ पुत्रानजीज-नत्  कीर्त्तिमन्तमित्यादि” भाग० २१२५ ।कीर्त्तिशेष त्रि० कीर्त्तिःशेषोयस्य  नामशेषे मृते शब्दचि०

    --वाचस्पत्यम्

     

    mukha n. (m. g. ardharcādi; ifc. f(ā, or ī). cf. Pāṇ. 4-1, 54, 58) the mouth, face, countenance, RV.; the chief, principal, best (ifc. = having any one or anything as chief &c.), ŚBr. ; MBh.  &c. introduction, commencement, beginning (ifc. = beginning with; also -mukhādi cf. the use of ādi), Br. ; MBh. ; Kāv.(Monier-Williams)मुखम् mukham [खन्अच्डित्धातोःपूर्वंमुट् cf. Uṇ.5.20] 1 The mouth (fig. also); प्रजासृजायतःखातंतस्मादाहुर्मुखंबुधाःब्राह्मणोऽस्यमुखमासीत् Ṛv.10.90.12; सभ्रूभङ्गंमुखमिव Me.24; त्वंमममुखंभव V.1 'be my mouth or spokesman'. -2 The face, countenance; परिवृत्तार्धमुखीमयाद्यदृष्टा V.1.17; नियमक्षाममुखीधृतैकवेणिः Ś.7.21; so चन्द्रमुखीमुखचन्द्रः &c; ओष्ठौदन्तमूलानिदन्ताजिह्वातालुगलोगलादिसकलंसप्ताङ्गंमुखमुच्यते -3 The snout or muzzle (of any animal). -4 The front, van, forepart; head, top; (लोचनेहरतिमेहरिवाहनदिङ्मुखम् V.3.6. -5 The tip, point, barb (of an arrow), head; पुरारिमप्राप्तमुखःशिलीमुखः Ku.5.54; R.3.57. -6 The edge or sharp point (of any instrument). -7 A teat, nipple; मध्येयथाश्याममुखस्यतस्यमृणालसूत्रान्तरमप्यलभ्यम् Ku.1.40; R.3.8. -8 The beak or bill of a bird. -9 A direction, quarter; as in अन्तर्मुख. -10 Opening, entrance, mouth; नीवाराःशुकगर्भकोटरमुखभ्रष्टास्तरूणामधः Ś.1.14; नदीमुखेनेवसमुद्रमाविशत् R.3.28; Ku.1.8. -11 An entrance to a house, a door, passage. -12 Beginning, commencement; सखीजनोद्वीक्षणकौमुदीमुखम्

    R.3.1; दिनमुखानिरविर्हिमनिग्रहैर्विमलयन्मलयंनगमत्यजत् 9.25;5.76; Ghaṭ.2. -13 Introduction. -14 The chief, the principal or prominent (at the end of comp. in this sense); बन्धोन्मुक्त्यैखलुमखमुखान्कुर्वतेकर्मपाशान् Bv.4.21; so इन्द्रमुखादेवाः &c. -15 The surface or upper side. -16 A means. -17 A source, cause, occasion. -18 Utterance; as in मुखसुख; speaking, speech, tongue; आत्मनोमुखदोषेणबध्यन्तेशुकसारिकाः Pt.4.44. -19 The Vedas, scripture. -20 (In Rhet.) The original cause or source of the action in a drama. -21 The first term in a progression (in alg.). -22 The side opposite to the base of a figure (in geom.).(Apte)

     

    makara m. a kind of sea-monster (sometimes confounded with the crocodile, shark, dolphin &c.; regarded as the emblem of Kāma-deva [cf. makara-ketana &c. below] or as a symbol of the 9th Arhat of the present Avasarpiṇī; represented as an ornament on gates or on head-dresses), VS.;a partic. magical spell recited over weapons, R.(Monier-Williams) मकरः makaraḥ [मंविषंकिरतिकॄ-अच् Tv.] 1 A kind of sea-animal, a crocodile, shark; झषाणांमकरश्चास्मि Bg.10.31; मकरवक्त्र Bh.2.4. (Makara is regarded as an emblem of Cupid; cf. comps. below). -2 The sign Capricornus of the zodiac. -3 An array of troops in the form of a Makara; दण्डव्यूहेनतन्मार्गंयायात्तुशकटेनवावराहमकराभ्यांवा ... Ms.7.187; Śukra.4.1100. -4 An ear-ring in the shape of a Makara. -5 The hands folded in the form of a Makara. -6 N. of one of the nine treasures of Kubera. -7 The tenth arc of thirty degrees in any circle. -Comp. -अङ्कः an epithet of 1 the god of love. -2 the ocean. -अश्वः an epithet of Varuṇa. -आकरः, -आवासः the ocean; प्रविश्यमकरावासंयादोगणनिषेवितम् Mb.7.11.19. -आलयः 1 the ocean. -2 a symbolical expression for the number 'four'. -आसनम् a kind of Āsana in yoga; मकरासनमावक्ष्येवायूनांस्तम्भकारणात्पृष्ठेपादद्वयंबद्ध्वाहस्ताभ्यांपृष्ठबन्धनम् Rudrayāmala. -कुण्डलम् an ear-ring in the shape of a Makara; हेमाङ्गदलसद्बाहुःस्फुरन्मकरकुण्डलः (रराज) Bhāg.8.15.9. -केतनः, -केतुः, -केतुमत् m. epithets of the god of love. -ध्वजः 1 an epithet of the god of love; संप्राप्तंमकरध्वजेनमथनंत्वत्तोमदर्थेपुरा Ratn.1.3; तत्प्रेमवारिमकरध्वजतापहारि Ch. P. 41. -2 a particular array of troops. -3 the sea. -4 a particular medical preparation. -राशिः f. the sign Capricornus of the zodiac. -वाहनः N. of Varuṇa. -संक्रमणम् the passage of the sun into the sign Capricornus. -सप्तमी the seventh day in the bright half of Māgha.मकरिन् makarin m. [मकराःसन्त्यत्रइनि] An epithet of the ocean. मकरिका makarikā A particular head-dress; K. मकरी makarī The female of a crocodile. -Comp. -पत्रम्, -लेखा the mark of a Makarī on the face of Lakṣmī. -प्रस्थः N. of a town. (Apte)


    KIRTIMUKHA, THE SERPENTINE MOTIF, AND GARUDA: THE STORY OF A LION THAT TURNED INTO A BIG BIRD

    GAUTAMA V. VAJRACHARYA
    Artibus Asiae
    Vol. 74, No. 2 (2014), pp. 311-336 (26 pages)
    Published By: Artibus Asiae Publishers
    Artibus Asiae
    https://www.jstor.org/stable/24913485
























    kāla makara in sculptures of Hindu temples, astronomical significance of शिशुमारः 'star collection in the form of Viṣṇu'

    $
    0
    0

    https://tinyurl.com/w6crzfmw

    This is an addendum to:

    https://tinyurl.com/3mdd44s3

    The dominant presence of makara Indus Script hypertexts as sculptural metaphors in the entrances and doorways of many Hindu mandirams has also been explained in astronomical terms expanding the semantics of makara into 
    kāla makara, a metaphor of cosmic time measure in the form of Viṣṇu.

    Makara is one of the nine treasures of Kubera. In the context of metallurgical wealth, 
    makara is a synonym of Padmini, black antimony. "Antimony is a chemical element with the symbol Sb (from Latinstibium) and atomic number 51. A lustrous gray metalloid, it is found in nature mainly as the sulfide mineral stibnite (Sb2S3). Antimony compounds have been known since ancient times and were powdered for use as medicine and cosmetics, often known by the Arabic name kohl." https://en.wikipedia.org/wiki/Antimony अञ्जनः añjanaḥ A special kind of material of the black pigment, such as antimony (used as collyrium, lamp-black &c.कज्जलम् kajjalam Sulphuret of lead or antimony (used as a collyrium.)(Apte)

    śiśu—māra m. ‘child-killer’, the Gangetic porpoise or dolphin, Delphinus GangeticusVS. ; an alligator, Suśr.; a collection of stars supposed to resemble a dolphin (and held to be a form of Viṣṇu; also personified as a son of Doṣa and Śarvarī, or as father of Bhrami, wife of Dhruva), MBh. ; Pur. (Monier-Williams) शैशुमार śaiśumāra a. Figuring like Śiśumāra (Dolphin); प्रयाति चक्रं नृप शैशुमारम् Bhāg.2.2.24.शिशुः śiśuḥ [शो-कु सन्वद्भावः द्वित्वम् cf. Uṇ.1.20] 1 A child, an infant; शिशुर्वा शिष्या वा U.4.11. -मारः 1 the Gangetic porpoise. -2 a collection of stars held to be a form of Viṣṇu. ˚शिरस् n. the north-east quarter; शिशुमारशिरः प्राप्य न्यविशंस्ते स्म पार्थिवाः Mb.1.185.16 (Apte) 

    History of Padang Lawas

    II. Societies of Padang Lawas (mid-9th – 13th century CE)

    Daniel Perret
    2014, Archipel 43, Cahier d'Archipel, 422p., 

    From the blurb:


