Quantcast
Channel: Bharatkalyan97
Viewing all 11232 articles
Browse latest View live

Made in Britain, forged by Indians and now endangered by the Asian giant -- Amit Roy

$
0
0
Wednesday , October 21 , 2015 |

British steel sneezes, Indian names shiver

Swraj Paul with Mamata Banerjee in July
London, Oct. 20: Made in Britain, forged by Indians and now endangered by the Asian giant.

British steel woke up to a nightmare today as it emerged that as many as 16 steel and engineering companies of Swraj Paul's Caparo Industries have been placed "in administration" and the Tatas confirmed that they are shedding another 1,200 jobs.

The British are pinning a big part of the blame on China, accusing it of dumping cheap steel in Europe. Another reason is the strengthening of the pound against the euro, which has also badly affected Caparo's exports to Europe.

Being "placed in administration" means an administrator will manage the companies and protect them from creditors. The administrator will try to work out the best option and possibly find a buyer able to carry on with the business as a going concern.

Although the step is better than the worst-case scenario of "liquidation" - when a company's assets are "torn off and sold and staff offloaded" - the news has shocked the 2.5-million-strong British Indian community where the peer, once very close to Indira Gandhi, is still viewed as "one of the big boys".

PricewaterhouseCoopers (PwC) has been appointed joint administrator over the 16 Caparo companies. Caparo was placed "in administration" at the request of its directors - and their decision to call in PwC was ratified by a court yesterday afternoon.

These are difficult times for 84-year-old Paul, who is mourning the loss last week of his sister, Parkashvanti Gupta, who passed away in Delhi at the age of 93. "She was more like a mother," Paul has said.

The jobs of 1,700 employees are potentially on the line but they will be "attending work as normal and will be paid as normal, so in these respects, it is business as usual while the administrators' review gets underway", PwC said.
In a statement after taking over yesterday, PwC said: "Other than the companies specifically listed, all other business interests of Caparo are unaffected."

Caparo's turnover in 2014 had slipped 1.3 per cent to £368.1 million, and the business fell into the red with a £700,000 operating loss, down from a £3.1m profit last time around. Its UK operation made a £2.5-million operating loss in the year, reversing the £1.7 million profit made the previous year.

Paul is one of the UK's 50 wealthiest people, with a fortune estimated at £2 billion. He holds a large stake in Caparo Industries through its parent company, Caparo Group.

Matt Hammond, lead administrator and partner at PwC, elaborated in a separate statement: "Steel prices and exchange rates have had an impact on some parts of the Caparo Industries group. However, there are businesses in the group that are not directly affected by steel prices, and likewise many where there is both strong customer demand and critical supplier support."

David Cameron, the Prime Minister, told the Commons yesterday that he would take up the question of cheap steel with Chinese President Xi Jinping, who arrived in London last night for a four-day state visit. But no one thinks anyone can prevent China from trying to get rid of huge quantities of its excess steel.
Once the Midlands comprised the heart of industrial Britain. But the country's industrial base has been eroded steadily over the decades, with successive governments either unable or unwilling to save its strategic industries. In that sense, what is happening with the whittling down of Caparo represents a British tragedy.

Almost alone among Indian-origin businessmen in Britain, Paul has tried to make a go of manufacturing. He came to Britain from Calcutta in 1966 to seek treatment for his daughter, Ambika, who was suffering from leukaemia, stayed on after she died, and founded Caparo, which has been his lifetime's achievement.

It will now be up to his children and grandchildren to take the story forward. It is Paul, once described as a "man of steel", who has been trying to rally them.
When Bengal chief minister Mamata Banerjee had called on him at his London apartment in July, Paul had promised Mamata he was prepared to help in education and industry and also in improving facilities at Calcutta Zoo since he had friends at London Zoo, dating back from when Ambika found enjoyment in visiting the animals.

Tata Steel today confirmed the bad news that has been widely expected by announcing a further loss of around 1,200 jobs - about 900 in Scunthorpe in North Lincolnshire and 270 in Scotland.

The announcement that the last steelworks in Scotland will be mothballed could herald the end of almost 150 years of the industry in the country.

Karl Koehler, chief executive of Tata Steel's European operations, said: "The UK steel industry is struggling for survival in the face of extremely challenging market conditions. This industry has a crucial role to play in rebalancing the UK economy, but we need a fairer system to encourage growth."

In the past two years, imports of steel plates into Europe have doubled and imports from China have quadrupled, causing steel prices to fall steeply, according to Tata Steel. At the same time, a stronger pound has undermined the competitiveness of the business's Europe-bound exports, and encouraged more imports.

In response, Tata Steel is concentrating on higher-value markets with a focus on developing stronger and lighter products for its customers, the company said.
The question everyone is now asking is: does British steel have an answer?
The answer is not encouraging, judging by the response of Sajid Javid, the business secretary who was summoned to the Commons today to provide an account of what, if anything, the government was doing to deal with the crisis facing British steel.

Javid blamed market conditions, which can be interpreted to mean: "There is not much the British government can do to save the British steel industry."
It so happens all the big players - Lakshmi Mittal, Swraj Paul and the Tatas - are Indian. Javid himself is part-Indian. ArcelorMittal does not have any plants in Britain but it has been cutting production in Europe.

The unions would like a ban on the import of Chinese steel but that is not an option for the government.

Javid told the Commons: "There are limits to what the government can do in response - no government can change the price of steel in the global market.... Excess capacity in global steel is enormous - more than 570 million tonnes last year, almost 50 times the UK's annual production. The price of steel slab has halved in the past year alone...."

But Roy Rickhuss, general secretary of steelworkers' union Community, declared: "The cruel irony of the Prime Minister welcoming the Chinese President as UK steel jobs are cut partly due to Chinese steel dumping will not be lost on the UK's steelworkers and their communities."

The Speaker of the Commons, John Bercow, was in danger of causing a diplomatic incident today by heaping gushing praise on India just before the Chinese President was due to address a joint session at Westminster of the Houses of Commons and the Lords.

Not everyone in Britain is happy that Cameron's government is seen to be almost "sucking up" to the Chinese leader in an attempt to get him to invest heavily in the UK.

During foreign office questions on the proposed visit of Prime Minister Narendra Modi to the UK later this year, when the importance of the tour was being highlighted, Bercow fired a barb casually but carefully aimed at the Chinese leader: "And of course the Indian Prime Minister is the representative of a great democracy."

Which is to say the Chinese President is not. There was a sharp intake of breath from several MPs.

http://www.telegraphindia.com/1151021/jsp/frontpage/story_49129.jsp#.ViclZsUrLIU

A lame duck Pres. talking to the wrong Sharif about nuke sabre-rattling. NaMo, announce thorium-based nuke doctrine for India, resume tests. Protect thorium reserves.

$
0
0


For first time, Pakistan admits its mini-nukes only to deter conventional Indian attack | TNN | Oct 20, 2015, 11.13 PM IST

WASHINGTON: Pakistan ramped up its nuclear sabre-rattling ahead of Prime Minister Nawaz Sharif's meeting with President Barack Obama on Wednesday, saying its development and deployment of tactical battle field nuclear weapons (or mini-nukes) was only aimed at deterring any conventional Indian attack through New Delhi's so-called ''Cold Start'' doctrine.

In a bold rationalisation of Pakistan's offensive nuclear posture, the country's foreign secretary Aizaz Chaudhury told Pakistani journalists ahead of the Obama-Sharif meeting that India had moved cantonments to the Pakistan border and created a gap in the conventional capabilities of the two countries through its Cold Start doctrine, and that has forced Pakistan to developed short-range nuclear weapons to deter any possible Indian attack.

''Pakistan has built an infrastructure near border areas to launch a quickest response to Indian aggression... usage of such low-yield nuclear weapons would make it difficult for India to launch a war against Pakistan,'' Chaudhury was quoted as saying at a briefing meant only for Pakistani reporters, where the nuclear issue took centerstage.

READ ALSO: If needed, we can use nuclear weapons, Pak minister says

Some reports from the briefing cited Chaudhury saying tactical nuclear weapons had already been deployed in border areas, even as US officials have been signaling in recent days that Washington would like to roll back Pakistan's tactical nukes program for a possible civilian nuclear deal that will mainstream Islamabad's pariah status in the international community because of its ugly proliferation record. US interlocutors have argued that battlefield nukes are vulnerable to a heist by terror groups and rogue commanders with jihadist sympathies.



But Chaudhury and other Pakistan officials have rejected any possibility of a deal that seeks to contain Pakistan's nuclear posture, which they says arises from the country's existential fears. Many experts have questioned these overwrought qualms considering India has never formally adopted the Cold Start doctrine and has a no-first use of nuclear weapons policy.

''Pakistani military planners and front-line soldiers will find battlefield nuclear weapons to be a logistical nightmare. Indeed, the unanticipated challenges that arise with forward deployment and use of tactical nuclear weapons offset the deterrent value these systems are purported to provide,'' warned a recent review by the Stimson Center of Pakistan's tactical nukes.



Jeffrey McCausland, the author of the report, concluded that Pakistan's efforts to develop and produce short-range, nuclear-capable systems - much less deploy them - will seriously undermine deterrence stability and escalation control on the subcontinent.

India, on its part, has indicated that use of any nuclear weapon by Pakistan, regardless of its size, will result in massive retaliation that will eviscerate the country. New Delhi also argues that Pakistan uses the nuclear cover to pursue its policy of using terrorism against India.

Thanks to such exchanges, the nuclear issue and Pakistan's status as a terrorism provocateur operating under the nuclear umbrella has taken centerstage during Sharif's visit, along with recent US allegations that Pakistan continues to foment terrorism in Afghanistan, although the Obama administration attempted to broadbase the agenda for the meeting.

''The visit will highlight the enduring nature of the US-Pakistan relationship and provide an opportunity to strengthen our cooperation on issues of mutual concern, including economic growth, trade and investment, clean energy, global health, climate change, nuclear security, counterterrorism, and regional stability,'' the White House said in a statement on Monday.



There were other token gestures in town, including a Congressional resolution praising Sharif and his role in Pakistan's democracy, although the joke in the diplomatic community is that the White House is ''talking to the wrong Sharif.''


The reference is to Pakistan's Army General Raheel Sharif, who is believed to wield the real power behind the civilian facade of Nawas Sharif. Ahead of Nawaz Sharif's visit, Rizvan Akhtar, the director of Pakistan's intelligence service ISI, visited Washington to discuss the red lines consequent to US anger about Pakistan's subversive role in Afghanistan.


Sharif, who is flying into the US on a Gulf Stream jet, will be housed in Blair House, opposite the White House, according to Pakistani sources. US President's typically use Blair House to signal the importance of a guest during a bilateral visit, but it has also been used in the past for a dressing down - as President Bill Clinton did to Nawaz Sharif in the middle of the Kargil war when then Army chief Pervez Musharraf sent him to Washington to sue for peace.

Going further back, it was in Blair House that a clueless Benazir Bhutto was shown the nuclear assets built up by the country's military regime during the Clinton era.


Sharif is also expected meet US lawmakers, have business meetings, and speak at a think-tank, following a standard Washington template, although efforts to replicate Prime Minister's Narendra Modi's expansive outreach didn't work out. In fact, the trip has reportedly been whittled down to three days after Pakistani planners found it hard to work in enough engagements.