    [quote] For the last century and a half, the name of Padang Lawas, in the present province of North Sumatra, Indonesia, has been associated with a number of isolated Hindu-Buddhist remains located in the interior of the island. These remains are all the more remarkable because they form the largest Indianised archaeological complex known so far in the northern half of Sumatra.
    This book follows the recently published volume on archaeological researches conducted at the Si Pamutung site from 2006 until 2010. Its two main purposes are firstly to present and reappraise all the available sources for the ancient history of the region and, secondly, to provide an initial synthesis of the history of Padang Lawas between the mid-ninth and the end of the thirteenth century CE.  
    As no comprehensive inventory of sculptures and other artefacts reported since the mid nineteenth century had been published, the first chapter attempts to fill this gap by providing descriptions of 264 items. It is followed by four systematic studies on dozens of these items, whether stone or bronze artefacts. Furthermore, the thirteen ancient inscriptions from Padang Lawas are systematically reinvestigated or are deciphered for the first time. To this epigraphic study is associated a historical study on the indigenous writing system.
    Two chapters present on the one hand the main results of recent archaeological research conducted in two other sites of the Barumun River Basin and, on the other a panorama of archaeological data on the Mandailing-Natal region situated west of Padang Lawas, in order to get a comprehensive and updated overview of the knowledge currently available of the area between both coasts of this part of Sumatra. In addition, the epigraphic study on Padang Lawas is supplemented with a reappraisal of inscriptions from Mt Sorik Merapi in this Mandailing-Natal region, and inscriptions from the site of Muara Takus on the banks of the upper reaches of the Kampar River.
    The historical essay presented at the end of this volume is based on all these data. Its first part examines the economic potential of Padang Lawas in ancient times, covering nature, potential and location of natural resources, agricultural resources, tracks and waterways. Its second part seeks to characterise the political, economic and religious systems adopted by the Padang Lawas societies within as precise as possible a chronological perspective. Its last part is an attempt to identify the origins of the people living in Padang Lawas at the time, to look for indications and suggest hypotheses for significant relations woven over time between these populations and other regions in Sumatra, in the archipelago, in Southeast Asia, in the Indian Ocean, and in the China Sea.[unquote]




    “Seizer” (graha) is a synonym of makara and also of Śiśumāra, “the crocodile.”(p.310)


    Description of Indus Script Cipher, Hyper Text Transfer Protocol, Mohenjo-daro Seal M-300

    Cargo on bagalā ‘Arab boat’, Indus Script Cipher

    Can you crack the Indus Code? -- Ellie Zolfagharifard

    $
    0
    0

    Can you crack the INDUS CODE? Scientists baffled by ancient carvings of mysterious civilisation that invented the toilet - and had no army

    The Indus civilisation thrived from 2600 to 1900 BC and then disappeared
    • It left behind various artefacts, such as jewellery, seals and board games
    • A complex script that researchers are trying to decipher was also found
    • Andrew Robinson, author of 'The Indus: Lost Civilizations', says we may be closer to uncovering its meaning using digital techniques

    |  It is a mystery civilisation that has baffled the archaeological world for decades.

    The Indus - the largest yet least known of all the first great urban cultures - thrived from 2600 to 1900 BC, and then abruptly vanished from historical records.

    Very little is known about the people, who strangely left no archaeological evidence of warfare and communicated in one of the world's most complex scripts

    Now, one expert believes we may be closer to deciphering the ancient script using digital technology that can find patterns in its unusual symbols.

    The Indus - the largest yet least known of all the first great urban cultures - thrived from 2600 to 1900 BC, and then abruptly vanished from historical records. Pictured is a seal found in one of the known Indus settlements engraved with the motif of an animal and various symbols that researchers are still trying to decipher

    The Indus - the largest yet least known of all the first great urban cultures - thrived from 2600 to 1900 BC, and then abruptly vanished from historical records. Pictured is a seal found in one of the known Indus settlements engraved with the motif of an animal and various symbols that researchers are still trying to decipher

    THE INDUS PEOPLE: KEY FACTS

    The Indus civilisation - also known as the Harappan civilisation - thrived from 2600 to 1900 BC.

    Along with Ancient Egypt and Mesopotamia, it was one of three early civilisations of the Old World.

    The Empire stretched from the Arabian Sea to the Ganges, over what is now Pakistan, India and Afghanistan.

    At its peak, the civilisation may have had a population of more than 5 million, making up 10 per cent of the world's population.

    Among their settlements, researchers have uncovered the world's first known toilets, along with complex stone weights, drilled gemstone necklaces and exquisitely carved seal stone.

    Etched in of these artefacts is an unusual and complex script, which researchers are racing to decipher. 

    Writing an in-depth report in Nature, Andrew Robinson, author of 'The Indus: Lost Civilizations', says research on the empire has progressed dramatically.

    The Indus Empire stretched over more than a million square miles across the plains of the Indus River from the Arabian Sea to the Ganges, over what is now Pakistan, northwest India and eastern Afghanistan.

    Like their contemporaries, the Indus - who may have made up 10 per cent of the world's population - lived next to rivers, owing their livelihoods to the fertility of annually watered lands.

    But the remains of their settlements are located in a vast desert region far from any flowing river.

    They were forgotten until the 1920s, but since then, a flurry of research has uncovered a sophisticated urban culture with myriad internal trade routes.

    So far, more than a thousand Indus settlements covering Pakistan and northwestern India have been discovered.

    The two largest settlements are Mohenjo-daro found and Harappa near the Indus river.

    'They hosted the world's first known toilets, along with complex stone weights, elaborately drilled gemstone necklaces and exquisitely carved seal stones,' writes Robinson in his report.

    Etched into these artefacts is an indecipherable script made up between 400 and as many as 600 distinct Indus symbols, including what some scientists describe as a 'unicorn'.

    'Once seen, the seal stones are never forgotten. I became smitten in the late 1980s when tasked to research the Indus script by a leading documentary producer,' Robinson recalls.

    'He hoped to entice the world's code-crackers with a substantial public prize.'

    The two largest settlements are Mohenjo-Daro found and Harappa near the Indus river. Pictured is the Siddikui area of the ancient Indus Valley civilisation of Mohenjo-Daro

    The two largest settlements are Mohenjo-Daro found and Harappa near the Indus river. Pictured is the Siddikui area of the ancient Indus Valley civilisation of Mohenjo-Daro

    The Indus Empire stretched over more than a million square miles across the plains of the Indus River from the Arabian Sea to the Ganges, over what is now Pakistan, northwest India and eastern Afghanistan

    The Indus Empire stretched over more than a million square miles across the plains of the Indus River from the Arabian Sea to the Ganges, over what is now Pakistan, northwest India and eastern Afghanistan

    Collectively, the academic world has published more than 100 attempts at solving the script, and now, researchers may be close to finally uncovering its meaning.

    For instance, in recent years, the direction of writing — from right to left — has been revealed by studying character position in different inscriptions.

    Robinson notes that the Technical University of Berlin, has created the first, publicly available, electronic corpus of Indus texts.

    Meanwhile, computer scientist Rajesh Rao at the University of Washington in Seattle has been using digital analysis to find patterns in the symbols.

    WERE THE INDUS WIPED OUT BY CLIMATE CHANGE?

    Pictured are the remains of the Granaries of Harappa, Pakistan

    No one yet knows why such a great civilisation disappeared. Pictured are the remains of the Granaries of Harappa, Pakistan

    No one yet knows why such a great civilisation disappeared.

    One theory, which emerged in 2012, is that climate change led to the collapse of the ancient Indus civiliSation more than 4,000 years ago.

    A study also resolves a long-standing debate over the source and fate of the Sarasvati, the sacred river of Hindu mythology, the authors believe.

    Over five years an international team combined satellite photos and topographic data to make digital maps of landforms constructed by the Indus and neighbouring rivers.

    They then probed in the field by drilling, coring, and even manually-dug trenches and samples were tested.

    Co-author Dorian Fuller, an archaeologist with University College London, said: 'Once we had this new information on the geological history, we could re-examine what we know about settlements

    'This brought new insights into the process of eastward population shift, the change towards many more small farming communities, and the decline of cities during late Harappan times.'

    The study suggests the decline in monsoon rains led to weakened river dynamics, and played a critical role both in the development and the collapse of the Indus culture.

    The team has calculated the amount of randomness in the script using the computer programming language Fortran.

    They've found the Indus script seem to be most similar to those of Sumerian cuneiform.

    But deciphering the script is not just an intellectual puzzle, it has also become deeply intertwined with the cultural history of South Asia.

    'In fact, the script has become a battleground of sorts between three different groups of people,' Rajesh Rao, an Indus expert at Washington University said in a Ted Talk.

    'First, there's a group of people who are very passionate in their belief that the Indus script does not represent a language at all.

    'There's a second group of people who believe that the Indus script represents an Indo-European language.

    The remains of an Indus settlement in the Sahiwal District of Pakistan
    The left image shows the remains of an Indus settlement in the Sahiwal District of Pakistan. The right image is of an artefact found among its ruins

    The left image shows the remains of an Indus settlement in the Sahiwal District of Pakistan. The right image is of an artefact found among its ruins

    'There's a last group of people who believe that the Indus people were the ancestors of people living in South India today.'

    Along with the difficulty in deciphering the text, no one yet knows why such a great civilisation disappeared.

    One theory, which emerged in 2012, is that climate change led to the collapse of the ancient Indus civilization more than 4,000 years ago.

    A study also resolves a long-standing debate over the source and fate of the Sarasvati, the sacred river of Hindu mythology, the authors believe.

    Over five years an international team combined satellite photos and topographic data to make digital maps of landforms constructed by the Indus and neighbouring rivers.

    They then probed in the field by drilling, coring, and even manually-dug trenches and samples were tested.


    THE FIRST EVER TOILET 

    One of the biggest known accomplishments of the Indus civilisation was the invention of the world's first toilet.

    In Mohenjo-daro, one of the largest Indus sites in Pakistan, archaeologists have discovered what look like brick lined toilets.

    They have also found pipes protruding from the ground, which could been used as ancient urinals, along with small bathing platforms. 

    The toilets and baths were connected to a brick drainage system that ran along the streets. They were also covered by bricks to disguise them from view. Waste would have been flushed away using water. 

    The toilets and baths (pictured) were connected to a brick drainage system that ran along the streets. They were also covered by bricks to disguise them from view. Waste would have been flushed away using water.=These copper spearheads are from the Indus Valley civilisation and are currently housed in the National Museum of New Delhi. | Location: National Museum of New Delhi.  If the remaining sites could be excavated, then researchers may finally unravel the secrets to the Indus script

    =These copper spearheads are from the Indus Valley civilisation and are currently housed in the National Museum of New Delhi. | Location: National Museum of New Delhi.  If the remaining sites could be excavated, then researchers may finally unravel the secrets to the Indus script

    Co-author Dorian Fuller, an archaeologist with University College London, said: 'Once we had this new information on the geological history, we could re-examine what we know about settlements

    'This brought new insights into the process of eastward population shift, the change towards many more small farming communities, and the decline of cities during late Harappan times.'