Literary secularists are political litterateurs - Bhyrappa

$
0
0

Literary secularists need to learn from Taslima: Bhyrappa




NaMo, follow US method; tell tax havens to declare kaalaadhan, else face criminal liabilities in India

$
0
0

SWISS BANK PROGRAM

The Swiss Bank Program, which was announced on August 29, 2013, provides a path for Swiss banks to resolve potential criminal liabilities in the United States.  Swiss banks eligible to enter the program were required to advise the department by Dec. 31, 2013, that they had reason to believe that they had committed tax-related criminal offenses in connection with undeclared U.S.-related accounts.  Banks already under criminal investigation related to their Swiss-banking activities and all individuals were expressly excluded from the program.
The Tax Division made comments on the Swiss Bank program on November 5, 2013, and June 5, 2014.
Under the program, banks are required to:
  • Make a complete disclosure of their cross-border activities;
  • Provide detailed information on an account-by-account basis for accounts in which U.S. taxpayers have a direct or indirect interest;
  • Cooperate in treaty requests for account information;
  • Provide detailed information as to other banks that transferred funds into secret accounts or that accepted funds when secret accounts were closed;
  • Agree to close accounts of accountholders who fail to come into compliance with U.S. reporting obligations; and
  • Pay appropriate penalties.
Swiss banks meeting all of the above requirements are eligible for a non-prosecution agreement.
NON-PROSECUTION AGREEMENTS EXECUTED UNDER THE SWISS BANK PROGRAM
 
NUMBERBANK NAMEDATEPRESS RELEASENPA and Attachments
1BSI SA3/30/15Press Release
NPA and SOF (176.16 KB)
Statement of Facts (209.47 KB)
Board Resolution (64.37 KB)
2Vadian Bank AG5/8/15Press ReleaseNPA and SOF (406.6 KB)
3Finter Bank Zurich5/15/15Press ReleaseNPA and SOF (24.14 MB)
4Société Générale Private Banking (Lugano-Svizzera)5/28/15Press ReleaseNPA and SOF (403.13 KB)
5MediBank AG5/28/15Press ReleaseNPA and SOF (315.33 KB)
6LBBW (Schweiz) AG5/28/15Press ReleaseNPA and SOF (338.89 KB)
7Scobag Privatbank AG5/28/15Press ReleaseNPA and SOF (396.38 KB)
8Rothschild Bank AG6/3/15Press ReleaseNPA and SOF (444.58 KB)
9Banca Credinvest SA6/3/15Press ReleaseNPA and SOF (506.47 KB)
10
Société Générale Private Banking (Suisse) SA6/9/15Press ReleaseNPA and SOF (433.58 KB)
11Berner Kantonalbank AG6/9/15Press ReleaseNPA and SOF (411.23 KB)
12Bank Linth LLB AG6/19/15Press ReleaseNPA and SOF (566.31 KB)
13Bank Sparhafen Zurich AG6/19/15Press ReleaseNPA and SOF (439.96 KB)
14Ersparniskasse Schaffhausen AG6/26/15Press ReleaseNPA and SOF (3.16 MB)
15Privatbank Von Graffenried AG7/2/15Press ReleaseNPA and SOF (5.13 MB)
16 Banque Pasche SA7/9/15Press ReleaseNPA and SOF (4.05 MB)
17ARVEST Privatbank AG7/9/15Press ReleaseNPA and SOF (3.84 MB)
18Mercantil Bank (Schweiz) AG7/16/15Press ReleaseNPA and SOF (336.05 KB)
19Banque Cantonale Neuchâteloise7/16/15Press ReleaseNPA and SOF (353.24 KB)
20Nidwaldner Kantonalbank7/16/15Press ReleaseNPA and SOF (383.84 KB
21SB Saanen Bank AG7/23/15Press ReleaseNPA and SOF (4.14 MB)
22Privatbank Bellerive AG7/23/15Press ReleaseNPA and SOF (3.19 MB)
23PKB Privatbank AG7/30/15Press ReleaseNPA and SOF (3.19 MB)
24Falcon Private Bank AG7/30/15Press ReleaseNPA and SOF (3.97 MB)
25Credito Privato Commerciale in liquidazione SA7/30/15Press ReleaseNPA and SOF (2.24 MB)
26Bank EKI Genossenschaft8/3/15Press ReleaseNPA and SOF (5.59 MB)
27Privatbank Reichmuth & Co.8/6/15Press ReleaseNPA and SOF (3.49 MB)
28Banque Cantonale du Jura SA8/6/15Press ReleaseNPA and SOF (4.57 MB)
29Banca Intermobiliare di Investimenti e Gestioni (Suisse) SA8/6/15Press ReleaseNPA and SOF (3.62 MB)
30Bank Zweiplus Ag8/20/15Press ReleaseNPA and SOF (3.37 MB)
31Banca dello Stato del Cantone Ticino8/20/15Press ReleaseNPA and SOF (3.88 MB)
32Hypothekarbank Lenzburg AG8/27/15Press ReleaseNPA and SOF (392.71 KB)
33Schroder & Co. Bank AG9/3/15NPA and SOF (4.04 MB)
34Valiant Bank AG9/10/15Press ReleaseNPA and SOF (13.3 MB)
35Bank La Roche & Co AG9/15/15Press ReleaseNPA and SOF (344.31 KB)
36St. Galler Kantonalbank AG (SGKB)9/17/15Press ReleaseNPA and SOF (1.49 MB)
37E. Gutzwiller & Cie, Banquiers9/17/15Press ReleaseNPA and SOF (2.28 MB)
38Migros Bank AG (Migros)9/25/15Press ReleaseNPA and SOF (503.35 KB)
39Graubündner Kantonalbank (Graubündner)9/25/15Press ReleaseNPA and SOF (390.52 KB)
40BHF-Bank (Schweiz) AG (BHF)10/1/15Press ReleaseNPA and SOF (2.44 MB)
41Schaffhauser Kantonalbank (SHKB)10/8/15Press ReleaseNPA and SOF (897.82 KB)
42BBVA Suiza S.A.10/16/15Press ReleaseNPA and SOF (2.74 MB)
Updated October 16, 2015

http://www.justice.gov/tax/swiss-bank-program

ABP News 9PM 21 Oct. 2015 Operation Young Indian

Decipherment of a Mohenjo-daro seal as a lapidary’s workshop documenting a metalwork catalogue of tin ingot production (and engraving or inscribing)

$
0
0
Mirror: http://tinyurl.com/p33r5es

The article by Andrew Robinson in Nature posted the exquisite picture of this Mohenjo-daro seal with inscription. http://www.nature.com/news/ancient-civilization-cracking-the-indus-script-1.18587 Please join the ongoing discussion about decipherment of this inscription.


Excerpts from comments:

What is shown is a bull-calf together with other hieroglyph components: one horn, pannier, rings on neck completing the hieroglyph-multiplex as 'symbolic hypertext' as noted by Dennys Frenez and Massimo Vidale.http://a.harappa.com/sites/g/f... All are hieroglyph components. For bull-calf or young bull see note at http://bharatkalyan97. blogspot.in/2015/10/cracking- code-of-indus-script-use-of. html kodiyum 'rings on neck' kod `horn' (Kuwi); rebus: kod `artisan's workshop' (Gujarati). खोंड [ khōṇḍa ] m A young bull, a bullcalf.(Marathi) Rebus: kõdā ‘to turn in a lathe’(B.) कोंद kōnda ‘engraver, lapidary setting or infixing gems’ (Marathi). I would like to add two points: 1. Bronze Age discovery of tin-bronzes and ability to produce metal implements necessitated a writing system; and 2. the sources for tin could have extended into the Ancient Far East, the largest mineral tin belt of the world. See evidences at the URL cited in an extensive area from Dong Son to Nahal Mishmar through Shahi Tump, Nausharo and Mohenjo-daro.

The word for the 'pannier' is: खोंडा [khōṇḍā] m A कांबळा of which one end is formed into a cowl or hood (Marathi). Hence, rebus: kōnda ‘engraver, lapidary' (Meluhha. Indian sprachbund). Any one or more Indian languages provide homonymous glosses for the reconstruction of ancient lexis of metalwork, lapidary work expressed in Prakritam, the speech form of the Indian language union called sprachbund in linguistic studies. Mleccha is mispronunciations in speech. Mleccha speakers are attested in most of the janapada's of ancient India..

What is the device in front of the young bull hieroglyph-multiplex? It is also a symbolic hypertext with joined parts: 1. Lathe (gimlet) on top; 2. Portable brazier on bottom; 3. Dotted circles.
The joining of parts is: sãghāṛɔ 'lathe'. ‘brazier’ (Gujarati) सांगड [sāṅgaḍa] m f (संघट्ट S) f A body formed of two or more (fruits, animals, men) linked or joined together (Marathi). Rebus: sangara ‘proclamation’. What is proclaimed in the catalogue? Signifying a gimlet creating perforations on
beads? kandi ‘beads’ Rebus: kanda ‘fire-altar’.
The fire-altar message is in front of the workshop (koḍ) of कोंद kōnda ‘engraver, lapidary (Marathi). This combination ofhieroglyph-multiplexes: ‘one-horned young bull with pannier, rings on neck’
PLUS ‘lathe, brazier, dotted circles’ is thus a proclamation, a catalogue of
work performed by a metalworker, engraver. Details of the work and produce are
listed on the top register with four signs: baṭa ‘warrior’, rebus: bhaṭa ‘furnace’; ḍabu 'aniron spoon' Rebus: ḍab, 'lump; kolmo ‘paddy plant’ Rebus: kolimi ‘smithy, forge’; ranku ‘liquid measure’ Rebus: ranku ‘tin’.
The proclamation thus lists how the metallurgical work was done (to produce) tin mineral ingot from furnace and forge. The hypertext cipher stands cracked using words of Indian sprachbund which referred to as Meluhha language on a cylinder seal of Shu-ilishu, who was an Akkadian calling himself eme-bal mel-u-h-ha-ki ‘Meluhha translator’.
http://a.harappa.com/content/s...

S. Kalyanaraman
Sarasvati Research Center
October 22, 2015

Addendum:
The third sign from l. is kolmo ‘rice plant’. Four such sprouts are shown. gaNDA ‘four’ Rebus: khaNDA ‘implements’. Together with ranku ‘tin’ hieroglyph, the pair of hieroglyphs are read rebus as: ranku khaNDA ‘tin metal implements’ in addition to signifying kolimi ‘smithy, forge’ by the hieroglyph: kolmo ‘rice plant’.

There are variants of this hieroglyph in the Indus Script Corpora which clearly signify 'sprouts' from a field.

Four sprouts on a field as an Indus Script hieroglyph shown in pictures: Variants of Sign 190 Mahadevan Concordance of Indus Script

https://1.bp.blogspot.com/-mQ206brQ7S0/VihrqfUDO8I/AAAAAAAAvs0/XL0Ai2PxDd4/s1600/sign190variants.JPG

Sign list created in 1995 by Tuomo Saarikivi and Bertil Tikkanen: Signs 294, 295

https://1.bp.blogspot.com/-HXwAofRE-3A/VihrwlJ_5VI/AAAAAAAAvs8/mdNke7_46v4/s1600/foursprouts.JPG

Source: https://www.scribd.com/doc/265259787/Hieroglyph-Sign-List-Mahadevan
Variants of Sign 190 Mahadevan Concordance of Indus Script
Sign list created in 1995 by Tuomo Saarikivi and Bertil Tikkanen: Signs 294, 295

Source: https://www.scribd.com/doc/265259787/Hieroglyph-Sign-List-Mahadevan

Kalyanaraman Oct. 22, 2015

http://www.archaeoastronomie.de/ Date accessed: October 22, 2015

Wells, Bryan, and Fuls, Andreas: Online Indus Writing Database. Berlin 2010. +URL (+date of last access). Fuls, Andreas: Documentation of the Online Indus Writing Database. Berlin 2010. +URL (+date of last access).

Orthographically proximate signs (hieroglyphs):



Signs selected from Wide Overview of all signs from this Online Indus Writing Database, Berlin 2010 -- accessed on October 22, 2015

Vijayadashami speech, Oct. 22, 2015 Sarsanghachalak Mohanji Bhagwat Full text in English and Hindi

Meet your Sahitya Akademi Award Returnees. Now for some poetry by these talented poets.

$
0
0
Meet your Sahitya Akademi Award Returnees
Author: OpIndia Staff
Publication: Opindia.com
Date: October 19, 2015       
 
Numerous authors and poets have decided to return their Sahitya Akademi awards to protest, what they see as “rise of intolerance” in India. All these people are stalwarts and their work speaks for them so we need not assess their literary work and bring attention to the part that is common knowledge. We will only focus on the not-so-commonly known aspects:
 
1 . Uday Prakash
 
The author who started it all. He is a product of the JNU university and is described as a “Marxist” here. He has been a “passionate young member” of the CPI and later the CPM. He received his Sahitya Akademi award in 2010. In 2006, Arundhati Roy had rejected a Sahitya Akademi award. These were his views on the Akademi then:
 
“They call the Akademi autonomous, but it’s like what all statist institutions are, full of brokers, compromisers, people fleecing the system for personal gains, awards, recognitions, fellowship holders, those holding plum posts. She speaks her mind, how many of our writers dare to do that against the corrupt, power mafia? She has shown the truth of not only corruption in these institutions, but also how global capital has squeezed us, is squeezing us dry everyday in this new era where everything has become so cruel and money-centric”
 
2. Nayantara Sahgal.
 
Sahgal is Nehru’s niece who received her Sahitya Akademi award in 1986, when Nehru’s grandson Rajiv Gandhi was in power. Of course this was just 2 years after the gruesome 1984 Sikh pogrom. She also shares her roots with Kashmiri Pandits, but did not feel it necessary to return her award when Kashmiri Pandits were exposed to violent crimes like rapes, murders and other atrocities in the 1990s.
 
3. Kashinath Singh
 
He received his Sahitya Akademi award in 2011. More recently, in September 2015, he had no qualms about receiving the Bharat Bharti Award, UP’s highest literary award from UP CM Akhilesh Yadav who had presided over the Muzzafarnagar riots 2013. In 2014, in the run up to the Lok Sabha elections, Kashinath Singh was one of the “Intellectuals from around India” who flocked “to Varanasi to join campaign against Modi”. What is even more interesting is that he might have taken an anti-Modi stance based on threats from fellow writers. It was reported that:
 
“(Kashinath Singh) has been threatened by fellow writers that they would boycott him, if he did not distance himself from BJP’s PM nominee Narendra Modi. As a result, the litterateur has now done a U-turn and has been saying many things now against the BJP’s PM nominee, the most recent being that “Varanasi will lose if Modi wins.”
 