    The study suggests the decline in monsoon rains led to weakened river dynamics, and played a critical role both in the development and the collapse of the Indus culture.

    Whatever happened, there remains a great deal to be unearthed about this great civilisation.

    'On the ground in Pakistan and India, more inscriptions continue to be discovered — although not, as yet, any texts longer than 26 characters,' said Robinson.

    'Unfortunately, less than 10 per cent of the known Indus sites have been excavated. The difficulty — apart from funding — is the politically troubled nature of the region.

    If the remaining sites could be excavated, then researchers may finally unravel the secrets to the Indus script.

    A board game discovered from the Indus Valley Civilisation. Along with Ancient Egypt and Mesopotamia, it was one of three early civilisations of the Old World

    A board game discovered from the Indus Valley Civilisation. Along with Ancient Egypt and Mesopotamia, it was one of three early civilisations of the Old World

     

    कणा kaṇā, काना kānā ‘The spine or back-bone'; kāṇá 'one-eye' Rebus Meluhha kāṇā 'wealth, goods, possessions'

    $
    0
    0

     https://tinyurl.com/4xznbzdu

    This is an addendum to:

    1. Indus Script inscriptions (43) deciphered, One eye + circumfix, 6 locks of hair on head, 2 tigers, elephant, spoked wheel, fish, fish-fin [kammaṭa 'a portable furnace to melt metals, coiner, mint’] http://tinyurl.com/znhu6fx

    2. One-eyed person on an Indus seal signifies metalwork catalogue of kã̄sāri 'brazier' works with guild-master in கண்வட்டம்kaṇ-vaṭṭam, 'mint' kã̄svṛtta ‘bronze business http://bharatkalyan97.blogspot.com/2019/12/one-eyed-person-on-indus-seal-signifies.html

    3. Meluhha hieroglyph kaṁḍa ʻbackbone' rebus:'implements' and cargo on m1429 a Mohenjodaro boat http://tinyurl.com/mq5dh39

    4. Indus Script hieroglyphs: One-eyed person with six hair-knots signify furnace-work wealth, goods, possessions https://tinyurl.com/6nwmbupk

    Backbone hieroglyph is an Allograph  of a one-eyed person; this occurs on a tablet; the set of three hieroglyphs is the most frequently-occurring expression or hypertext.

    Allograph: कणा kaṇāकाना kānā ‘The spine or back-bone; ridge of a mountain’. This hieroglyph, Sign of hieroglyh 'backbone' is vividly orthographed in a three-sign inscription which is the most-frequent three-sign ensemble in the Indus Script Corpora. This hieroglyph of backbone is an allograph of the 'one-eye' hieroglyph. It signifies kāṇá 'one-eye' rebus: kāṇā 'wealth, goods, possessions' PLUS  kāṇī ’ornamental swelling out in a vesselʼRebus: कारणी kāraṇī, कारणीक kāraṇīka supercargo, a representative of the ship's owner on board a merchant ship, responsible for overseeing the cargo and its sale. करण karaṇa ‘scribe, accountant’PLUS khareḍo = a currycomb (Gujarati) खरारा kharārā ] m ( H) A currycomb.  Rebus:  kharādī ‘ turner’ (Gujarati) खरडा kharaḍā a day-book; a note-book. Thus, possessions, goods of wealth are documented by scribe in a daybook (ledger is the tablet).

    काणा kāṇā blind of one eye’ காணன் kāṇaṉ , n. < kāṇa. One-eyed man; ஒற்றைக்

    கண்ணன். கூனன் காண னிருகண்ணுமில் லான் (சைவச. ஆசாரி. 10) காணார் kāṇār , n. < காண்- +  neg. 1. cf. kāṇa. Blind men; குருடர். காணார் கேளார் கான்முடப் பட்டோர் (மணி. 13, 111).kāṇá ʻ one -- eyed ʼ RV.Pa. Pk. kāṇa -- ʻ blind of one eye, blind ʼ; Ash. kã̄ṛa˚ṛī f. ʻ blind ʼ, Kt. kãŕ, Wg. ãmacrdotdot; Pr. &schwatildemacr; Tir. kāˊna, Kho. kāṇu NTS ii 260, kánu BelvalkarVol 91; K. kônu ʻ one -- eyed ʼ, S. kāṇo, L. P. kāṇã̄; WPah. rudh. śeu. kāṇā ʻ blind ʼ; Ku. kāṇo, gng. &rtodtilde; ʻ blind of one eye ʼ, N. kānu; A. kanā ʻ blind ʼ; B. kāṇā ʻ one -- eyed, blind ʼ; Or. kaṇā, f. kāṇī ʻ one -- eyed ʼ, Mth. kān˚nākanahā, Bhoj. kān, f. ˚nikanwā m. ʻ one -- eyed man ʼ, H. kān˚nā, G. kāṇũ; M. kāṇā ʻ one -- eyed, squint -- eyed ʼ; Si. kaṇa ʻ one -- eyed, blind ʼ. -- Pk. kāṇa -- ʻ full of holes ʼ, G. kāṇũ ʻ full of holes ʼ, n. ʻ hole ʼ (< ʻ empty eyehole ʼ? Cf. ã̄dhḷũ n. ʻ hole ʼ < andhala -- ).kāṇá -- : S.kcch. kāṇī f.adj. ʻ one -- eyed ʼ; WPah.kṭg. kaṇɔ ʻ blind in one eye ʼ, J. kāṇā; Md. kanu ʻ blind ʼ. (CDIAL 3019) Rebus: காணம் kāṇam, [M. kāṇam.] Gold; பொன். (திவா.) 4. An ancient gold coin; பொற்காசு. ஒன்பதுகாப் பொன்னும் நூறாயிரங் காண முங் கொடுத்து (பதிற்றுப். 60பதி.). 5. Wealth, riches; பொருள். மேற்காண மின்மையால் (நாலடி372) കാണം kāṇam kāṇam T. M. C. (കാണുക 2.) Possession, goods കാകൊതിക്കകാ.ഉള്ളവന്‍ rich. പ്രാണങ്ങള്‍ നല്കുവന്‍ 

    കാണങ്ങള്‍ പിന്നേയോ‍ CG. കാണങ്ങള്‍ വീണു പോയോര് CG. bankrupts. காணி¹ kāṇi , n. < id. [T. K. M. Tu. kāṇi.] 1. The fraction ¹⁄₈₀ ஓரெண்முந்திரிமேற் காணி மிகுவதேல் (நாலடி, 346). 2. A land measure = 100 kuḻi or 1.32 acres nearly; 100 குழியளவுள்ள நிலம். 3. cf. kṣōṇī. Land; நிலம்ஊரிலேன் காணியில்லை (திவ்திருமாலை, 29). 4. Landed property, estate, possession; காணியாட்சி. (W.) 5. Right of possession; hereditary right; பரம் பரையுரிமை

    மனுமுறைக் காணிவேந்தரை (சேதுபுஇராமதீ. 48). 6. A weight = ¹⁄₄₀ of a mañcāṭiஒரு மஞ்சாடிநிறை. (S.I.I. ii, 65, Ft.) காணிக்கடன் kāṇi-k-kaṭaṉ , n. < காணி¹ +. Land-tax; நிலவரிஇவ்வூர் இறை கட்டின காணிக் கடன் (S.I.I. iii, 35).காணிக்காரன் kāṇi-k-kāraṉ , n. < id. +. [M. kāṇikkāraṉ.] 1. Hereditary proprietor of land, coparcener in village lands held in common; கிராமப்பங்காளிLoc. 2. A hill tribe in the Tinnevelly district and Travancore; one belonging to that tribe; தென்பாண்டிநாட்டி லுள்ள ஒரு மலைச்சாதியான். (G. Tn. D. 7.) காணித்தாயவழக்கு kāṇi-t-tāya-vaḻakku , n. < id. +. Dispute between coparceners about hereditary land; பங்காளிகளின் நிலவழக்கு. (J.) காணிப்பூமி kāṇi-p-pūmi , n. < id. +. Land in full ownership; உரிமைநிலம்காணியாட்சி kāṇi-y-āṭci , n. < id. +. [T. K. kāṇayāci.] Hereditary right to land, to offices, to fees, to an estate or to a kingdom; domain obtained by inheritance; that which is held as free and hereditary property; estate, one's own possession; உரிமைநிலம்மேலைத்தெரு வில் 

    ஒருமடமும் காணியாட்சியும் கொடுத்த அளவுக்கு (S.I.I. i, 124).காணியாட்சிமிராசுkāṇi-y-āṭci-mirācu , n. < காணியாட்சி +. Proprietary right in village lands; கிராம நிலவுரிமை. (C.G.) காணியாட்சியூர் kāṇi-y-āṭci-y-ūr , n. < id. +. Hereditary village; பரம்பரையுரிமையுள்ள கிராமம்காணியாளன் kāṇi-y-āḷaṉ , n. < காணி¹ +. 1. [M. kāṇiyāḷan.] Proprietor of land; காணி யாட்சியுள்ளவன். 2. Hard working agriculturist; உழவின்மேல் ஊக்கமுள்ள குடி. (சிலப். 5, 43, உரை.) 3. A sub-division of Smartha Brahmans; ஸ்மார்த்த பிராமணரில் ஒருவகுப்பு. (G. Tj. D. 78.) 4. A sub-division of Vēḷāḷas; வேளாளருள் ஒரு வகுப்பு. (G. Tj. D. 81.)









    Maharashtra: Late Harappan-era artefacts found at virgin site in Jalgaon

    $
    0
    0
    Maharashtra: Late Harappan-era artefacts found at virgin site in Jalgaon
    Maharashtra: Late Harappan-era artefacts found at virgin site in Jalgaon
    IANS

    A Maharashtra archaeologist may have hit a jackpot by discovering several potteries and artefacts, dating back to the later era of the Indus Valley Civilization (IVC), at Yawal in Jalgaon district.

    The finds are mainly big and small pieces of pottery and vessels, depicting Harappan-style pictographical scripts that excited the discovery team led by Bhujang R. Bobade, Director, Heritage Foundation.

    "We found the pottery pieces in the white mounds near the entrance of the Nimbalkar Fortress, around 20 km from Bhusaval... It's a virgin territory, hitherto unexplored by any archaeologist," an enthusiastic Bobade told IANS from the site.Scores of pottery pieces, which was the major industry during the IVC with its unique potteries like glazed, incised, perforated or knobbed, have been found in barely 500 sq ft area after the first dig at Yawal.

    Bobade said that while most potteries of that era were plain, the others were uniquely painted with scales, chequers, images of trees, birds, animals or fish, mostly with plain bases and some with ringed bottoms.

    The pottery pieces discovered here are mainly wheel-made wares, both plain (red clay, with or without a fine slip) and painted (in red and black colours), as was common in the flourishing IVC era over 3,000 years ago.

    "Another unique thing here is that besides the ancient Harappan-style artefacts, we also found some pieces dating much later, to the medieval era, or 15th-16th AD. This is probably unprecedented anywhere in India," Bobade said.

    He said the "twin discoveries" indicate that this particular region of north-Maharashtra was inhabited for an extended period, very long after the IVC faded away into the pages of history.

    The Director of the Directorate of Archaeology, Tejas Garge, said that it could also date back to the Satavahana period, or roughly the time when the famous paintings were said to have been made in the Ajanta Caves, now a UNESCO World Heritage site.

    Incidentally, the 76m long, 68m wide and 45m tall Nimbalkar Fortress, which stands near the site, was built by the local ruler, Rao Dhar Nimbalkar, in 1788 and at one time it was in the possession of the royal family of Gwalior, the Scindias.

    However, several discoveries of bronze artefacts during excavations in 1958, 1974 and 1978 in Daimabad and Ahmednagar suggest that the late Harappan culture may have extended to this region of modern-day Maharashtra, said Bobade.

    Nevertheless, the potters' wheels, which were made of wood, have not survived the ravages of time, but the remnants of their creations are found scattered here, over 1,000 km away from the heart of the Harappan Civilization.

    The team members, including Bobade, Samadhan Mahajan, a government official, and his son Parth Mahajan, consider this as 'truly astonishing' and said this will need massive further excavations, study and research.

    "Yet, it's still a mystery as to how such a large geographical area exhibited a uniform pottery tradition in forms, paintings and pottery designs similar to Harappa," Bobade said.

    The IVC was at one point the largest ancient human civilisation in terms of its geographical spread, with a core area of over 1,500 km, along the 3,200 km-long Indus River system of north and north-west India before it drains into the Arabian Sea near Karachi, Pakistan.

    Bobade is confident that after the latest discoveries in Jalgaon, the Archaeological Survey of India and other experts will carry out further excavations and investigations to reveal more of the ancient era to the modern world.

    https://www.freepressjournal.in/mumbai/maharashtra-late-harappan-era-artefacts-found-at-virgin-site-in-jalgaon

    Bhāratiya tradition of sacred space and time or ā-gama and devakula ‘temple’ traced to Sarasvati-Sindhu Civilization

    $
    0
    0

    https://tinyurl.com/5mavj247

    ā-gama is mentioned in an ancient text, Manusmriti or Mānava-Dharmaśāstra (12.105). It is possible that this text pre-dates Bauddham.

    In Hindu tradition, a mandiram is sacred ground which is a concept which can be traced to the days of Sarasvati-Sindhu Civilization, from ca. 4thmillennium BCE. The Great Epic Mahābhārata is replete with accounts of tirthasthāna-s which are sacred grounds venerated by pilgrims from all parts of the country in their pilgrimages. Clearly, The Great Epic pre-dates Bauddham. Mandira is a term which occurs in Mahābhārata signifying a temple, divine, sacred space and time.

    Gautama, the Buddha expresses enormous respect for the ancient traditions from the days of Veda culture and the sacred contributions made by brāhmaṇa devoting their lives to the study of the Veda.

    ā-gama are Dharmaśāstra, a traditional doctrine or precept, collection of such doctrines, sacred work, Brāhmaṇa, Mn. xii, 105 ; MBh. (Monier-Williams) The word ā-gama is NOT restricted to the pujāvidhānam and construction of temples, but to expositions of doctrines derived from Vedic times. Thus, ā-gama texts cover many aspects of dharma, and expound the significance of prayer with chanting of mantra-s which is a Veda tradition.  On this framework definition of ā-gama it will be erroneous to assume that the ā-gama texts were only a post-Bauddham phenomenon. ā-gama  are as old as the Veda culture and tradition, as expounded in Manusmriti:

    Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

    प्रत्यक्षंचानुमानंशास्त्रंविविधाऽऽगमम्
    त्रयंसुविदितंकार्यंधर्मशुद्धिमभीप्सता Manu 12.105

    pratyakṣaṃ cānumānaṃ ca śāstraṃ ca vividhā''gamam |
    trayaṃ suviditaṃ kāryaṃ dharmaśuddhimabhīpsatā || 105 ||

    If one desires to obtain the correct knowledge of Dharma, he should become fully acquainted with these three:Perception, Inference and the Scriptures of various traditions.—(105)

    Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

    In a friendly spirit, the author adds a teaching bearing upon the ordinary business of the world.

    Dharma’—is what is taught in the Veda.

    Śuddhi’—correct knowledge, consisting of the rejection of the prima facie view of things and the acceptance of the correct conclusion, is obtained only when one has formed correct notions regarding Perception and the other means of knowledge. For instance, it is only when one has a correct conception of the perception of things that he is cognizant of the fact that flame is something fleeting, and when he finds that the case with sound is not so, he grasps the truth that ‘sound is eternal.’ If, on the other hand, the man has no correct conception of things perceived, he will entertain the same notion regarding the perception of both sound and flame. So that perceiving that flame is fleeting, he would conclude that sound also is fleeting; and for this man the Veda would only be ‘an aggregate of fleeting sounds’...(?)

    Similarly ‘Inference’ should be duly learnt. If a man does not become acquainted with the right process of Inference, he would be liable to draw inferences from the Minor Term only, or only from that which does not contain the major term, and thus infer the existence of an author for the Veda also. When on the other hand, he understands the nature of Inference, he concludes that the Veda is not the work of an author, from the premiss that no work of the nature of the Veda is ever found to be the work of an author.

    Scriptures o f various traditions.’—The Scriptures contain many Injunctions and Prohibitions; and hence there are several ‘traditions’ regarding them. ‘Āgama’ literally means ‘āgamyate,’ ‘that which comes down to one.’ There being several rescissions of the Veda, it is spoken of as having ‘several traditions,’ specially with reference to the distinction drawn between ‘Śruti’ and ‘Smṛti.’

    Explanatory notes by Ganganath Jha

    Śāstram’.—‘Veda’ (Govindarāja and Nārāyaṇa);—‘Veda and Smṛti’ (Medhātithi),—‘Smṛti’ (Kullūka).

    the Vedas, the sacred scripture; आत्मन्युपरतेसम्यङ्मुनिर्व्युपरतागम Bhāgavata.10.20.40

    निश्चलाम्बुरभूत्तूष्णींसमुद्र: शरदागमे
    आत्मन्युपरतेसम्यङ्मुनिर्व्युपरतागम: 10.20.40

    Translation: With the arrival of autumn, the ocean and the lakes became silent, their water still, just like a sage who has desisted from all material activities and given up his recitation of Vedic mantras.

    Note:  muniḥ — a sage; vyuparata — giving up; āgamaḥ — recitation of the Vedic mantras.

    Source: https://vedabase.io/en/library/sb/10/20/40/

    The expression‘vividhā''gamam’ in Manusmrti clearly indicates that there are various traditions which are governed by scriptures, texts which can be grouped together as ‘ā-gama‘ detailing doctrines in sacred works. Thus, Brāhmaṇa is an ā-gama. So are otherā-gamaexplained below:

    “Agamas expound many aspects, including personal worship, temple construction and architecture, Iconography, worship in temple, Vāstu and so on. It is not an exaggeration to say that most of the popular aspects of Hinduism are found in Purānic and Agamic literature. Primarily Agamas are of three schools – VaiṣṇavaŚaiva and Śāktā. They are followed by VaiṣṇavitesŚaivaites and Śāktās respectively.

    Agama has three parts, Mantra, Tantra and Yantra.” (Hindu Encyclopaedia)

    “Each Āgama has four sections in it called

    1. Caryā,
    2. Kriyā,
    3. Yoga
    4. and Jñāna.

    The first treats of the daily duties; the second of the worship of God; the third of the practices tending to the control of the senses and for the meditation of God. The last treats of the nature of God, the constitution of the body and mukti.https://www.wisdomlib.org/definition/agama

    Āgama in Bauddham refers to a collection of discourses (Sanskrit: sutra; Pali: sutta):

    1. The dīrgha-āgama (“long discourses”, Cháng Ahánjīng 長阿含經 Taishō) corresponds to the Dīgha-nikāya of the Theravada school.
    2. The madhyama-āgama (“middle-length discourses”, Zhōng Ahánjīng 中阿含經, Taishō 26) corresponds to the Majjhima-nikāya of the Theravada school.
    3. The saṃyukta-āgama (“connected discourses”, Zá Ahánjīng 雜阿含經 Taishō 2.99) corresponds to the Saṃyutta-nikāya of the Theravada school.
    4. The ekottara-āgama (“numbered discourses”, Zēngyī Ahánjīng, 增壹阿含經 Taishō 125) corresponds to the Anguttara-nikāya of the Theravada school.
    5. The kṣudraka-āgama or the kṣudraka-piṭaka (“minor collection”) corresponds to the Khuddaka-nikāya, and existed in some schools (e.g., Dharmaguptaka).