4. Sayyad Munawwar Ali Rana
 
His Sahitya Akademi award was declared in 2014 (under “fascist” Modi Government) for his “Shehdaba”, a collection of ghazals and nazms (long poems). One of the poems in Shehdaba, was on Sonia Gandhi, which was written when Sonia Gandhi, despite winning with a thumping majority, refused the chair of the prime ministership. An article in The Hindu says:
 
Yet, the poet in him grieves; she always faced unwarranted criticism from those who refused to see her sacrifice and only remembered that she is a foreigner. “It is not easy to turn down a PM’s chair, I had guessed she will do so, the soil of Raebareli has the grace and strength to turn down coveted positions. Even the legendary poet ‘Jaysi’ turned down an award from none other than Emperor Sher Shah Suri,” so saying, the poet recites a few lines from the poem on Sonia, titled ‘ Mere darwaze pe likh do ’
 
Áik benam si chahat ke liye aayi thi
Aap logon ki muhabbat ke liye aayi thi
Main badhe boodhon ki khidmat ke liye aayi thi
Kaun kehta hai hukommt ke liye aayi thi?
 
Amusingly, just days before Rana returned his award, he had slammed fellow awardees for returning their awards. This is what he had said:
 
“All those who have returned the awards are outdated people, though I share their concern. Returning awards is like child’s play for me. I would rather suggest all the writers to stage a hunger strike in which I will also participate. These people have clearly lost hope in the power of pen I think the awards are being returned to make ground for bigger awards in the next government”
 
The report also mentioned that Rana alleged that apart from the ‘increasing level of intolerance’, these writers were also upset with the present government for they were not given any importance.
 
5. Ashok Vajpeyi
 
He got his Sahitya Akademi award in 1994. As an Outlook piece titled “The Literary Mafia” says:
 
Consistently patronised by Arjun Singh in Madhya Pradesh, Vajpeyi’s power grew when Arjun Singh became chief minister in the ’80s and he became the state culture secretary. He set up 11 cultural institutions, 10 of them in Bhopal itself.
 
The same piece tells us what another Sahitya Akademi winner (and returnee) Uday Prakash thought of him:
 
Hindi poet and short story writer Uday Prakash finds Vajpeyi unworthy of the two awards and calls him a “power broker” disguised as a poet. “Nobody takes Vajpeyi seriously in Hindi literature. History will remember him as a culture czar who doled out patronage”
 
Also, in the run-up to the Lok Sabha elections 2014, Vajpeyi openly campaigned against Modi along with other known Modi haters such as U R Ananthamurthy. In 2005 too, Vajpeyi was one of the signatories to a petition to dismiss Modi’s Gujarat Government.
 
6. K. Satchidanandan
 
Satchidanandan was one of the signatories, along with Vajpeyi above, to the statement in April 2014, which was openly campaigning against Modi. In 2010, in his home state of Kerala, when a professor was attacked by Islamic fundamentalists for producing a a dialogue on Muhammed and God, Satchidanandan was asked for his response to the incident which saw the professor’s hand being cut. His response:
 
“I cannot comment on this without studying the context of this whole incident – What was the source of the controversial dialogue, how it became part of a book, how it became a textbook and how it appeared in a question paper. While reiterating that this was a barbaric attack, I will say that the whole episode contributes to demonizing Muslims (as I mentioned in the Sufia Madani case earlier).”
 
7. Sarah Joseph
 
She received her award in 2011, and in the 2014 Lok Sabha elections, was the Aam Aadmi Party’s candidate in Thrissur, Kerala. (Edit: As on at least 10th of October 2015, she continued to hold the post of State Convenor of Kerala AAP Unit)
 
8 & 9: Ajmer Aulakh and Atamjit Singh
 
Both are Punjabi writers and both had signed what was called an “Anti Modi appeal” in April 2014 in the run up to the Lok Sabha elections
 
Honourable Mention:
 
1. Vikram Seth
 
Seth has not yet returned any awards but has threatened to the join the stir and return his award.  Seth however had no qualms while receiving the “Pravasi Bhartiya Samman” award from the hands of Jagdish Tytler, who is accused of being responsible for the 1984 pogrom.
 
- Now for some poetry by these talented poets.


In search of Sharada Civilization, Neelum Kishen Ganga valley -- TKV Rajan, Rukhsana Khan

$
0
0
https://www.youtube.com/watch?v=q5WRmSGMTXY Bhajans For Children - Namo Sharada Full Song with Lyrics
https://www.youtube.com/watch?v=8ttD0eIHtmY  Search of Sharada Civilization By Sankaratv. Author and Director: TKV Rajan

Published on Oct 9, 2014
In Search of Sharada Civilisaion - Eight episode series is to be telecast in Srisankara TV from November 2014 onwards. The main aim of this research documentary is to showcase the invaluable legacy of Kashmir Valley also known as Sharada Desh. This series depict how Sharada Peeth of Kashmir ( now in POK ) has been the foundation head of Sanathana Dharma & the pivotal role played by Sharada Civilisation in shaping India's culture & civilisation for the past 2000 years. This documentary is written & directed by archaeologist T K V Rajan.


https://www.youtube.com/watch?v=CdC2_qvYkaQ In Search of Sharada Civilization: Episode aired on Nov 22 2014 Published on Nov 28, 2014

Visit to Sarswati Lake in Neelum Kishen-Ganga valley


By Rukhsana Khan
September 19th 2015
                  Inline image


     
              

                  Inline image


Inline image



          Inline image
                     

     Inline image

           Inline image


           Inline image

                    Inline image
          
       
            Inline image

                    Inline image

      Inline image

Inline image

   Inline image

             Inline image

                                Another view of sharda Temple


                          Inline image



                         Inline image


                          Inline image
                                 

                      Documentation of ancient script from area


                              Inline image


                               Prof Ashraf Khan Director ,Taxila instiute of Asian Civilizations,QAU,Islamabad & research during recordings 2013. 
                          

      My Archaeological research is solely based on Sharda civilisation, which was housed in Neelum Kishen Ganga valley. The architectural/ standing evidence of this civilization is present in the shape of Sharda temple, dedicated to the goddess Sarswati (Sharda).The place was once known as Sharda Peeth or Sarada Pith, as a great centre of learning, Kashmir as Sharda Desh and was center of attraction for Kashmiri pundits, scholars of various beliefs, Pilgrims, and travelers. The evidence of different architectural remains and variety of documented cultural material, from surroundings of Sharda temple reveals that there was a grand structure but area was inhabited by diverse populous in different periods of time. These findings, rock inscriptions and documented archaeological sites from different places of valley not only confirm the evolvement of civilization in Kishanganga valley but necessitate the exploration of other related sites which have also been mentioned in ancient text.

Beside the archaeological sites the river Neelum Kishen ganga, streams like Madumati, Kankotri or Surgan and lakes, are an integral part of Sharda civilisation. Although there are over a dozen lakes on the higher altitude in the surroundings of Neelum valley, but four of these lakes has religious significance theses are Hari-Parbat lake on the Hari-Parbat mountain in shunter valley, other three are directly associated with Sharda Devi which are Vagdevi, Narda and Saraswati. After founding’s of these lakes research confirms presence of three lakes shaping idea of trinity, related to Sharda civilizations.
The ambiguity existed about whether one of these three is Saraswati. This prompted me to verify the Sarasvati Lake associated with Sharda Devi. It was confirmed through research that Narda and Vagdevi lakes are situated on Narda mountain range in the north of Sharda temple and the Narda peak is visible also from Sharda temple. These two lakes have construction of some stone slab stairs (descending into water) the stones are similar to those found in the construction of Sharda temple. The chiselled stones are ten to fourteen ft., in length and three to five ft., in height, local believe that some supernatural forces had brought these stones from top of these mountains for construction of temple. Interestingly these particular types of stone are not found anywhere else in the valley. During my recent visit I documented few such stone slabs lying in Sheri Dana village in Surgan valley I was told that these stones are not locally found and must have been brought here ages ago. Even locals never reused these stone slabs because of believe associated with Sharda Mai and its respect. This archaeological evidence corroborates the historical records and myths related to Sharda civilizations’.
Previously Researcher had verified archaeological sites mentioned in the ancient text such as ‘hill of Genes’ or Ganesh Ghati, Tehjian (Tejavana),siege of Gautama and others in the reference of religious and worldly connection in the written record of Kalhana’s Rajatarangini. Religious text of Nilamata Puranas also mentioned about places along the temple of Sharda beside other sacrosanct places customs and rituals of Kashmir. Most recent discovery is a sacred pond directly associated with Ashtami ritual, located where Madhumati merges into Kishanganga on the left bank of river. This was constructed pond it’s only visible in winter when the water subsides.
My point of real Sarswati Lake is in the context of abode of Goddess Sharda in Neelum Kishen ganga valley. Kalhanna Rajatarangini mentions Sarswati Lake as sacred abode of goddess Sharda, according to R.S Pandit: “where the goddess sarasvati herself may be seen in the form of a swan in a lake on the peak of the Bheda Mountain which is hallowed by the rise of the Ganga.” Taranga 1 .35.
The Sarswati Lake is isolated and difficult to reach and surrounded by thousand ft. higher cliffs all around. The opening in the North West from where it feed Surgan stream which join river kishen ganga near shirdi. The place where pilgrimage use to take third ritual bath of Ashtami (stein’s mentioned it as Kankotri stream) which is also borderline between AJK & northern area at some places, and further chilas, Silk Road. The unusual formation of high cliffs of north eastern side of the lakes was covered with snow. The geological formation of lake is olden as compare with other lakes vagdevi & Narda .
Now on the lighter side the interesting experience was the confirmation of the “Myths” related with Sharda Devi abode. When local guides had almost collapsed, somehow I found the strength and energy and felt kind of pulled forwards the top from where the first glimpse of lake was possible. At that point all three including my husband were suggesting to return back, because we had lost hope of finding the lake. My colleagues were also startled and informed me they are hearing sounds of music (drum, Bajja etc.) they started searching bags for cell phone to check if these sound were coming from cell phones. I did not hear any such sound though. Another myth was that if any one visit this mountain the earth shakes. Strangely it happened in the middle of the night (we were in a cave like hut) we experienced earth shaking violently and I thought it was very strong earthquake. At night we heard strange heavy sounds like when earth plates move and produce dragging sounds. Another myth I was told about was that a visitor to this place always receives snowfall. Next day very early morning when we started descending it started snow falling, we barely managed to get out in time but as we descended further the weather cleared. The further study on the subject is underway. During this expedition I came across some archaeological and other evidence which needs further study and corroboration. There are lot of other archaeological and ethno-archaeological material which I gathered during this survey and documented, which I will publish later.The Sharda temple is located on the left bank of river Neelum tehsil Sharda of District Neelum. The temple facing south west with opening towards the river Neelum .The river is joined by a sacred stream named as Sarswati or Kankotri (surgan stream), Madhumati stream is flowing few meters down near the Sharda temple which presently known as Sharda sangam. The left bank of river follows towards Muzaffarabad, the capital of Azad Kashmir with the distance of 250 km. In the north Neelam valley road joint Sharda towards khel, Jaunvi, Phalvi, and Helmet & Taobat and in the south it’s linked Dudnial Dawarian, Lawat, Naghdar, Kern & Athmaqam. There is a zig zag flow of crystal water stream all the way from the top most field trace towards Sharda temple and finally joins the Madhumati stream and then river Neelum.

       Update :About Sharda Temple and its associated Archaeological sites , in Neelum Kishen ganga valley on 15th october 2015

The ancient temple of Sharda is situated on top of a plateau from where one can view whole of the Sharda valley as in the north the 

Narda Mountain with snowy covered peaks with a haziness or impression of Narda lake. The most notable structure of the site is the 

main northern entrance, where a huge slightly damage enclosure is standing. That is approached by 63 stone slabs stairs. The northern 

boundary wall of the Sharda temple is a complete structure of stone slabs, which resembles with the ancient stones structure of the 

main temple. In the middle of the northern wall there is a trefoil arch chamber or cell. The Chamber housed two moderate sizes of 

lingams during the visit of Ariel Stein in 1892.The most striking feature of the main the temple is square in plan and standing on a high 

platform. The Pyramidal Shikaras of Kashmiri style of architectural design is present on the three sides i.e. northern, southern and the 

eastern walls of the temple. The interior of the temple is without any design or architectural detail, placing cult statues or for performing 

rituals. But there was evidence of a stone slab in the middle of the temple floor, which is now missing. There was no entrance gate of 

the temple during the time when Ellison Bates visited the site. He observed presence of an unpolished slab of the stone lies in the centre 

of the ground of the temple.


        The roof of the Sharda temple was missing since 1870, when Charles Bates visited the site as he mentioned that roof was missed 

and single roof was re-erected by the temporary material for its protection .There is a clear indication that different type of the material 

is used in the construction of Sharda temple. The material is the heavy dressed stone slabs river pebbles lime stone mud plaster.
The carved head of elephant along mark of swastika and a bust of the female are found on the Ganesh Ghati near the Sericella fort. 

The  carved head is now slightly damage, which occupies the Ganesh Ghati rock.The Khel Patt site is mostly known as Shish pheri, 

which is an asymmetrical rock having natural caves, with engraved symbols. Stein mentioned in the Kalhana’s Rajatrangini that during his 

visit to the place of Tehjian in valley of Neelum (Kishen Ganga) in 1892, he observed the place where the pilgrims perform the ritual of 

cleanings called Tejavana. From this point, a hill tributary emerging from the south-east and falls in to Kishen. In the ancient times 

pilgrims used to stay in Lithervana, presently Indian administrated Kashmir near the walnut trees and then came to Khel patt for the 

worship of sacred spot presently known as Shispari The site of Khazana Mati, locally known as Naghdar near Neelum village,from 

where researcher documented rock inscription (Sharda script & other).

Rukhsana Khan added 36 new photos to the album: Visit to Sarswati Lake in Neelum Kishen-Ganga valley by Arif Kamal and Rukhsana Khan.


See: https://www.academia.edu/8334122/Himalayan_Resources_Opportunities_and_challenges A Preliminary Study of Resources Usage & Expected environmental impact in Neelum valley 



Ruins of Sharada Sarvajna Peetha. Chinese Buddhist monk, Xuanzang visited this learning centre in 632 CE
Shrine of Sharada, Crest jewel of Kashmir, the crown of Bharat

October 10, 2013

Though in recent times the Shrine of Sharada of Kashmir is almost unknown to the people of Bharat in general, it has been one of the most important places of pilgrimage in Kashmirfrom times immemorial. M.A. Stein in his English translation of Kalhana's Rajatarangini has recorded that the Shrine of Sharada was the most important and sacred place of pilgrimage in Kashmir. This information was secured by M.A. Stein, who was a Hungarian-British archaeologist primarily known for his explorations and archaeological discoveries in Central Asia, in the course of the search made by him in 1892. He has authored three volumes of Kalhana's Rajatarangini in English which is a chronicle of the Kings of Kashmir. The first edition of this was published in 1900. By writing this book, M.A. Stein has rendered everlasting service to our Nation. This Article is based on and inspired by his book and in particular his Note B-137 titled "SHRINE OF SHARADA" incorporated at pages 279 to 289 of the Second volume of his Magnum Opus.

He has pointed out that according to Kalhana, the author of Rajatarangini in Samskrit, the Shrine of Sharada was in the close proximity to Sirahsila Castle. Though finding of exact location of Shrine of Sharada was difficult, M.A. Stein made herculean efforts and was able to find out the location by following various indications gathered from the general description of the locality in Kalhana's Rajatarangini. Kashmir has been known as abode of Sharada from times immemorial. It should be pointed out that in all parts of Bharat, including the southernmost part of Bharat, Sharada is being worshipped as the most popular Goddess of knowledge. This is evidenced from the following Samskrit verse which is being recited every day by all devout Hindus in all parts of Bharat more particularly in educational institutions and Samskrita Patha Shalas:

“Namastey Shaaradaadevi Kashmirapuravaasini,
Twaamaham Praarthaye Nityam Vidyaam Buddhim Cha Dehi Mme!”

On the occasion of my 'vidyaramba samskara' at the age of three, my father recited the aforesaid samskrit verse and I was asked to learn it by heart which I did. After I learnt writing Kannada language, it has been the practice to write this verse on the 'Saraswati Pooja or Vijayadashami festival during Dasara and place it at the feet of Sharada idol and pray for blessings to confer knowledge. Thus, for Hindus, Kashmir has been an inseparable part of Bharat.

In his notes, in Volume-2 of Kalhana's Rajatarangini vide Note - 37, M.A. Stein has given an elaborate account about his search and finding out the location of Shrine of Sharada. He says Sharada is also known as Saraswathi and Vagdevi which is true even to this day in all parts of Bharat. The author quotes the information furnished by Chandra Pandit about the people in the neighbouring districts who still perform pilgrimage to Shrine of Sharada.

The author has recorded that the route reaching the Shrine of Sharada is a very difficult one. One has to go thorough the Kisanganga Valley. The pilgrims used to start pilgrimage on the fourth day of Bhadrapada by bathing in a rivulet instead of visiting its source at Kisanganga. By travelling on this route, they were reaching Tejavana which would take about four days. On the way there is a place called Ganesagiri mentioned in Mahatmya. After travelling further, ancient temple of Sharada comes conspicuously into view. The author says he was able to cross the river by means of raft fastened to a twig rope, and thus to avoid the long and somewhat dangerous rope bridge which when the water is high, forms the only means of passage.

M.A. Stein describes that the shrine of Sharada rises in a prominent and commanding position above the right bank of the Madhumati. There on a small sandy beach the pilgrims perform 'Shraddha' and give 'tarpana' to the deceased ancestors. The height of the staircase forms the approach to the temple from the West, where an extensive view opens.

The ruins which mark the ancient shrine of Sharada has a few description as the only account he was able to trace and which is also recorded in Gazette of Kashmir. The temple is approached from the lower slope of the hill in the west by an imposing stone staircase. The entrance is through a gateway provided with the usual double porch ofKashmir architecture. The temple which occupies the centre of the quadrangle, forms a square cella conforming in plan and elevation to the usual features of Kashmiri architecture.

According to the author, at the time of his visit, a red cloth canopy with plenty of tinsel surmounted the sacred spot. Conches, bells and other implements of worship filled the remainder of the interior spaces. The author remembers that it is evident that a shrine erected at a site so popular and renowned from early times would be sure of continued attention and hence there has been repeated restorations. He further states that the solidity of construction and massiveness of material surpasses in its present state of preservation many of the most famous monuments of Kashmir architecture, seems to indicate a comparatively later date.

According to Chandra Pandit's relation, who gave the description to M.A. Stein, the temple had been almost deserted during the time preceding the Sikh invasion, when the Mohammadan Rajas ruled as practically independent chiefs in the Kisanganga Valley. The temple was subsequently repaired by Maharaja Gulab Singh.

The author states that according to the information given by Chandra Pandit, the pilgrimage to the shrine takes place regularly in the bright half of the month of Bhadrapada. The pilgrims start their journey on the 4th day of Bhadrapada and perform the visit to the Saradakunda and perform the Sraddhas. The author further says that whatever be the historic value of the story related may be, it is clear that the particular reference to Sharada could not have been introduced if it had not been known that the fame of Sharada had spread even to far off regions.

These facts are also reported by Alberuni who had heard of Shrine of Sharada during his stay in Punjab. Alberuni speaks of the wooden idol of Sharada and that it was much venerated and frequented by pilgrims. He describes its position accurately enough as being "in inner Kashmir, about two or three days journey from the capital in the direction towards the mountains of Bolor". Alberuni mentions Sharada not in his description of Kashmir but in his account of the most famous idols of the Hindus, immediately after the image of the Sun God at Multan, the Vishnu Cakrasvamin of Thaneshwar and the Linga of Somanath.

The author adds that Prof. Buhler was undoubtedly right when he treated the statement of the Prabhavakacarita that all manuscripts had come from the temple ofSaraswathi in Kashimr. The Temple of Saraswathi means the shrine of Sharada, the two names being ordinarily considered designations of the identical deity. Reference to the Sharada temple is of interest because it leads us to the probable reason for the far spread renown of this particular Thirtha. Kashmir has claimed from early times to be the land beloved by Saraswathi - Sharada and such designations as Sharadapeetha, Sharadamandala etc, have been and are still in common use.

In addition, Shankaracharya had visited Kashmir and had received the honour of ascending the Sarvajna Peetha. There is a Hill in the vicinity of Srinagar named after him and Amarnath as also Vaishno Devi which attract thousands of pilgrims every year together prove that Kashmir is an inseparable part of Bharat, the land created by God.

I have ascertained from Dr. Karan Singh, my colleague in Rajya Sabha that at present it is located in Pak occupied Kashmir. S.M. Krishna, ex-minister of External Affairs in his speech while inaugurating 'KASHMIRI BHAVAN' in the city of Bangalore,on Sunday, the 6th October 2013 has rightly stated that India should take back that area which is part and parcel of Bharat in terms of the resolution passed by the Parliament.

Thus, Sharada Shrine has been the crest jewel of Kashmir, the crown of Bharat and it should be rebuilt as a grand temple to remind the Nation of its past glory.

Sd/-
[M. RAMA JOIS]

------------------------

Sent: Tuesday, October 22, 2013 5:05 PM
Subject: To Justice Dr. M. Rama Jois from VHP Ashok Singhal: Thank you very much for inviting me to attend the inaugural ceremony of the 2+ day Archaeological and Cultural Exhibition titled "Kashmir - the Crown of India"

(Scanned copy of signed letter attached hereby which contains the following text.)

OM
Office of Ashok Singhal, Senior Patron & Life Trustee, VHP Int’L
VISHVA HINDU PARISHAD
Sankat Mochan Ashram, Ramakrishna Puram Sector-6, New Delhi - 110 022 Bharat (India)
TeleFax (00-91) (011) 2610 3495, 2617 8992; Emails: vhpintlhqs@gmail.com
Ref.#VHP/38/2013                                                                         Date: October 22, 2013

Aadaraniiya Justice Dr. M. Rama Jois Ji,

Jai Maa Sharada!

Pray you are doing well!

Thank you very much for inviting me to attend the inaugural ceremony of the 2+ day Archaeological and Cultural Exhibition titled “Kashmir – the Crown of India” scheduled at 5 p.m. on 25th October, 2013 in Bangalore and to be respectively opened and introduced by enlightened Sharada-Putras of the stature of Hon’ble CJI (Rtd) M.N. Venkatachaliah and your patriotic-self. The involvement of renowned sons of Maa Bhaarati in it would surely draw public attention and give a great start to the exhibition on a subject of immense national importance about which 1.25 billion Bharatiyas are so much emotional and exercised. It would really have been a great learning experience to visit the exhibition and see and hear the enlightening presentations. But much as I wish I am not being able to join you all due to my organizational preoccupations elsewhere in the country on those dates. Hope you would appreciate and pardon my absence. I’m with you all in all heart and spirit and wish this exhibition all success in Bangalore as well as in all other cities and towns that the organizer plans to take it to. The exhibition is conceptualized and produced by Archaeologist & Journalist Sri TVK Rajan. In his invitation folder he has so succinctly and compellingly presented the non-negotiable integrality of Kashmir with the body-politic and spirituo-cultural commonwealth of Bharatvarsh. May Maa Sharada and Maa Bhaarati bless their son Sri Rajan with all success in this long overdue work! In the last two paragraphs of your forceful article titled “Shrine of Sharada – Crest Jewel of Kashmir – The Crown of Bharat”, you have rightly quoted Shri S.M. Krishna – the Former GOI Minister for External Affairs that “…India should take back that area (i.e., the Sharada Mandal, now in Pak occupied Kashmir) which is part and parcel of Bharat in terms of the resolution passed by the Parliament (of Bharat)”. You have also rightly said that the “Sharada Shrine (now in PoK) has been the crest jewel of Kashmir, the crown of Bharat and it should be rebuilt as a grand temple to remind the Nation of its past glory.”

In fact the entire zone of Kashyap-Meru (i.e., Kashmir – meaning the mountain of the great Rishi Kashyap – the progenitor of the most of humanity) and Tribishtap (Tibet) recognized as forming the “Roof of the World” must always remain with the followers of the holistic, altruistic and syncretic Himalayan Tradition including Hindus and Buddhists, who have utmost respect for nature and life, as its occupation by the Jihadi desert traditions and the imperialist materialists (Communist China) would turn the celebrated “roof of the world” with also invaluable glaciers and sources of great river systems and bio-diversity into a field of atrocious, fatal and unsustainable exploitation and destruction of nature and also the play ground of nuclear activities and the dumping ground of nuclear waste, thereby, endangering, sooner than later, the perennial life-sustaining river systems of Northern Bharat in particular and the environmental and ecological balance of the whole of Mother Earth in general which would prove detrimental to the survival of the entire humanity, plant kingdom and animal kingdom.

In any case, the Himalayas are also venerated as the “Ardhanaarishwar” form of Parvati-Parameshwar – the green & flowery southern side of the mountain range being identified with the feminine principle of Bhagwati Parvati and the non-green, icy, rugged northern side with the masculine principle of Bhagwan Shiva. The Himalayan mountain ranges are also considered to be the “Sahasraara” region – the Crown Plexus – of the living entity Mother Earth, Bharatvarsh being its spine containing the Triveni of spinal cords of Ida, Pingala and Shushumnaa, which became the cradle of the Rishi-Krishi Culture (Kulaachaar) and from where all the profoundest and subtlest spirituo-religious traditions of humanity originated from age to age.   

Kashyap-Meru (Kashmir) has been and shall always remain an integral part of Bharat and all the designs of the Jihadi perverts to disintegrate it from Bharat by turning it into a nuclear flash point must be foiled. The Pakistanis say that without Kashmir Pakistanis incomplete, but in our view Bharat is incomplete without Pakistan. A well-known political joke about solving the Kashmir problem goes like this: “An ingenious example of speech and politics occurred recently in the United Nations Assembly that made the world community smile. A representative from India began: 'Before beginning my talk I want to tell you something about Rishi Kashyap of Kashmir, after whomKashmir is named. When he struck a rock and it brought forth water, he thought, 'What a good opportunity to have a bath.'  He removed his clothes, put them aside on the rock and entered the water. When he got out and wanted to dress, his clothes had vanished. A Pakistani had stolen them.' The Pakistani representative jumped up furiously and shouted, 'What are you talking about? The Pakistanis weren't there then.' The Indian representative smiled and said, 'And now that we have made that clear, I will begin my speech.' And they say Kashmir belongs to them????”

May Maa Sharada endow Bhaaratvanshis and humanity with all the wisdom and strength to either reform or overpower the forces of wickedness, sensuousness and terrorism and restore Her reign!