     In Jaina dharma, Āgama (आगम) refers to the “canon of scriptures”,“[...] Ājñā is the teaching of the Arhats, and it is established as two-fold; of these the first is āgama and the second hetuvāda. Āgama is that which gives knowledge from the words only of the categories. Hetuvāda is named from conformity with another authority. There is equal authority of these two from agreement because of the characterization of ‘authority’ as ‘originating from a source free from any fault’. [...]”.(Agama in Jainism glossary).

     

    Evidence for the presence of temple and worship in Sarasvati-Sindhu Civilization

    Mohenjo-daro has a sacred puṣkariṇī, a tradition of a stepped-well which is present invariably in front of Hindu mandirams.

    One Archaeologist, Giovanni Verardi, University of Naples has suggested that the so-called Stupa Mound of Mohenjo-daro may NOT be a Bauddha Stupa but a Ziggurat dated to ca. 3rd millennium BCE. Further archaeological investigations are necessary to date this structure. If it is a Ziggurat, it is a temple, a tradition which is very vividly signified by many Ziggurats in Mesopotamian Civilization areas and may perhaps be the oldest temple of Bharatam, dated to 3rd millennium BCE. (https://andrewlawler.com/website/wp-content/uploads/Science-2008-Lawler-Buddhist_Stupa_or_Indus_Temple-1280.pdf)

    Decipherment of Indus Script has shown that the word for a temple is the same as the word for a ‘smithy, forge’ working with metals and creating the wealth of guilds. The word is: kole.l ‘temple’ rebus: kole.l ‘smithy, forge’ (Kota language).

    Śivalingas have been found in Harappa (dated to ca. 3rdmillennium BCE)

    The metallurgical process in a smithy-forge with smelter/furnace yields the metaphor for the temple venerating the Supreme Divine, Paramesvara or Mahesvara.



    In 1940, archaeologist M.S. Vats discovered three Shiva Lingas at Harappa, dating more than 5,000 years old. This rare archival photo shows that ancient Shiva Linga as it was being excavated from the Harappa site. 
    Lingam, grey sandstone in situ, Harappa, Trench Ai, Mound F, Pl. X (c) (After Vats). "In an earthenware jar, No. 12414, recovered from Mound F, Trench IV, Square I... in this jar, six lingams were found along with some tiny pieces of shell, a unicorn seal, an oblong grey sandstone block with polished surface, five stone pestles, a stone palette, and a block of chalcedony..." (Vats,MS,  Excavations at Harappa, p. 370)


    Tre-foil inlay decorated base (for linga icon?); smoothed, polished pedestal of dark red stone; National Museum of Pakistan, Karachi; After Mackay 1938: I, 411; II, pl. 107:35; Parpola, 1994, p. 218.



    Two decorated bases and a lingam, Mohenjodaro. 

    Archaeologists have also suggested that a Temple existed in Mohenjo-daro. The structure is multi-storeyed with stairways on either side leading upto the second floor. This is the area from which many seals were found.





    Decipherment of 12 seals found in Mohenjo-daro signifies the place to be kole.l 'smithy, forge''warehouse''temple'. It is possible that the Mohenjo-daro building with 2 staircases, paved floor is kole.l 'temple' with karaṇaśāle 'office of writers'.

     

    Devālaya

    In Hindu agama, tradition, a temple signifies divine presence in space and time; thus, a temple can be a place considered sacred, for e.g., the root of a sacred tree or a pratimā imbued with divinity by utterance of sacred prayers or mantra-s, a process called prāṇa—pratiṣṭhā the ceremony of putting life into a pratimā by the recitation of certain Mantras, consecration of a pratimā.

    Daivya, dēvyàare terms used in Rgveda to signify divine power. Devakula signifying a temple occurs inŚāṅkhāyana Gṛhyasutra. Devakula as a mandiram is clearly derived from the Rgveda term deva which signifies a divinity, fit to be worshipped. Almost all mantra-s of Rgveda are worship of the divine phenomena.

    I suggest that this Gṛhyasutra is an ancient text and may pre-date Bauddham. It can be posited that devakula as a sacred place of worship of the divine phenomena are relatable to Veda times and attested archaeologically in sites of Sarasvati-Sindhu Civilization.

    daívya ʻ divine ʼ, n. ʻ divine strength ʼ RV., ʻ fate ʼ lex., cf. dēvyà -- n. ʻ divine power ʼ RV. 2. daíviya -- (metr. RV.), cf. daivika -- ʻ divine ʼ Mn., n. ʻ fatal chance ʼ Yājñ. [dēvá -- 1: √div1]1. Pk. devva -- ʻ divine ʼ, m.n. ʻ fate ʼ; Kt. dēbi ʻ divine ʼ, deb -- lole ʻ chanting priest ʼ; Ku. deb ʻ sun, sky ʼ, deba kī ghām ʻ sunstroke ʼ.2. Pk. dēviya -- ʻ connected with the gods ʼ; P. daī m. ʻ god, destiny ʼ; H. daī m.f. ʻ godhead, destiny ʼ; OMarw. daī f. ʻ fate ʼ; Si. divi ʻ fate, oath ʼ (in latter sense EGS 77 < divyá -- ).(CDIAL 6574)*daivakula ʻ belonging to the temple ʼ. [dēvakula -- ]A. dewal ʻ a brahman priest living on offerings made at a temple ʼ. -- Rather < or ← dēvala -- , ˚laka -- m. ʻ hawker of idols ʼ Pāṇ.com. (ʻ dēvakōṣōpajīvin -- ʼ Kull.).(CDIAL 6570) देव deva a. (-वी f.) [दिव्-अच्1 Divine, celestial; Bg.11. 11; Ms.12.117. -2 Shining; यज्ञस्यदेवमृत्विजम् Rv.1.1.1. -3 Fit to be worshipped or honoured. (Apte)deva—kula n. ‘deity-house’, a temple, Śāṅkhāyana Gṛhyasutra. (Monier-Williams)dēvátā f. ʻ godhead, divinity ʼ RV. [dēvá -- 1] Pa. dēvatā -- f. ʻ god ʼ, Pk. dēvayā -- f.; Gy. eur. devel m. ʻ God ʼ, arm. leval (LM 353 wrongly < dēvakula -- ); Kal. deu ʻ divine being, fairy ʼ < *del -- (→ Kt. dēlu); P. devā m. ʻ goddess ʼ; Or. diã ʻ deity, idol ʼ; H. dewā m. ʻ deity ʼ, Si. deviyā. (CDIAL 6530) dēvālaya m. ʻ temple ʼ Pañcat. [dēvá -- 1, ālaya -- ]Pk. dēvālaa -- m.n.; Dm. dēwaläˊi f. ʻ sky ʼ (NTS xii 167 with perh. unnecessary doubts); P. dewālādiw˚ m. ʻ temple ʼ (LM 353 wrongly < dēvakula -- ), A. dewāl, H. dewālaī f., OG. devālaüṁ n.; -- A. dâldaul, H. dewal m., ˚lī f. rather < dēvakula -- . (CDIAL 6542) dēvakula n. ʻ temple ʼ ŚāṅkhGr̥., ˚likā -- f. ʻ small temple ʼ Pañcad. [dēvá -- 1, kúla -- ]Pk. dēvaüla -- , dēvala -- , dēula -- n., dēvaüliyā -- , dēuliā -- f.; Ku. dyol ʻ temple ʼ, dyoli ʻ small temple dedicated to a goddess ʼ; A. dauldâl ʻ temple ʼ, B. deul, Or. deuḷadauḷa; H. dewal m. ʻ temple ʼ, ˚lī f. ʻ small shrine ʼ; G. devaḷ n. ʻ temple ʼ, M. devaḷdeūḷ n., Si. devola˚vela; <-> X dēvālaya -- : N. deurāli ʻ place of worship ʼ < *deulālī. OMarw. devaḷa m. ʻ temple ʼ; -- WPah.kṭg. deurɔ m., ˚ri f. (rather < *dēvaghara -- ).(CDIAL 6524) *dēvakulapati ʻ temple head ʼ. [dēvakula -- , páti -- ]A. dâlai ʻ chief officer of a temple ʼ.(CDIAL 6525) dēvakulika m. ʻ temple attendant ʼ lex. Pk. dēulia -- m. ʻ temple attendant ʼ, A. dewalīyā, B. deuliyā, Or. deuḷiā. (CDIAL 6526) *dēvakōṣṭha ʻ temple ʼ. [dēvá -- 1, kṓṣṭha -- 2]WPah.roh. deṭhudyoṭhe ʻ temple, god ʼ.WPah.kṭg. deuṭhudḗṭhu m. ʻ temple, temple image, name of various deities ʼ, deuthi f. ʻ temple ʼ.(CDIAL 6527) *dēvaghara ʻ temple ʼ. [Cf. dēvagr̥há -- n. TBr., Pa. dēvagaha -- n. -- dēvá -- 1, ghara -- ]Pk. dēvahara -- , ˚aya -- n.; K. diwuru m. ʻ lofty stone shrine ʼ; L. ḍēhrī f., mult. ḍẽhrī f. ʻ domed tomb of a Hindu saint ʼ; P. deuhrādehrāḍe˚dihrāḍi˚ m. ʻ sacred sepulchral monument, temple ʼ; A. deurī ʻ officer of a temple ʼ; MB. deharā ʻ temple ʼ; Or. dehuri˚heri ʻ temple servant ʼ; OAw. devahara m. ʻ temple; H. dehardeuhrādihurādehrādih˚ m. ʻ Hindu or Jain temple ʼ; OG. deharaüṁ n., G. dehrũderũ n. ʻ small domed temple ʼ; M. devhārā m. ʻ shrine ʼ, ˚rẽ n. ʻ image in a shrine ʼ.S.kcch. ḍero m. ʻ temple ʼ, ḍevrī f. ʻ shrine ʼ, WPah.kṭg. deurɔ m. ʻ temple ʼ, deuri f. ʻ temple esp. of a goddess, goddess ʼ (Him.I 99 rather < dēvakula -- ). (CDIAL 6528)

    देवकुलं, क्ली, (देवायकोलतीतिकुलसङ्घाते+कः) विनामुखम्इतिहारावली१९८॥देउलइतिभाषा(यथा, कथासरित्-सागरे१२१२७सोऽहंदारिद्रसन्तप्तस्तत्रनारायणाग्रतः।निराहारःस्थितोऽकार्षंगत्वादेवकुलंतपः”)अस्यविवरणंचैत्यशब्देद्रष्टव्यम्--शब्दकल्पद्रुमःcaitya m. n. a funeral monument or Stūpa (q.v.) or pyramidal column containing the ashes of deceased persons, sacred tree (esp. a religious fig-tree) growing on a mound, hall or temple or place of worship (esp. with, Buddh.  and, Jain.  and generally containing a monument), a sanctuary near a village, ĀśvGṛ. i, 12 ; Parāś. ; Yājñ. ii, 151 & 228 ; MBh. The word caitya occurs in Mahabharata and hence dates to pre-Bauddham. Hence, the Mohenjo-daro stupa may signify a caitya as a ziggurat, monument in veneration of ancestors. Hence, called dhatu-garbha or dagoba, lit. place containing wealth resources of dhatu, minerals.