Wishing the exhibition all success!
Yours in the service of
Maa Bhaarati and Dharma,
Sd/-
(ASHOK SINGHAL)
Justice Dr. M. Rama Jois (Rtd)
Member of Parliament (Rajya Sabha)
Former Chief Justice of Punjab and Haryana High Court and
Former Governor of Jharkhand and Bihar
Home: "SRI SHAILA",
No. 870-C, 5th Block, Purandarpura,
Rajajinagar, Bangalore-560 010 Karnataka

(HINDU HISTORY OF KASHYAP-MERU (KASHMIR) - Archaeological and Cultural Exhibition on Kashmir and Sharada Peetham in PoK - Kashmir has always been an integral part of Bharat and will remain so. If Pakistan is incomplete without Kashmir, then Bharat is incomplete without Pakistan.)


KASHMIR – THE CROWN OF INDIA
Archaeological and Cultural Exhibition
Conceptualized & Produced by TKV Rajan, Archaeologist

Padma Vibhushan Justice M N Venkatachaliah, Former Chief Justice of India will inaugurate the exhibition followed by a speech by Justice Dr. Rama Jois, MP, Former Chief Justice of Punjab and Hariyana and Former Governor of Jarkhand and Bihar on "SRI SHARADA PEETAM OF KASHMIR" on 25th October 2013, at 5 p.m.

The Indian Institute of World Culture, Basavanagudi, Bangalore.
The Exhibition will be on view for the public on 26th & 27th October 2013 b/w 11 am to 7 pm

KASHMIR

The Crown of India
Millions of empathetic viewers from all over the world watched this television serial on SRI SANKARA TV with great concern ..... Now it is here in your Metro as an exhibition

to tell you why we should safeguard Kashmir for the welfare of our motherland India. Visit this exhibition with your family and Get immune to the glory of Kashmir!
You are cordially invited!
TKV Rajan, Editor, Indian Science Monitor
THE EXHIBITION WILL TOUR ALL MAJOR METRO CITIES IN INDIA FROM NOVEMBER 2013.



Some of the Contents

  • Evolution of Mankind seems to have started in Kashmir Valley. The skeletal remains of the first man in Asia known as sivapithacus punjabicus were discovered from Shivalik ranges of Kashmir Valley. Thus it seems to be the Cradle of evolution of human beings.
  • The rich bio-diversity of Valley safeguards north Indian climatic system since ages and Great Himalayan glaciers flowing through Kashmir are the primary source for perennial water supply to North Indian states. So we have to safeguard these glaciers.
  • The rich biodiversity of Kashmir attracted several British Botanists, including Sir Joseph Dalton Hooker. Based on his research in Kashmir Valley, he offered botanical inputs much of which found its way into the immortal work of Charles Darwin known as "Origin of Species".
  • Goddess Sharada Devi was the presiding deity of Kashmir Valley, who represented for language and speech and through Her disciples the Vedic knowledge had spread all over India. The oldest temple of Sharada Peetam is in Kashmir Valley, but presently it is in the hands of Pakistan.
  • Kashmir was the great centre for Buddhism and it was from here that this faith had spread to ChinaJapan and other Asian countries. Buddha was influenced by the climate of Kashmir and said that it was the best place for meditation.
  • Kashmir Valley seems to be the birthplace of Saivism. Well known Saiva Mystic Thirumoolar is said to have come from Kashmir to spread Saivism in Tamilnadu.
  • The solitary existence of the temple of Adi Sankara in Kashmir depicts the influence of Sankara philosophy in Kashmir valley.
  • Sri Ramanuja's visit to Kashmir brought home "Bodhyana-Vritti" to complete Sribhashya – the Holy text of Sri Vaishanavas, with the blessings of Goddess Saraswathi, the presiding deity of Kashmir.
  • Kashmir has been the home of learning and the oldest Sanskrit university known as Brajbihara is located here.
  • During the periods of King Lalithadithya and Avanthivarman, the whole gamut of Kashmir's cultural and literary traditions had played a prominent role in enriching the cultural life which pulsated throughout India.
  • Kalhana's Rajatarangini (Chronicle of the kings of Kashmir) is one of the oldest historical chronologies of the World History.
  • Story telling tradition evolved from Kashmir. Internationally well known Panchatantra was written by a Kashmiri author. Tradition of Kashmir Shawl goes back to 5000 years.
  • The emergence of Sufi Music and introduction of Santoor musical instrument inKashmir are the milestones in world of music.
  • For the past 3000 years Kashmir has been the centre of attraction for the invaders for its beauty and climate, it is known as Paradise on Earth. Above all, by land it is the only the GateWay to India.
  • A research proved that cricket bat made of Kashmiri Willow is much more superior to English Willow cricket bat.
  • To sum up, Kashmir is the Crown of India and when you look at the map of Indiayou would see Kashmir forms the head of India.
Sharda was a place of great learning for centuries. A great seat of learning was started during the Buddhist rule and continued through Hindu and Muslim rule. It went into decline during the Dogra rule and subsequent period. The temple is said to be Sharda Devi, a Hindu goddess revered especially by the Kashmir Pandit community.http://www.pbase.com/hgharib/shardatemple

    Inside Sharda Temple  complex
    Inside Sharda Temple complex
    Sharda in Neelum Valley
    Sharda in Neelum Valley
    Entrance to Sharda Temple
    Entrance to Sharda Temple
    Inside Sharda Temple  complex
    Inside Sharda Temple complex
    Sharda
    Sharda
    Sharda Temple
    Sharda Temple
    Sharda Temple
    Sharda Temple
    Sharda
    Sharda

    నూతన రాజధాని శంఖుస్థాపన Amaravati Foundation Ceremony (5:41:19). NaMo, jeevema s'aradah s'atam for abhyudayam of Rashtram..

    $
    0
    0
    నూతన రాజధాని శంఖుస్థాపన రోజున ఆంధ్ర తెలంగాణా ప్రజలకు తెలుగుతల్లికి వన్దనములు.అందరు వర్ధిల్లాలి . రాష్ట్ర అభ్యుదయానికి బునాది

    Amaravati Foundation Ceremony | Andhra Pradesh - Chandrababu Naidu - Narendra Modi Streamed live on Oct 22, 2015
    Amaravati Foundation Ceremony Live | #ManaAmaravatiManaRajadhani

    Can you crack the Indus Code? -- Ellie Zolfagharifard, Dailymail.com

    $
    0
    0

    Vijayadashami 2015. Indus Script code cracked.Read Mohenjodaro seal.http://bharatkalyan97.blogspot.in/2015/10/mirror-httptinyurl.html … Mirror: http://tinyurl.com/p33r5es 


    S. Kalyanaraman, Sarasvati Research Center


    Can you crack the INDUS CODE? Scientists baffled by ancient carvings of mysterious civilisation that invented the toilet - and had no army

    • The Indus civilisation thrived from 2600 to 1900 BC and then disappeared
    • It left behind various artefacts, such as jewellery, seals and board games
    • A complex script that researchers are trying to decipher was also found
    • Andrew Robinson, author of 'The Indus: Lost Civilizations', says we may be closer to uncovering its meaning using digital techniques
    It is a mystery civilisation that has baffled the archaeological world for decades.
    The Indus - the largest yet least known of all the first great urban cultures - thrived from 2600 to 1900 BC, and then abruptly vanished from historical records.
    Very little is known about the people, who strangely left no archaeological evidence of warfare and communicated in one of the world's most complex scripts
    Now, one expert believes we may be closer to deciphering the ancient script using digital technology that can find patterns in its unusual symbols.
    The Indus - the largest yet least known of all the first great urban cultures - thrived from 2600 to 1900 BC, and then abruptly vanished from historical records. Pictured is a seal found in one of the known Indus settlements engraved with the motif of an animal and various symbols that researchers are still trying to decipher
    The Indus - the largest yet least known of all the first great urban cultures - thrived from 2600 to 1900 BC, and then abruptly vanished from historical records. Pictured is a seal found in one of the known Indus settlements engraved with the motif of an animal and various symbols that researchers are still trying to decipher

    THE INDUS PEOPLE: KEY FACTS

    The Indus civilisation - also known as the Harappan civilisation - thrived from 2600 to 1900 BC.
    Along with Ancient Egypt and Mesopotamia, it was one of three early civilisations of the Old World.
    The Empire stretched from the Arabian Sea to the Ganges, over what is now Pakistan, India and Afghanistan.
    At its peak, the civilisation may have had a population of more than 5 million, making up 10 per cent of the world's population.
    Among their settlements, researchers have uncovered the world's first known toilets, along with complex stone weights, drilled gemstone necklaces and exquisitely carved seal stone.
    Etched in of these artefacts is an unusual and complex script, which researchers are racing to decipher. 
    Writing an in-depth report in Nature, Andrew Robinson, author of 'The Indus: Lost Civilizations', says research on the empire has progressed dramatically.
    The Indus Empire stretched over more than a million square miles across the plains of the Indus River from the Arabian Sea to the Ganges, over what is now Pakistan, northwest India and eastern Afghanistan.
    Like their contemporaries, the Indus - who may have made up 10 per cent of the world's population - lived next to rivers, owing their livelihoods to the fertility of annually watered lands.
    But the remains of their settlements are located in a vast desert region far from any flowing river.
    They were forgotten until the 1920s, but since then, a flurry of research has uncovered a sophisticated urban culture with myriad internal trade routes.
    So far, more than a thousand Indus settlements covering Pakistan and northwestern India have been discovered.
    The two largest settlements are Mohenjo-daro found and Harappa near the Indus river.
    'They hosted the world's first known toilets, along with complex stone weights, elaborately drilled gemstone necklaces and exquisitely carved seal stones,' writes Robinson in his report.

    Etched into these artefacts is an indecipherable script made up between 400 and as many as 600 distinct Indus symbols, including what some scientists describe as a 'unicorn'.
    'Once seen, the seal stones are never forgotten. I became smitten in the late 1980s when tasked to research the Indus script by a leading documentary producer,' Robinson recalls.
    'He hoped to entice the world's code-crackers with a substantial public prize.'
    The two largest settlements are Mohenjo-Daro found and Harappa near the Indus river. Pictured is the Siddikui area of the ancient Indus Valley civilisation of Mohenjo-Daro
    The two largest settlements are Mohenjo-Daro found and Harappa near the Indus river. Pictured is the Siddikui area of the ancient Indus Valley civilisation of Mohenjo-Daro
    The Indus Empire stretched over more than a million square miles across the plains of the Indus River from the Arabian Sea to the Ganges, over what is now Pakistan, northwest India and eastern Afghanistan
    The Indus Empire stretched over more than a million square miles across the plains of the Indus River from the Arabian Sea to the Ganges, over what is now Pakistan, northwest India and eastern Afghanistan
    Collectively, the academic world has published more than 100 attempts at solving the script, and now, researchers may be close to finally uncovering its meaning.
    For instance, in recent years, the direction of writing — from right to left — has been revealed by studying character position in different inscriptions.
    Robinson notes that the Technical University of Berlin, has created the first, publicly available, electronic corpus of Indus texts.
    Meanwhile, computer scientist Rajesh Rao at the University of Washington in Seattle has been using digital analysis to find patterns in the symbols.

    WHERE THE INDUS WIPED OUT BY CLIMATE CHANGE?

    No one yet knows why such a great civilisation disappeared. Pictured are the remains of the Granaries of Harappa, Pakistan
    No one yet knows why such a great civilisation disappeared. Pictured are the remains of the Granaries of Harappa, Pakistan
    No one yet knows why such a great civilisation disappeared.
    One theory, which emerged in 2012, is that climate change led to the collapse of the ancient Indus civiliSation more than 4,000 years ago.
    A study also resolves a long-standing debate over the source and fate of the Sarasvati, the sacred river of Hindu mythology, the authors believe.
    Over five years an international team combined satellite photos and topographic data to make digital maps of landforms constructed by the Indus and neighbouring rivers.
    They then probed in the field by drilling, coring, and even manually-dug trenches and samples were tested.
    Co-author Dorian Fuller, an archaeologist with University College London, said: 'Once we had this new information on the geological history, we could re-examine what we know about settlements
    'This brought new insights into the process of eastward population shift, the change towards many more small farming communities, and the decline of cities during late Harappan times.'
    The study suggests the decline in monsoon rains led to weakened river dynamics, and played a critical role both in the development and the collapse of the Indus culture.
    The team has calculated the amount of randomness in the script using the computer programming language Fortran.
    They've found the Indus script seem to be most similar to those of Sumerian cuneiform.
    But deciphering the script is not just an intellectual puzzle, it has also become deeply intertwined with the cultural history of South Asia.
    'In fact, the script has become a battleground of sorts between three different groups of people,' Rajesh Rao, an Indus expert at Washington University said in a Ted Talk.
    'First, there's a group of people who are very passionate in their belief that the Indus script does not represent a language at all.
    'There's a second group of people who believe that the Indus script represents an Indo-European language.
    The remains of an Indus settlement in the Sahiwal District of Pakistan
    The left image shows the remains of an Indus settlement in the Sahiwal District of Pakistan. The right image is of an artefact found among its ruins
    The left image shows the remains of an Indus settlement in the Sahiwal District of Pakistan. The right image is of an artefact found among its ruins

    THE FIRST EVER TOILET 

    One of the biggest known accomplishments of the Indus civilisation was the invention of the world's first toilet.
    In Mohenjo-daro, one of the largest Indus sites in Pakistan, archaeologists have discovered what look like brick lined toilets.
    They have also found pipes protruding from the ground, which could been used as ancient urinals, along with small bathing platforms. 
    The toilets and baths were connected to a brick drainage system that ran along the streets. They were also covered by bricks to disguise them from view. Waste would have been flushed away using water. 
    'There's a last group of people who believe that the Indus people were the ancestors of people living in South India today.'
    Along with the difficulty in deciphering the text, no one yet knows why such a great civilisation disappeared.
    One theory, which emerged in 2012, is that climate change led to the collapse of the ancient Indus civilization more than 4,000 years ago.
    A study also resolves a long-standing debate over the source and fate of the Sarasvati, the sacred river of Hindu mythology, the authors believe.
    Over five years an international team combined satellite photos and topographic data to make digital maps of landforms constructed by the Indus and neighbouring rivers.
    They then probed in the field by drilling, coring, and even manually-dug trenches and samples were tested.
    The toilets and baths (pictured) were connected to a brick drainage system that ran along the streets. They were also covered by bricks to disguise them from view. Waste would have been flushed away using water
    The toilets and baths (pictured) were connected to a brick drainage system that ran along the streets. They were also covered by bricks to disguise them from view. Waste would have been flushed away using water
    =These copper spearheads are from the Indus Valley civilisation and are currently housed in the National Museum of New Delhi. | Location: National Museum of New Delhi.  If the remaining sites could be excavated, then researchers may finally unravel the secrets to the Indus script
    =These copper spearheads are from the Indus Valley civilisation and are currently housed in the National Museum of New Delhi. | Location: National Museum of New Delhi.  If the remaining sites could be excavated, then researchers may finally unravel the secrets to the Indus script
    Co-author Dorian Fuller, an archaeologist with University College London, said: 'Once we had this new information on the geological history, we could re-examine what we know about settlements
    'This brought new insights into the process of eastward population shift, the change towards many more small farming communities, and the decline of cities during late Harappan times.'
    The study suggests the decline in monsoon rains led to weakened river dynamics, and played a critical role both in the development and the collapse of the Indus culture.
    Whatever happened, there remains a great deal to be unearthed about this great civilisation.
    'On the ground in Pakistan and India, more inscriptions continue to be discovered — although not, as yet, any texts longer than 26 characters,' said Robinson.
    'Unfortunately, less than 10 per cent of the known Indus sites have been excavated. The difficulty — apart from funding — is the politically troubled nature of the region.
    If the remaining sites could be excavated, then researchers may finally unravel the secrets to the Indus script.


    http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-3285143/The-mystery-lost-civilisation-Researchers-say-closer-unravelling-secrets-Indus-people.html

    After coal, did India give away Thorium at pittance too? NaMo, protect thorium reserves of the nation

    $
    0
    0
    ibnbatutaPosted: 22 October 2015 at 6:16am | IP Logged

    How come the mother of all Indian scams-the 60 lakh crore thorium scam has never been exposed in the mainstream news media? You see mentions here and there only on social media.
    http://www.firstpost.com/india/after-coal-did-india-give-away-thorium-at-pittance-too-441078.html

    Thorium, if India's nuclear scientific community is to be believed, holds the key to our nuclear programme being freed from the dependance on uranium imports to power our nuclear plants and allowing us to develop limitless amounts of fuel since it could be extracted from sand on beaches.
    But according to a report in the Statesman, the government has failed to control the export of monazite,  the raw material from which thorium can be extracted, and has allowed 2.1 million tonnes of it to be extracted.
    he report estimates that if the thorium extracted from the monazite is estimated at $100 per tonne, then the loss to the exchequer is approximately Rs 48 lakh crore, in addition to the incalculable  loss to the nuclear fuel programme.
    So what is monazite? Sand, rather sand from particular beaches in states like Kerala, Orissa and Tamil Nadu which yields about 8 to 10 percent thorium, according to the BARC.
    Thorium is converted into an isotope of uranium which is used to feed nuclear reactors and can be used multiple times to generate electrcity, creating a seemingly endless cycle of fuel availability.
    The Bhabha Atomic Research Centre has developed a research nuclear reactor that is powered by thorium at Kalpakkam near Chennai and work has also begun on a 500 MW fast breeder reactor at Kalpakkam.
    According to another report in the Statesman, the US and Japan are actively looking to increase their production of thorium and thorium-based reactors, due to which India needs to safeguard its mineral resources by banning the export of minerals from which thorium can be extracted, in order to safeguard its nuclear fuel programme for the future.
    So is there an immediate cause for worry? Maybe not.
    As recently as July, the Atomic Energy Chairman RK Sinha was quoted as saying that it would take some time for thorium to replace uranium as the fuel of choice in all nuclear power plants, specifically a couple of decades.
    "We have to assess the thorium-powered reactor on various aspects in the long-term before replicating similar models in bigger ways,"  he was quoted as saying in a report in the Times of India.
    However, if it is as crucial for the Indian nuclear power programme, the Indian government might do well to guard its exports more carefully.
    Why no heads rolled after this scam? Why didn't it get the kind of coverage 2G and coal scam got?
    http://www.india-forums.com/forum_posts.asp?TID=4495189

    China's Ocean Hegemony and Implications for India -- Dr. Adityanjee

    $
    0
    0

    China's Ocean Hegemony and Implications for India

    Oct 22, 2015   Dr. Adityanjee

    https://www.myind.net/china-ocean-hegemony-implications-india

    The fifth generation of CCP leadership under Xi Jinping has de facto abandoned the Deng doctrine of keeping low profile internationally. China has become more ambitious of becoming a superpower and has been extending its sovereignty claims on the land and the sea. As a rising hegemon, China has started to challenge the existing international strategic order. China has been in the news recently for building artificial islands with air-landing strips in the South China Sea. It has demanded 12 nautical miles exclusive economic zone around these artificial, man-made reefs. China is a signatory to the law of the Seas (UNCLOS). Chinese attempts to claim the bulk of the South China Sea goes against both the letter and the spirit of the law of the sea. Beijing will invoke its EEZ for its own economic benefits while denying the same rights to other claimants. Brushing aside the ASEAN Code of Conduct in the SCS, China claims sovereignty over all of the SCS which is disputed by Vietnam, the Philippines, Malaysia, Brunei and Taiwan.
    For the last several years, Chinese official media has been harping on safeguarding China’s “Ocean Sovereignty”. The PLA navy’s goal is to have a “Thousand Ships Navy”. This stated “TSN” Goal is to further Chinese supremacy in the Indo-Pacific region and exploit the mineral & hydrocarbon wealth in the international sea-beds. PLAN has been entrusted to fight future wars for China’s security as per the former President Hu Jintao. On December 6th 2011, while addressing the PLA Navy, Hu Jintao pronounced that PLAN should make “extended preparations for warfare in order to make greater contributions to safeguard national security”. China unilaterally declared an air-defense identification zone in the East China Sea in November 2013. Recently, a Chinese admiral declared similar intentions of setting up an air defense identification zone in the future above the disputed areas of the South China Sea if Beijing thought it was facing a strategic threat.
    China has created not only facts on the ground but also facts on the Ocean in a very predictable manner of claiming sovereignty with the “Chinese Characteristics”. China always makes maximalist claims against other countries, disputes sovereignty, and alters the facts on the grounds of medieval history or economic reasons, bullies the smaller adversaries into submission, demands mutual concessions while later on sending its armed forces. China has constructed a couple of lighthouses in the South China Sea to provide a fig-leaf for its naked hegemony and sea-resources grabbing activities. China has successfully converted the South China Sea into a virtual private lake affecting the freedom of navigation for the entire world. India has vital maritime interests in the South China Sea. 55% of Indian maritime trade passes through the South China Sea. China has objected vehemently to ONGC’s oil drilling in collaboration with Vietnam in the South China Sea and PLAN ships have started to harass the Indian drilling rigs.

     Once the heat of the South China Sea is gone and Beijing has de facto acquired the marine resources of the South China Sea, the dragon will spread its strategic tentacles into the Indian Ocean. Warning bells are already ringing in the Indian Ocean. PLAN started its naval forays in Indian Ocean up to the Gulf of Aden in 2010 under the garb of anti-piracy operations to control Somali pirates. China’s string of pearl initiative got absorbed in the 21st Century Maritime Silk Road. China did acquire significant naval facilities in Hambantota, Chittagong, Maldives, and listening & communication facilities in the Coco Islands in Myanmar besides building the naval port in Gwadar. Incidentally, India has gifted the Coco islands to Myanmar in Nehru’s realm. Gwadar port was offered to India by Oman but Nehru declined and Pakistan became the owner and the beneficiary. China also acquired naval facilities for recuperation and re-fueling in Seychelles in December 2011. China has already signed an agreement with the UN backed International Seabed Authority to gain exclusive rights to explore poly-metallic sulfide ore deposits in 10,000 square-kilometers of international seabed in Indian Ocean for 15 years. China has been sending nuclear powered submarines to Sri Lanka and Pakistan. Pakistan will receive eight Chinese nuclear powered submarines effectively neutralizing the Indian second strike capabilities in case of a nuclear attack on India.  China plans to buy an island from the Maldives for $ 1 billion under the current Maldivian Government of President Abdulla Yameen.
    China’s response to Malabar naval exercises in 2007 when trilateral format included Japan was very negative leading to non-invitation to Japan later on after 2007. India plans to invite Japan in the upcoming Malabar exercises and Chinese reaction would be worth watching. China remains very paranoid about the US “Pivot to Asia” doctrine. Chinese paranoia about the Asian Quadrilateral led to Australia pulling out of that mechanism for maritime cooperation in the Indo-Pacific.
    China had sent trial balloons to US for a G2 condominium by which US will take over the Atlantic Ocean whereas China will have rights over the Pacific Ocean. Unlike Tibet, Indo-Pacific is too important to be given to China on a platter. As a trading nation with vital economic and maritime interests, India will have to safeguard the sea-lanes of communication, ensure freedom of navigation and take the strategic ownership of her maritime interests.

    China’s foreign exchange reserves were at the peak of almost $4 trillion in June 2014. Despite a recent decline in Chinese economy, China’s foreign exchange reserves totaled $3.514 trillion at the end of September 2015. China still has the largest foreign exchange reserves in the world.  China will continue to extend its strategic footprints under the much enlarged One Belt, One Road (OBOR) project because it has plenty of spare cash. China also proposes to use the Beijing sponsored AIIB as the financing arm for the OBOR which will ultimately require $ 1.4 trillion in investments. China has already sanctioned $46 billion on China-Pakistan Economic corridor as part of the OBOR connectivity without taking India’s sensitivities about CPEC passing through the POK. While India has cooperated with China in the BCIM (Bangladesh, China, India, and Myanmar) Corridor project, the GOI has been deliberately silent about any synergistic cooperation with the 21st Century Maritime Silk Road project.
    In contrast to China, India’s foreign exchange reserves were only $352 billion in September 2015. Despite willing to take remedial action, New Delhi does not have the hard cash to take upon Chinese naval strategic threat in Indian Ocean. The strategic asymmetry vis-à-vis China will require some cool-headed long-term strategic and economic planning. Diplomats like Shyam Saran have rightly advocated limited but pragmatic cooperation with China on the OBOR while shoring up our own connectivity projects including the Chabahar port in Iran and Andaman and Nicobar island naval command.
    India must, first and foremost, increase her Comprehensive National Power to deal with continued Chinese threats. The only way forward is to rapidly speed up Indian economy, ensure permanent economic reforms, develop domestic infrastructure, reenergize the Indian manufacturing sector and solidly promote the Make in India initiative. With a projected growth rate of 7.5% in 2016, India can restore her share of the world GDP and reduce the economic and strategic asymmetry with China while safeguarding her strategic & maritime interests in the Indo-Pacific.

    NH SoniaG RahulG ghotala: fresh expose of money laundering. NaMo, restitute kaalaadhan.