    Getty Bronze vs Italy: A statue divides -- BN Goswamy

    $
    0
    0

     


    The Victorious Youth. Detail, from different angles, of the standing nude figure in bronze. Greece; 4th century BC. Now in the Getty Museum, Los Angeles. All works are by, or have been attributed to, Lysippos

    BN Goswamy Dec 06, 2020

    Lysippus modelled Alexander’s daring and his whole form.

    How great is the power of this bronze! The brazen king

     seems to be gazing at Zeus and about to say:

    “I set Earth under my feet; thyself, Zeus, possess Olympus.”

    — An epigram

    by Asclepiades

    As I sit down to write, I realise that this piece can go in different directions: three at least. One, it can be about one of the greatest sculptors of ancient Greece who is celebrated in the same breath as Skopas and Polykleitos of ca. 4th century BC. Two, about the romance attached to great sunken treasures fished out from the ocean bed, purely by chance, by fishermen working in the eastern Mediterranean in particular. Three, about controversies that keep raging in the international art and legal circles about the return of antiquities by museums and private collectors to the countries of their origin.


    (L-R) Fragment of the weary ‘Farnese Herakles’. Roman marble copy of a bronze, Museum of Fine Arts, Boston; Portrait, in marble, of Alexander the Great. Athena Gallery, the Louvre, Paris; Portrait of Socrates; possibly a Roman copy in marble of a bronze, by Lysippos. 1st century CE, also at the Louvre, Paris.

    At the centre of my thoughts in any case is a sculpture — one of the most engaging and justly admired works to have come from the ancient world — by Lysippos, contemporary and favourite of Alexander, which is at present in the celebrated Getty Museum in the Pacific Palisades of Los Angeles. Known and published now under different names — ‘the Fano Athlete’, the ‘Victorious Youth’, the ‘Getty Bronze’. It was lost to the world till 1964, even though dating back about 2,200 years, when a group of Italian fishermen, plying their vessel close to Fano in the Adriatic Sea, pulled it out from the sea bed, completely covered by barnacles and other marine life from its centuries underwater. There was excitement among the fishermen even though they could only guess that this barnacle-covered and slimy green object was a heavy metal statue; the ‘find’ was taken ashore; the piece was secretly offered to a dealer who involved a priest, and paid the equivalent of $3,500 to the fishermen. Everything was done under cover to keep it all away from the eyes of police: rough scrapers and sharp instruments were used to ‘clean it up a bit’. A great deal of activity followed: the piece was smuggled in vans and hidden in garages, under a priest’s stairs, buried in a cabbage patch, for avoiding detection. It kept changing hands, but it was not till it landed in Munich with the German art dealer, Herzer, and was with great care restored, that its final glimmering shape emerged: a young man, ‘naked but not nude’ as has been said, at the threshold of youth, lips lightly parted, a hovering nascent smile, standing contrapposto, right hand raised lightly pointing towards the laurel wreath of leaves he now wears — almost lost in his curly hair — having emerged victorious in some contest. All at once, charm and innocence and the first flush of youth lurk and shine in the work. A bronze like none other, one might say. The Getty is extremely rich in ancient bronzes, but this work is meant when anyone speaks of the ‘Getty Bronze’.

    Within a short span of time, the world was beginning to wake up to this bronze: dealers, collectors, authorities. Questions were being asked, of course, and speculation was rife. Who did the work belong to? Could it be attributed to Lysippos with confidence? Why was it being transported from Greece to Italy? Was the fishing boat in Italy’s territorial waters? Were the Italian authorities entitled to seize it? And so on. But the reputation of the work, and interest in it — Roman copies of Greek copies were one thing, but this was one of the very few life-size bronze statues to have survived from Greece — was growing. One of the most avid of collectors, the oil magnate of Croesus-like riches, J Paul Getty, got interested and even entertained at one time the thought of acquiring the work in partnership with the Metropolitan Museum of Art in New York: after due diligence and clean paper-work, of course. There were counter-moves on in Italy at the same time where cases had been filed: charges of wrongdoing, including theft and smuggling, filling the air. One of the Italian courts dismissed the charges after imposing fines on the fishermen who had sold it to dealers against patrimony laws of the land. The air was clearing for acquisition, however: at least in the eyes of the Getty Trust. J Paul Getty himself died in 1976, but the deal had been more or less struck by that time: 3.58 million US dollars. In 1977, the Victorious Youth of Greece had turned into the Getty Bronze.

    But it was not over yet: nothing is. Italian courts were still in the picture, for cases continued to be filed. For 10 long years, bitter arguments went on in Italy’s highest court: the Court of Cassation. In 2018, that court pronounced its judgment: the bronze was found in Italian waters and improperly smuggled out of the country. Therefore, it belongs to Italy and must be returned. “It is the last word from Italian justice,” the prosecutor stated. The Getty is in no mood to agree. Their argument, first, is that the bronze is Greek, not Italian: “it is not and has never been part of Italy’s cultural heritage.” The museum also says that the Romans probably took the statue from its original location in Greece in 100 BC-100 AD, and when it was being transported to Italy, a shipwreck caused the statue to sink and got preserved in the sea. “Accidental discovery by Italian citizens does not make the statue an Italian object,” the museum says. “Found outside the territory of any modern state, and immersed in the sea for two millennia, the Bronze has only a fleeting and incidental connection with Italy.”

    All arguments in place, the Museum plans to fight it out: “defend our legal right to the statue”. Incidentally, the Museum has also agreed to return to Italy close to 40 other objects, but not the Getty Bronze. It is up to international fora of justice now.

    Meanwhile, there is time to take in the sight of some other great works that Lysippos produced in his lifetime: some 1,500 bronzes according to an estimate by Pliny, Roman author of the early Christian Era. A stunning ‘portrait’ of Alexander, his patron, for instance; another of Socrates, the great philosopher; a rendering of the fatigued Herakles after he had overcome the Nemean Lion.

    https://www.tribuneindia.com/news/features/getty-bronze-vs-italy-a-statue-divides-180654


    4,000-Year-Old Mesopotamian City Discovered In the Shadow Of Ur -- Ashley Cowie

    $
    0
    0

    4,000-Year-Old Mesopotamian City Discovered In the Shadow Of Ur

    A 4,000-year-old urban settlement has been discovered on the road to Ur in modern Iraq. Researchers suspect the discovery represents a lost Mesopotamian city capital that was founded on the ashes of the collapse of ancient Babylonia in the middle of the second millennium BC. According to the Middle Eastern news site,  Al-Monitora joint team of Russian and Iraqi archaeologists discovered the site on 24 June 2021 in the Tell al-Duhaila area in Dhi Qar Governorate, around 30 kilometers (19 miles) from the ancient city of Ur site.

    The Dhi Qar Governorate in southern Iraq is perhaps best known as the backdrop for The Battle of Dhi, fought between Arab tribes and the Sassanid Empire around the year 623 AD. However, long before the Muslim invasion of the territory known today as Iraq, ancient cultures built thousands of ziggurat temples, sacred burial sites and proto-cities across the Mesopotamian delta. This is one of them, but it is perhaps more “important” that all the others.

    The Fall of Nineveh, by John Martin depicts the The Battle of Nineveh (circa 612 BC). In this battle the combined the forces of Medes and the Babylonians rebelled against the Assyrians, laying waste to one of the greatest Mesopotamian cities ever built. The fall of Nineveh led to the destruction of the Neo-Assyrian Empire over the next three years. ( むーたんじょ / CC BY-SA 4.0 )

    “New” Mesopotamian City: A Key Cradle-of-Civilization Site?

    Ten international university research teams began this research project in  southern Iraq  in 2019. Their discovery of the ancient urban space in the shadow of the famous city of Ur expands an already heavy archaeological excavation schedule in this region. The head of the Russian excavation, Professor Alexei Jankowski-Diakonoff, told Al-Monitor of than there exist more than “1,200 archaeological sites” in this part of the Mesopotamian delta alone, which is a recognized “cradle of civilization.”

    Sumer: Where Written Language, Arithmetic and Civilization Were Born

    Perfectly exemplifying the importance of this discovery, an article in  The Art News Paper  explains that “ten university teams” are set to travel to the Dhi Qar region in October this year to conduct the next phase of excavations. But why is this site getting such attention above the other 1,200 sites on the dig list? The answer is because it is located so close to the city of Ur, the important  Sumerian city-state  in ancient Mesopotamia.

    And why is Ur such a big deal? It was mentioned in the  Book of Genesis  as the legendary birthplace of the patriarch of Judaism, Christianity and Islam  Abraham (Arabic: Ibrahim) , and, it creates a small fortune in tourist dollars.

    Being located so close to Ur, this latest Mesopotamian city site is being deemed as potentially more “important” than the other 1,199 sites. How sites in Iraq are graded for “importance,” however, is something we will return to later.