    $
    0
    0

    Congress in the dock over fresh expose in National Herald Case

      PerformanceGurus Staff

      New Delhi, Oct 23

      Congress in the dock over fresh expose in National Herald Case
      The Congress finds itself in the dock over a damning revelation that Young Indian, the controversial company floated by Sonia Gandhi and Rahul Gandhi to acquire National Herald newspaper firm took ₹1 crore ($154,000) loan from a dubious Kolkata-based company to start its operations in the end of 2010. The Income Tax department’s Kolkata unit’s probe in connection with the National Herald case found that ₹1 crore ($154,000) loan originated from a company called Dotex Merchandize Private Limited. This company, linked to famous RPG Group, acted as a shell company and was promoted by a money launderer Uday Shankar Mahawar.
      According to the Income Tax Department, during the interrogation Mahawar confessed that he was only “entry operator” for this little-known firm. The term ‘entry operator’ in Income Tax refers to the shell company owners engaged in floating companies and money laundering.
      “During the course of post Survey investigation Uday Shankar Mahawar voluntarily disclose and offered to tax an additional income of ₹3 crores ($462,000) over and above his regular income… In his statement Uday Shankar Mahawar stated that he is an entry operator and he forms companies to provide accommodation entry in the form of share capital, bogus billing etc.
      “He had formed more than 300 companies and sold them to various beneficiaries after raising bogus share capital. It appears that as of now most of the companies have been sold and the real funds have been infused in these companies. So the current directors/shareholders of these companies are the real beneficiaries. Uday Shankar Mahawar has provided bogus accommodation of share capital to various beneficiaries to the tune of Rs.500 crores,” said IT headquarters alert issued to its units across the country dated December 4, 2014.
      Reacting to the media reports on the links with money launders of Kolkata, the RPG Group said that they did no wrong. The company Dotex Mercandize Private Limited, floated by Mahawar, which donated ₹1 crore ($154,000) is now linked with RPG Group. RPG Group’s senior executives Sunil Bhandari and Sunil Kumar Sanganeria are the current Directors of this controversial company. Bhandari is currently Director of more than 20 companies including RPG Group’s major such as including Spencer International Hotels Limited and Duncan Bros & Co Ltd.
      In November 2012, Sonia Gandhi’s arch rival BJP leader Subramanian Swamy exposed this deal and went to trial court.
      Sanganeria is also Director of several companies including RPG Groups’ major companies like Kolkata Metro Networks Limited and Music World Retail Limited. Interestingly Dotex Merchandize’s email id given in official documents are of RPG Group’s email id – rpsg.secretarial@rp-sg.in
      Background: The Young Indian was floated by Sonia and Rahul with 38% stake each at the end of 2010. Congress Treasurer Motilal Vora and the party General Secretary Oscar Fernadez owned 12% shares in the company. Gandhi family loyalists Suman Dubey and Sam Pitroda are also Directors of this company.
      Within weeks of its formation, the Young Indian declared that they had taken over the ₹90 crores ($13.83 million) worth debt of Associated Journal Limited(AJL), the publishers of the defunct National Herald newspaper. The AJL got ₹90 crores ($13.83 million) loan from Congress party. The move by the Young Indian to take over Rs 90 cr debts of AJL, which it owed to the Congress, at a paltry sum of ₹50 lakh ($77,000) created the entire controversy.
      Another dubious action by the AJL was to allot fresh 9 lakh shares to Young Indian towards this debt also has kicked up a row. Through this dubious share allotment, Young Indian acquired 99.1% ownership in the AJL.
      It must be noted Motilal Vora is Director of the Young Indian as well as Chairman and managing director of the AJL and treasurer of the Congress party.
      AJL was a public limited company floated in 1937 by Pandit Jawaharlal Nehru and other leaders. After independence the AJL got lands from several governments across India for publishing newspaper. The lands in New Delhi, Lucknow, Mumbai, Bhopal, Indore, Panchkula are currently valued at around Rs.5000 crore and Young Indian is now the custodian of these huge assets.
      In November 2012, Sonia Gandhi’s arch rival BJP leader Subramanian Swamy exposed this deal and went to trial court. The Metropolitan Magistrate, after 18 month long arguments issued summons to the Congress heavy weights in June 2014. Currently the trial court’s order is challenged in Delhi High Court for the past 15 months. The case shuttled between three judges and currently back to the second Judge Justice Sunil Gaur. Next hearing on this politically sensitive case is scheduled on November 6.
      Note:
      1. The conversion rate used in this article is 1 US Dollar = 65.08 Rupees.
      2. Text in Bold points to additional data on the topic.
      Comment

      arish sahani October 22, 2015 at 2:38 pm - Reply
      Dr Subramanian Swamy wish to make sure corrupts get jail term will be filled and ours too, when Sonia and Rahul will share same room in Jail .
      https://performancegurus.net/congress-in-the-dock-over-fresh-expose-in-national-herald-case/

      Sermons from Rashtrapati and lessons from Shah Commission's findings -- An enquiry on tolerance by Arvind Lavakare. NaMo, restitute kaalaadhan.

      $
      0
      0
      Sermons from Rashtrapati and lessons from Shah Commission's findings -- An enquiry on tolerance by Arvind Lavakare. 
      NaMo, restitute kaalaadhan. Re-read Shah Commission Full text, 3 volume report. http://bharatkalyan97.blogspot.in/2014/06/shah-commission-report-full-text-how.html
      Kalyanaraman
      Decoding the Honourable President's advice




      Are the media, the Congress Party, some 30-odd shitakes and some Nehruvian intellectuals colluding with that force?
      Is a big helping hand being given to it by the Supreme Court’s, “saving the citizens” verdict which struck down the NJAC Constitution Amendment law even though it was supported unanimously by the elected representatives of the country?
      Is it the aim of that force to spread dread and fear across the nation about the “intolerance” of the Modi government?
      Is it the objective of this unique alliance to first generate a no-confidence motion against the NDA sarkar in Delhi, leading to fresh Lok Sabha polls in early 2017? Is the ultimate goal that of bringing about the Congress back to 7 Race Course Road?
      And, finally, is it all fine-tuned to ensure that even as his current tenure ends on 25thJune of 2017, the present incumbent at Raisina Hill becomes the country’s new Prime Minister so as to achieve his remaining political ambition?
      The current political climate is apt for a truly professional and neutral journalist to ask the above questions, answers to which, we, the people of India, want to know”.
      Regrettably, we the common people of India, are powerless to question the parties concerned to get at the truth. Hence, we are left only with commenting on the issues raised and leave motives to speculation.

      Pranab Mukherjee
      Let’s start with the Rashtrapatiji’s cascading sermons within one recent fortnight. The first was from Raisina Hill, followed by two quick ones from Birbhum in Bengal, and the last one, once again from Delhi.
      In all these four, Sri Pranab Mukherjee seemed obsessed with the nation’s need to “tolerate, to endure, to preserve the core values of our civilization”; in the second sermon, an additional word, “humanness”, was added, and the fear was expressed that “acceptance of dissent was on the wane.”
      The mainstream media as a whole lapped up these sermons, excepting at least one pink newspaper that had the wisdom to totally blank it out from the front page and, instead, to publish two business related stories, including the one about Wallmart having paid millions of US dollars as bribe in setting up a dozen or so wholesale stores in our country during the UPA regime.
      The second, and first from Birbhum, was hyped by Mumbai’s Free Press Journal,(established in 1928) into the front- paged 7-column headline screaming “India on the brink…does anyone care?”
      But the reality, dear FPJ (1928), is that we do care but it’s the media like you who remain blindfolded. Thus, we do care as much about Dari’s Muhammad Akhlaq as much as we care for the constable outside a mosque in Yavatmal who was stabbed by Abdul Malik (20) to protest against the beef ban imposed in  Maharashtra.
      We also care for the Army jawan Vedmitra Chaudhury who, last August, was lynched to death near Meerut for saving a girl from molesters. And we also care for the Hindu man who was abducted and murdered in Hajipur of Bihar last March for marrying a Muslim girl. And we also care for the man who, last June, was lynched to death near Eluru in Andhra Pradesh. It’s the media which chooses to wear a blindfold when it suits its agenda.
      As for the sahityakars, the leading one, Ashok Vajpeyi, has already been exposed in the social media as a beneficiary of Congressi sycophancy and some others as confirmed leftists becoming turncoats overnight or protesting about “smothering of free speech” even as Rahul Gandhi and the like publicly abused Prime Minister Modi almost daily in the so-called climate of intolerance.
      As for “India On The Brink”, dear FPJ (1928) should tell it to the sun and the moon, what with a pink newspaper telling us the other day that Japan has offered to fund our country’s $15-billion Bullet Train Project.
      Finally, there’s the Rashtrapatiji’s own seeming obsession with “tolerance”, “endurance’, “acceptance of dissent”, “preservation of our civilization” and “humaneness.” Frankly, he himself seems intolerant of “intolerance.”
      However, “intolerance” is not, per se disastrous. Else, the French Revolution, 1789-1799, leading to the formation of the French Republic would not have happened. It was caused because of unpopular taxation schemes, years of hunger and people’s resentment of the privileges enjoyed by the clergy and the aristocracy. It was the time when the story is told of France’s Queen Marie Antoinette saying that if the poor had no bread to eat, they should eat cake. So severe was the intolerance that King Louis XVI was publicly guillotined in January 1793 to finally end more than a thousand years of French monarchy. And where did this humongous combination of “intolerance”, and “dissent” ultimately lead to?  To disaster? Hardly. As French historian, François Aulard, said:

      Portrait of Marie Antoinette by Jean-Baptiste Gautier Dagoty.
      The Revolution consisted in the suppression of the feudal system, in the emancipation of the individual, in greater division of landed property, the abolition of the privileges of noble birth, the establishment of equality, the simplification of life…. The French Revolution differed from other revolutions in being not merely national, for it aimed at benefiting all humanity.”
      Take the American Revolutionary War (1775–1783) or the American War of Independence. The war had its origins in the resistance of many Americans to taxes imposed by the British parliament, which they claimed were unconstitutional. Over the years, the “intolerance” of the local Americans led to a series of wears between one set of allies and the British government. In 1783, the Treaty of Paris recognized the sovereignty of the United States over the territory bounded roughly by what is now Canada to the north, Florida to the south, and the Mississippi River to the west. And we know what the USA is today, despite the frequent bouts of discrimination (and “intolerance”?) against some sections of  the blacks and the browns.
      And wasn’t the Indian nation itself “intolerant” of the British Empire for over 150 years?
      Laws were broken, protest marches and mutinies made, foreign cloth burnt, hand bombs were made and hurled, and thousands of baton hits from the police were suffered along with solitary confinement in the Andamans. But towards the end, came the streak of “tolerance”. And we tolerated the creation of a religion-based Pakistan because Jinnah’s Muslim League was intolerant of Muslims co-existing with a Hindu India.
      Even after our Independence of 1947, our “tolerance” continued.
      Pakistan seized a part of our legally-held Jammu & Kashmir State but India was “tolerant” and did not recover it even when our Indian Army wanted just a few days in December 1947 to do that. Instead, we, noble souls, expected the UN to give us justice that never came.
      We have “tolerated” Pakistan’s intransigence ever since. And what have we got? Nothing but incalculable manual, mental and economic damage. But we are still expected to “tolerate” its unceasing terrorist attacks and even celebrate the launching of a book by its anti-Indian diplomat on our soil and applaud their gazalsinger in our midst even as they bar Lata Mangeshkar from singing there. We even tolerate their denial to give us the “Most Favoured Nation” treatment despite an international trade agreement.
      We “tolerated” China taking over Aksai Chin which was originally ours legally. We “tolerated” China taking over Tibet as a part of their territory.

      Harry S. Truman
      See the contrarian stand of the mighty USA and even the relatively nascent Australian nation. President Truman could not tolerate the humiliation of Japan’s attack on Pearl Harbour and dropped two atom bombs on that country despite having won the World War II with it. The USA did not tolerate 9/11 and, smuggling its secret Seals into Pakistan, shot Osama Bin Laden in the head, loaded his wrapped corpse with tons of weight and unloaded him to the bottom of the seas. End of story.
      As for Australia, more than one of its Prime Ministers have asked Muslims to leave their country if they cannot accept the Australian way of life. But even if a minuscule section of our people does that, hell will surely break out. Why? Because we must “tolerate”.
      Time seems to have come to accept that, on the external front, our nation’s “tolerance”, touted as the “core value of our civilization”, is only cowardice. On the internal front, “intolerance” exists because it is compounded by the sheer lethargy in our police and judicial systems wherein a violation of law will be punished, if at all, after years of meandering through layers of investigation and more layers of justice delivery. It is on those layers that sermons are essential from Raisina Hill, from Birbhum and elsewhere.
      Finally, let’s turn to the Rashjtrapatiji himself,
      He was the one who was indicted by the Commission of Inquiry set up by the Morarji Desai government of 1977 under J.C. Shah, a retired chief justice of India.
      Shah
      Below are excerpts on page 82 of the Interim Report, Part I, of the Shah Commission given on March 11, 1978:
      Paragraph7.230: “It is thus clear on the basis of evidence that has been brought on record that Mr PRANAB KUMAR MUKHERJEE the then Minister of Revenue and Banking has misused his position and abused his authority in ordering the detention of Smt Gayatri Devi and Colonel Bhavani Singh on wholly insufficient grounds. IT IS A CLEAR CASE OF SUBVERSION OF LAWFUL PROCESSES AND OF ADMINISTRATIVE PROCEDURES”.
      And, on page 57 of the above Interim Report appears the following:
      Paragraph 7.49: “Although Shri Pranab Mukherjee assisted the Commission at the preliminary stage of the fact finding inquiry, he did not file any Statement in this case as was required to be done under Rule 5 (2)(a) of the Commission of Inquiry (Central) Rules 1972. He had responded to the Summons u/s 8B of the Commissions of Inquiry Act, 1952. But he refused to take oath and tender evidence. However, from the facts on record and the evidence analysed above, it appears that the normal established procedures in regard to the appointment of the Chairman of the State Bank of India (SBI) was not followed in this case and further it was not in accordance with the provisions of the State Bank of India Act, 1955, which made consultation with the Reserve Bank of India a condition precedent to the appointment of the Chairman of the SBI by the Central Government.
      The Commission is of the view that considerations other than strictly professional and totally extraneous have unfortunately been allowed to operate in arriving at the decision to appoint Shri Varadachari as Chairman of the SBI. Shri Pranab Mukherjee has violated established Administrative Conventions and Procedures and misused his position in the appointment of Shri Varadachari.”
      Now, if not the young generation of post Emergency (1975) period, at least some of the older ones know of the above findings. It is true that after Indira Gandhi came to power once again in 1980, those findings were dubbed as “beyond the jurisdiction of the Commission” and all copies of its Report were sought to be destroyed, so as to be totally removed from our country’s history records. That effort failed because at least one copy survived and a Member of Parliament, Era Sezhiyan, republished with the heading shown in the picture alongside.
      We know that Ram Jethmalani, the doyen of lawyers, even chose the above contents of the Shah Commission Report to launch a campaign against the Rashtrapatiji’s election to the Raisina Hill in 2012. But no one protested publicly; no one gheraoed the Rashtrapati; nobody went before TV cameras with a black gag on the mouth, and no media dared to hype it.  Why? Because, Rashtrapatiji, we are, in fact, a tolerant nation. We are tolerant despite what the media, the sahityakars, the political Opposition, the Supreme Court and you yourself might say in your sermons.
      But please remember just one thought. While your Emergency was the limit of “intolerance’, “tolerance” too must have a limit, especially if it is always one-sided.
      Arvind Lavakere has been a freelance writer since 1957. He has written and spoken on sports on radio and TV. He currently writes on political issues regularly. His writings include a book on Article 370 of the Indian Constitution.