    An enthroned Sumerian king of Ur, possibly Ur-Pabilsag, with attendants. (Michel Wal /  CC BY-SA 3.0 )

    The Oldest Evidence of Silt Agriculture in Mesopotamia?

    So far the archaeologists at the ancient settlement have unearthed “an oxidized arrowhead, traces of stoves and clay camel statues dating back to the early Iron Age, including an oven,” according to Al-Monitor. And again, highlighting the scientific significance of the site, Prof. Jankowski-Diakonoff told journalists that it demonstrates “the first development in  agriculture using silt  in Mesopotamia.” He said is it an ancient storehouse of archaeological materials “preceding the emergence of the  Sumerian civilization .”

    https://www.youtube.com/watch?v=qEtasd52cfg (8:50)

    If all that were not enough to warrant immediate funding, initial research at this site suggests it might be the “capital of a state founded following the political collapse at the end of the ancient Babylonian era [around the middle of the second millennium BC], which caused the systematic destruction of the Sumerian civilization s urban life,” according to Jankowski-Diakonoff. The researcher is convinced further excavations might reveal artifacts with “cuneiform writing in an undisturbed archaeological context", which the scientist says, “would be extremely important”.

    Restored Sumerian temple ziggurat at the Ur site in Iraq, which makes a lot of money from tourism. It is hoped that latest major Mesopotamian city recently discovered not far from Ur will be just as lucrative. ( homocosmicos / Adobe Stock)

    Defining “Importance” In Iraqi Archaeology

    Amer Abdel Razak, the antiquity director in Dhi Qar, told Al-Monitor that the site is an “extremely significant archaeological site ahead of the Russian team's arrival in Iraq” in October. However, “October” hinges on a new round of funding, and that depends on a chain of people demonstrating the sites importance to people further up the Iraqi state money tree. Sumaya al-Ghallab, head of the Committee for Culture, Tourism and Antiquity in the Iraqi parliament told Al-Monitor that he petitioned for “the necessary funds and protection for excavation teams."

    What then must happen to secure the October dig? This is to ask, what constitutes “importance” in Iraqi archaeology? A  Vestnik Kavkaza  article quotes Karrar al-Rawazeq, an archaeologist and member of the Muthanna antiquity rescue team, saying  Exploration and excavation works in the area will yield economic and cultural benefits only if the site was turned into a tourist and investment destination, which would attract  funds and tourists .”

    Top image: The so-called Abraham house at the Ur archaeological complex in southern Iraq is said to be the birthplace of the prophet Abraham (Ibrahim in Arabic). The "latest" Mesopotamian city discovered near  Tell al-Duhaila is less than 20 miles (31 km) from Ur.      Source: Aziz1005 /  CC BY 4.0

    By Ashley Cowie

    ashley cowie's picture
    Ashley
    Cowie

    Ashley is a Scottish historian, author, and documentary filmmaker presenting original perspectives on historical problems in accessible and exciting ways.https://www.ancient-origins.net/news-history-archaeology/mesopotamian-city-0015581

    sã̄ċā 'mould' signified on Indus Script hieroglyphs of Warka vase and Rehman-dheri seal metal ingotwork catalogues

    $
    0
    0

     


    I submit that sã̄ċā 'mould' is most likely the original Meluhha sprachbund'speech union' phonetic form used by artisans working with metal.

    The hieroglyph used to signify a 'mould' is seen across many archaeological artifacts: 1) Rehman-dheri ivory seal; 2. Warka Vase; 3. Ox-hide type ingots.

    Two sides of Ivory seal found at Rehman Dheri, ca. 3300 BCE. Markhor, Scorpion, Frog.
    Kur. mūxā frog. Malt. múqe id. / Cf. Skt. mūkaka- id.(DEDR 5023) Rebus: mũhã 'quantity of iron produced at one time from a smelting furnace'; bicha 'scorpion' Rebus: bica 'haematite ore' PLUS dula 'pair' Rebus: dul 'metal casting'; Marble , Sarasvati Civilization ( Photo - )

    miṇḍā́l 'markhor, ibex' Wg. mreč ʻ ibex ʼ (CDIAL 10265)
    miṇḍ ʻ ram ʼ, miṇḍāˊl ʻ markhor ʼ [Tōrwālī (Dardic)] Punjabi. mẽḍhā m. 'markhor'.(CDIAL 10310) Rebus: mẽḍh 'iron' (Mu.), med 'copper' (Slavic languages) mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and formed into an equilateral lump a little pointed at each of four ends; kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā akata = the Kolhes have to-day produced pig iron (Santali) Rebus: meḍho 'helper of merchant'. (See embedded text -- Deśīnāmamālā of Hemacandra).
    Deśīnāmamālā Glossary, p. 71
    semantics 'iron': meḍ ‘iron’ (Ho)meṛed (Mundari);mẽṛed iron; enga meṛed soft iron; sanḍi meṛed hard iron; ispāt meṛed steel; dul meṛed cast iron; i meṛed rusty iron, also the iron of which weights are cast; bica meṛed iron extracted from stone ore; bali meṛed iron extracted from sand ore; meṛed-bica = iron stone ore, in contrast to bali-bica, iron sand ore (Mundari)
    Ox-hide type ingots found in shipwrecks. Drawing showing T hieroglyph inscribed on the ingots.
    Evidence is presented to view the T symbol as an Indus Script hieroglyph.

    Alaina M.Kaiser, 2013, Copper oxhide ingot marks – a database and comparative analysis, Thesis in Graduate School of Cornell University  https://ecommons.cornell.edu/bitstream/handle/1813/34104/amk342.pdf

    Complete distribution of Copper Oxhide Ingots, Fragmens and Miniatures,After Map 1 in Kaiser, AlainaM.2013
    Possible route of the Uluburn ship, Pulak 2008: 238. Map after Fig. 2 in Kaiser, AlainaM.2013
    T symbol on ox-hide ingot (in the middle) from Cape Gelidonya shipwreck. Copper ox-hide ingots (Talents) After Fig. 5 on http://ina.tamu.edu/capegelidonya.htm


    Double T symbol on fourth ingot from L. T symbol on fifth ingot from L. Disegno dei tre lingotti superstiti di Serra Ilixi, Nuragus, conservati al Museo di Cagliari (5). Come si vede dalla figura 1, non tutti gli autori concordano sull'esatta trascrizione dei segni. http://monteprama.blogspot.in/2013/09/i-marchi-dei-lingotti-oxhide.html

    “The T and Double T symbols are usually impressed and most often appear on the rough side of Type 2 ingots. These marks were then made during the cooling of the metal with some form of stamp or brand in these shapes…Geographical distribution analysis places these two marks predominantly in the same regions. The majority of both T and Double T marks are from the Uluburn and Cape Gelidonya shipwrecks. On land, T marks appear at Enkomi (Cyprus) and Ozieri (Sardinia), Double T marks appear at Mycenae (Greece) and three sites on Sardinia (Teti, Nuragus, and Capoterra). This data, especially the prominence of these marks on Sardinia, indicates a possible connection between these symbols and ingots sent to the western areas of the Mediterranean.” (Kaiser, AlainaM.2013, p.39).

    T symbol which appears on ox-hide ingots of the shipwrecks (Cape Gelidonya and Uruburun) is an Indus Script hieroglyph. 

    Ingot. British Museum 1897,0401.1535“Copper oxhide-shaped ingot; mark comprising a semi-circle enclosing a horizontal line with two intersecting perpendicular lines to one end impressed on surface towards one edge.”

    Copper ox-hide ingot dating to the Late Bronze Age, from the site of Enkomi in Cyprus. (Photo: Xenophon Michael, Department of Antiquities, Cyprus)   With T hieroglyph.


     Side A. Hieroglyph to signify sã̄ċā 'mould'; Side B: Hieroglyph to signify large ingot: 
    dhāḷ 'a slope'; 'inclination'ḍhāla n. ʻ shield ʼ
    dhāḷako 'large ingot'
     Warka Vase shows two hieroglyphs to signify sã̄ċā 'mould' together with hieroglyphs of markhor and tiger. The large storage jars show ingots (bun-shaped).


    kola, kul 'tiger' rebus: kol 'working in iron' kolhe 'smelter' 
    pã̄ḍā˚ḍyā m. ʻ half -- grown tiger -- cub ʼ.(Marathi)(CDIAL 7717) Pāṇḍyā पांड्या 1) Indus Script hieroglyph 'feline cub' rebus customs registrar of Sarasvati-Sindhu Civilization;

    Ta. accu mould, type. Ma. accu id. Ko. ac mould for casting iron. Ka. accu mould, impression, sign, type, stamp. Koḍ. acci cake of jaggery sugar with hollow in middle (formed in a mould). Tu. acci form, model. Te. accu stamp, impression, print, mould. / ? Cf. Turner, CDIAL, no. 13096, Skt. sañcaka-, Panj. sañcā, saccā mould; Burrow 1967.41.(DEDR 47) அச்சு² accu , n. [T. K. M. accu.] 1. Mould; கட்டளைக்கருவி. அச்சிலே வார்த்த உருவம். 2. Wire mould; கம்பியச்சு. கம்பி வாங்கு மச்சென லாயதால் (இரகு. திக்கு. 189). 3. Printing type; உருக்கெழுத்து. 4. Exact likeness; சரியொப்பு. கடைமாந்த ரச்சாய் (சேதுபு. வேதா. 16). 5. Sign, mark, print, stamp; அடையாளம். பவளத் திருமார்பி லச்சிட்டவர்க்கு (ஏகாம். உலா. 211). 6. Weaver's reed instrument for pressing down the threads of the woof; நெய்வோர்கருவிவகை. 7. Comb-like frame in a loom through which the warp threads are passed and by which they are pressed or battened together; நெய்வோர்கருவி வகை. (Tamil) sañcaka m.n. ʻ mould, figure ʼ Naiṣ. [Sanskritization of MIA. *saṁcaa -- < saṁcaya -- (moulds being made in mounds of earth LM 418) is unlikely in view of A. B. Or. < *sañca -- , P. < *saccaa -- , WPah. < *śacca -- ] P. sañcāsaccā m. ʻ mould ʼ, WPah.bhad. śeccu n., Ku. N. sã̄co, A. xã̄s, B. sã̄cchã̄c, Or. chã̄ca, Bi. H. sã̄cā m. (→ P. sã̄cā m., S. sã̄co m., K. sã̄ca m.), G. sã̄cɔ m.; M. sã̄ċā m. ʻ mould, quantity cast in a mould ʼ(CDIAL 13096) sã̄ca साँच। आकृतिनिष्पत्त्युपकरणम् m. a mould, matrix; hoʦu 2 ह॑च़ु॒ । स्वर्णकारवस्तुविशेषः m. a kind of small mould used by goldsmiths, into which gold is hammered so as to shape it into a boss or other ornament. (Kashmiri) ଇଟାଛାଞ୍ଚ— Iṭāchhān̄cha ଦେ. ବି.— ୟେଉଁ ଛାଞ୍ଚରେ ଚକଟା ମାଟି ପୁରାଇ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆକାରର ଇଟା ଗଢ଼ା ହୁଏ—Brick-mould. ଛାଞ୍ଚ— Chhān̄cha [synonym(s): ছাইচ, ছাঁচ साँचा] ଦେ. ବି. (ସଂ. ସଞ୍ଚ. ଏକତ୍ରୀକରଣ କିମ୍ବା ସଂ. ତ୍ଯ = ଆଦର୍ଶ; ସଂ. ନାମ. ସଂ. ଜାନ ୟୋଗେଶ୍ଚନ୍ଦ୍ର)— 2। ପ୍ରତିମା ଆଦି ତିଆରି କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଉଟା ଧାତୁକୁ ଢ଼ାଳିବାର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆକାରର ପାତ୍ର— 1. A casting mould; mould; cast. ବିଶ୍ବକାନ୍ତସାର ବୋଳି ଅବାମାର ଢ଼ାଳିଅଛି ପ୍ରେମ ଛ଼ଞ୍ଚେ। ରାଧାନାଥ. ୟୟାତି। 2। କାଠ, ମାଟି ଓ ମହଣ ଆଦିରେ ନିର୍ମିତ ଆଦର୍ଶ— 2. Type; model. ସେଚନ— Sechana  Melting and moulding of metal; casting of metal. (Oriya)

    mọ̆chu म्व॑छु॒ or mochu म॑छु॒ or muchuमुछु॒। स्वर्णकारोपकरणभेदः m. a goldsmith's forming mould, on which he hammers sheet gold or other metal in order to give it any required pattern or form. (Kashmiri)

    ଢଳାଇ— Ḍhaḻāi [synonym(s): ঢলাইঁ ढलाइ] ଦେ. ବିଣ ଓ ବି— 1। ଢଳା (ଦେଖ) 1. Ḍhaḻā (See) 2। ଧାତୁ ଆଦି ଢାଳିବା ମଜୁରି— 2. Wages paid for moulding a metal article.ଢଳା— Ḍhaḻā  ଢାଳିବା କର୍ମ—3. Act of pouring. ଚଳାଚଳନୟନ ଢଳା ରସକୁ ମନ ବଳାଅ ରେ। କବିସୂର୍ୟ, ସଙ୍ଗୀତ।  Mould. 6। ଧାତୁକୁ ତରଳାଇ ଛାଞ୍ଚରେ ଢାଳିବା କର୍ମ— Act of pouring molten metal into a mould. Molten and cast into a mould.! ଆଉଟା ହୋଇ ଛାଞ୍ଚରେ ଇଡ଼ା ହୋଇଥିବା ଧାତୁ ଦ୍ବାରା ପ୍ରସ୍ତୁତ—Made of molten metal cast in mould. ଅମୃତବାବରସେଁ ଢଳା ବାଗ୍ଦେବୀ ବାଣୀ ବ୍ରହ୍ମକଳା—ମଧୁସୁଦନ, ସଙ୍ଗୀତମାଳା। 4। ପ୍ରଚୁର ରୁପେ ଇଡା ହୋଇଥିବା— Poured profusely.  [ঢলা ঢালা ढलाहआ] ବିଣ— 1। ଢଳିଥିବା; ସାମାନ୍ଯରେ ଏକପାଖକୁ ଟଳିଥିବାଅକ୍ଷର ଢଳା— Akshara ḋhaḻā [Synonym(s): অক্ষরঢালা অক্ষর ঢালাই अक्षरढलाइ] ଦେ. ବି. (ଅକ୍ଷର+ସଂ. ଦ୍ରାହ୍ ଧାତୁ = ନିକ୍ଷେପଣ)— ଛାପାଖାନାରେ ବ୍ୟବହୃତ ଟାଇପ୍ ବା ଅକ୍ଷରର ପ୍ରତିକୃତିକୁ ଛାଞ୍ଚରେ ଢାଳି ତିଆରି କରିବା ପ୍ରକ୍ରିୟା—Moulding of types for printing. ଅକ୍ଷର ଢାଳିବା— Akshara ḍhāḻibā [Synonym(s): অক্ষরঢালা अक्षरढालना] ଦେ. କ୍ରି. (ସଂ. ଅକ୍ଷର+ଦ୍ରାହ୍ ଧାତୁ)— ଛାପାଖାନାରେ ବ୍ୟବହୃତ ଅକ୍ଷରର ଛାପ ତିଆରି କରିବା ପାଇଁ ସୀସାକୁ ତରଳାଇ ଛାଞ୍ଚରେ ଢାଳିବା।—To mould types for printing. (Oriya)

    କାଣ୍ଟିଆ— Kāṇṭiā ଦେ. ବି— 1ବଣିଆମାନେ ଆଉଟା ସୁନା ଓ ରୂପାକୁ ୟେଉଁ ଲମ୍ବା, ଖାଲୁଆ ଛାଞ୍ଚରେ ଢ଼ାଳନ୍ତି—2. A long and deep mould for preparing ingots of metal. (Oriya)

    Entwined tigers, Indus Script hypertexts, śālika village of artisans, helmsmen

    $
    0
    0

     
    śālikā a f. a house, shop (See nāpita-ś°) (Monier-Williams) panja 'feline paw' Rebus: panja 'kiln, furnace' *bhrāṣṭraśālikā ʻ furnace house ʼ. [bhrāṣṭra -- , śāˊlā -- ]
    H. bharsārī f. ʻ furnace, oven ʼ.(CDIAL 9685)






    Maritime Treasure-guard, guild metal implements cargo, Mohenjo-daro pectoral m1656

    $
    0
    0

    https://tinyurl.com/btyyxc4t

    lo 'overflow’ kaṇḍa 'pot’ Rebus: लोखंड lōkhaṇḍa ’metal implements, metalware' 

    ṭaṁka, ṭaṅga ‘thigh’ Rebus: ṭaṅka ‘mint, stamped coin’

    kaṇṭāḷa ‘double-bag’ Rebus: kãṭhāḷ 'maritime'कण्ठाल 'boat'

    पाठ pāṭha, peṭā 'back, belly’ Rebus: phaḍā, paṭṭaḍe 'metals manufactory' 

    पाठ pāṭha, peṭā 'back, belly’ Rebus: phaḍā, paṭṭaḍe 'metals manufactory' 

    mã̄jhī 'centre, middle' rebus: mañji Cargo boat with a raised platform’ vartaka ‘duck’ Rebus: vartaka ‘merchant’

    सांगड sāṅgaḍa ‘a body formed of two or more parts’ Rebus 1: jangaḍiyo 'military guard who accompanies treasure into the treasury’ Rebus 2: sanghāṭa,  jangada, jaṅgala ’double-canoe, cargo boat, catamaran'  

    kaṇṭhāla ‘churning vessel’ Rebus: : kãṭhāḷ 'maritime'

    kunda 'lathe' kundan 'fine-gold, Kubera’s treasure'




    Narratives of sudden jump of tigers and obstruction are Indus Script hypertexts read rebus in Meluhha: guild commonwealth

    $
    0
    0

    https://tinyurl.com/fpwe2nnn 

    खुंटविणें khuṇṭaviṇēm v c (खुंटणें v i q. v.) To arrest in progress; to obstruct or stop; to bring to a stand. (Marathi) कुंठणें [kuṇṭhaṇēṃv i (कुंठ S) To be stopped, detained, obstructed, arrested in progress (Marathi) M. kũṭhṇẽ ʻ to be stopped, be obstructed’ Rebus 1: kuṇṭha munda (loha) 'hard iron (native metal)'. 

    Rebus 2:

    jhāl f. ʻsudden leapʼ (Gujarati) Rebus: śālika village of artisans `śāl ’workshop’ [of artificers with competence to join metals] salāyisu = joining of metal (Ka.)  *jhālana ʻ causing to flow ʼ. [~ *jhāraṇa -- . - √*jhal1]G. jhāḷaṇ n. ʻ soldering, solder ʼ.(CDIAL 5381) झाळणें jhāḷaṇēm v c To unite with metallic cement, to solder.झाळणी jhāḷaṇī f (Verbal of झाळणें) Soldering: 

    Also soldered state.(Marathi). `  



    Meluhha cognate kammaṭa 'mint’ கண்வட்டம் kaṇ-vaṭṭam , 1. Range of vision, eye-sweep, full reach of one's observation; கண்பார்வைக்குட்பட்ட இடம். தங்கள் கண்வட்டத்திலே உண்டுடுத்துத்திரிகிற (ஈடு, 3, 5, 2). 2. Mint; நாணயசாலை.  Six locks of hair: baṭa 'six' rebus: baṭa 'iron'bhaṭa'furnace'.

    kāṇá 'one-eye' Rebus Meluhha kāṇā 'wealth, goods, possessions’ belong to khũṭ 'community or guild’; hence, the hard iron wealth produced by the artificers constitutes community or guild commonwealth.













    Viewing all 11249 articles
    Browse latest View live


    <script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>