      12 Comments






      • This pravachan of Tolerance comes from a Politician who never had any mass appeal cd nvr bcm a mass leader n the only reason he went up the ladder was due to his subservient nature to the First family of the Khangress





          • Avatar





            I'm glad this article referred to the French Revolution. We need our own revolution. One where Congress, their chamchas in the media, the current class of fake "intellectuals", the perverted institutions that breed them, and all other Commie bastards in this country disappear overnight. Then we can start India on the path towards regaining our true civilisational ethos, one of genuine tolerance and acceptance, for all communities with universal reciprocation, rather than the cynical, perverted, fake version espoused by the above scumbags which is nothing more than an exploitation of minorities to practice tyranny against the majority.





              • Avatar





                The carrot of "Tolerance" and the "5000 year old Civilisation" sloka from the Moronsmriti is always preached only to the Hindus by some Escapist....Unfortunately the children of Marx/Macaulay tend to gobble it up n regurgitate the same sloka without any uneasiness....





                  • Avatar





                    They regurgitate it for their own purposes, too. They don't hold any actual value for the ethos of acceptance and love of diversity; such concepts are only useful insofar as they can be exploited for their own ends. Can you imagine an India where Dharmic values had disappeared and these self-styled "secularists" had an even freer run to control what people think, feel and believe, all the while pretending that they are some champions of freedom? It's absurd.
                    What they, and apparently most Hindus, don't seem to understand is that our noble ancestors would NEVER have allowed these scumbags to get away with such behaviour. The author is right; "tolerance" has become a convenient wrapper for cowardice (and plain apathy).





                  • Avatar





                    Very well analyzed and is an important article..Thanks for sharing so much of information..I think not many people know about Shah commission findings. Kudos to you.





                      • Avatar





                        I am sure all patriotic people will dismiss the comments of the Congi pimp in Rashtrapati Bhavan with the contempt that they deserve.





                          • Avatar





                            What is on the increase is according to me, the Hindus shading the sense of shame in being called Hindus.Now if that amounts to intolerance so be it. Hindus are not intolerant but are fed up of the cowardice of some of them wearing the sheep skin of secularism. The Dadri act was unfortunate and so were the killings of the 'rationalists like Kalburgi, Pansare and Dabholkar. In the case of Pansare one suspect has been arrested in case of the other two the govts were Congress ruled. Why was not their a hue and cry about the state govts? There seems to be some incredulous plotting going on to malign the govt for wrong reasons and stupid BJP members, I am sorry to say, re misusing freedom of speech by publicly targeting their own govt. The Sinhas and Shouries should have presented this on the party platform. The leaders who cannot follow the party discipline are worse than enemies. Is this the meaning of 'freedom of speech and democracy?'





                            • Avatar





                              In my language there is a word called as "nethiyadi" meaning a "hit on the forehead". A hit on the forehead will leave the opponent stunned and incapable of responding or retaliating. I have just that one word for this article - Its a Nethiydi to all Commie, Congi, pseudo secularists and their (anti national) media poodles.
                              Brilliant Mr. Lakare !!





                                • Avatar





                                  If someone slapped the President, I would be very tolerant of that slapping.





                                    • Avatar





                                      The so-called-intolerance is nothing but the reaction of the society to the tolerance of the intolerable activities of the anti-bharat/Hindu intellectuals and groups by the sickular state government. Whenever MSM cries foul be confident that Bharat is going in right direction





                                        • Avatar





                                          if the honble president ' tolerance,tolerance chant '' advise is heeded , reading facts of article , bharat will be xtinct
                                        http://indiafacts.co.in/decoding-the-honourable-presidents-advice/#S

                                        Celebrations of Indus Script dharma-dhamma continuum, gangga sudhi, bhasmārati at Ujjain, veneration at stupa mounds

                                        $
                                        0
                                        0
                                        Mirror: http://tinyurl.com/omww9zw

                                        Gangga sudhi, ‘purification by Ganga’

                                        This monograph is about the link provided by dharma-dhamma to an inquiry into the meanings (artha, significance) of the bhasmarati of Ujjain Jyotirlinga Mahakala, the veneration of dagobas, Indus Script hieroglyph-multiplexes in iconography of ancient temples of Hindu civilization tradition.

                                        This is dedicated to Prof. Shrinivas Tilak. Shrinivas’ guidance is ādeśa for me. He suggested that Indus Script can be deciphered beyond the mere metalwork lexis into the gestalt of our ancestors.

                                        In tantra yukti traditions of research methodology followed by Panini and Caraka, lokokti is to be complemented by lokottara yukti, the real intent of the speaker behind his or her words. Lexis is but an instrument for conveying thought and knowledge, transiting from the mundane to the transcendent.

                                        I find that the traditions initiated by Indus Script Cipher extended into metaphors of hieroglyph-multiplexes (or symbolic hypertexts to use the expression of Dennys Frenez and Massimo Vidale) signified in icons and temples of worship from very ancient times. It is a tough task indeed to date the start of the temple tradition in ancient India. This task cannot be wished away and has to be undertaken by students of civilization studies.

                                        Dharma-dhamma, esha dhammo sanantano, are defined as upholding principles handed down from ancient times, of the cosmic-consciousness order.
                                        Why does the tradition hold that a bath in the Ganga is a sacred, purifying act for pilgrims? I will not venture into answering this question but trace some evidences attested linguistically, iconographically and archaeologically. The ancient literary texts of Indian sprachbund are treasured in over 1 million manuscripts which have to be unraveled,. A beginning has been made with the task of compiling Catalogus Catalogorum of Ancient Manuscripts of Indian sprachbund (language speech union). This task is monumental like the Ellora or Ajanta monuments which convey profound messages of our ancestors. The messages conveyed through Indus Script Corpora are also monumental and provide a lexis of metalwork of ancient Bharatam Janam, ‘metalcaster folk’.
                                        The vahana of Ganga is Makara. Why Makara? Makara is a hieroglyph-multiplex with components: crocodile, fish, elephant, tiger. KharA ‘crocodile’ rebus: khAr ‘blacksmith’; aya ‘fish’ rebus: aya ‘iron, metal’; karibha ‘trunk of elephant’ rebus: karba ‘iron’ ib ‘iron’; kola ‘tiger’ rebus: kol ‘working in iron’ kolle ‘blacksmith’ kole.l ‘smithy, temple’. Thus, Makara is a temple, a smithy on the banks of ganga, ‘river’. This explains the evidence that, out of 2600 archaeological sites, over 2000 sites are on the banks of Himalayan river Sarasvati and ‘civilization’ is dateable from ca. 8th millennium BCE in the Sarasvati-Ganga doab river basins.

                                        Ganga. Makara. Ivory. Begram 1st-2nd cent. BCE
                                        This statuette once decorated a piece of wooden furniture that turned to dust. The woman may represent the Indian river goddess Ganga, whose mount is the mythological makara, a creature that is part crocodile, part elephant, and part fish.
                                        1008 Lingas carved on a rock surface at the shore of theTungabhadra RiverHampi, India
                                        sahastra linga: Kbal Spean. (ក្បាលស្ពាន) Angkor, Cambodia alaninsingapore.blogspot.ae

                                        Why Gangga sudhi? Why Sivalinga? Why bhasmarati for a Jyotirlinga?  Are the six Harappa sivalinga stones the earliest manifestations? Are the two stone pillars of Dholavira the Skambha fiery pillars of light?

                                        Beyond mere speculative excursus, it is possible to trace the roots from the lexis of Indian sprachbund with the start provided by the metalwork lexis provided by Indus Script Corpora.

                                        Both Mekong and Ganga are Himalayan rivers sourced from the glaciers of nagadhiraja and flow, perennially, as jivanadi, for over 2000 kms. The great rivers sustain the lives of a billion people of the rashtram.

                                        Both Mekong and Ganga are etymologically traceable to the root kong- ‘river’. A hieroglyph which signifies this gloss of Meluhha lexis is kanga ‘eye’ (Pe.)
                                        The expression Gangga sudhi recorded in the Candi Sukuh inscription on the monolithic Sivalinga (over 6 feet tall) is composed of the two words: Gangga and Sudhi. What do these words mean when combined together into an expression denoting the veneration of ancestors in a shraddham? The Candi Sukuh inscription on the Sivalinga also has a hieroglyph: khaNDa, ‘sword’ rebus: kanda ‘implements’ kanda ‘fire-altar’. kándu f. ʻ iron pot ʼ Suśr., °uka -- m. ʻ saucepan ʼ.Pk. kaṁdu -- , kaṁḍu -- m.f. ʻ cooking pot ʼ; K. kō̃da f. ʻ potter's kiln, lime or brick kiln ʼ; -- ext. with -- ḍa -- : K. kã̄dur m. ʻ oven ʼ. -- Deriv. Pk. kaṁḍua -- ʻ sweetseller ʼ (< *kānduka -- ?); H. kã̄dū m. ʻ a caste that makes sweetmeats ʼ. (CDIAL 2726)

                                        Shraddhm is a process of venerating the memory of ancestors who have given us our identity and a process of enquiring into our roots. This is indeed a process of purification of our attitudes, an understanding of our locus as sentient beings realizing the imperative of leading lives of satyam and rtam for abhyudayam of the rashtram, the lighted path of progress. This shraddham is sudhi.

                                        Sudhi has two meanings: ‘purity’ and ‘knowledge’. This is comparable and analogous to the two meanings of the word, artha. Artha has two meanings: ‘material wealth’ and ‘meaning’.

                                        Artisans of yore find that mere earth and stone yield metals which could be forged into implements used for life-activities. Mere earth and stone mediated by the Sun and fire in a fire-altar get purified into metals. The word to signify the instrument used to create this awe-inspiring wonderful process is: kanga ‘brazier’. Hieroglyph kanga ‘eye’ rebus: kanga ‘brazier’. The brazier purifies dhatu, elements, minerals, earth and stone to yield muhA, ‘metal ingots’ from the blazing pillars of light from the brazier, smelter  muhA is signified by the hieroglyph muh ‘face’. The knowledge gained that fire purifies mere earth and stone to produce metal from the crucible is a revelation. This knowledge is sudhi. This process is sudhi, ‘process of purification’.

                                        The Candi Sukuh artisans have explained and proclaimed through the inscription and the hieroglyph-multiplex of the Candi Sukuh Sivalinga, hypertext expression: gangga sudhi, rebus kanga sudhi, ‘brazier purification’.

                                        I suggest that the same process of gangga sudhi is enacted every day morning in the bhasmarati of Ujjain Jyotirlinga Mahakala. The use of bhasma is a veneration of the ancestors who are also venerated in the dhatugarbha, dagobas which are now Vaishya tekri and Kumbhar tekri in Ujjain as stupa mounds. The dagobas are also temples with the living dhatu, ‘elements, minerals, mere earth and stone’ which had yielded the metals and ingots of hard alloys in crucibles. The yielkds are muhA signified by the creation by the purifier priests, Potr of the mandiram of a face of the hunter-warrior with three eyes on the Sivalinga. The face of the hunter-warrior so created denotes: muh ‘face’ kanga ‘eye’ kolmo ‘three’ Rebus: muh ‘ingots’, kanga ‘brazier’, kolimi ‘smithy, forge’. This reenactment of the smelting smithy processes takes place every day as bhasmarati in the Jyotirlinga temple as a process of purification of the minds, the atman of the worshippers mediated by the Potr, purifying priests The Sivalinga itself is a metaphor for the Kailasa parvatam, the Himalayan peak where sits in penance, Isvara yielding the life-sustaining waters out of the locks of his hair. This Kailasanatha is jatadhara who holds the waters in the locks of his hair and releases the waters for abhyudayam of the rashtram. This realization, this understanding results in the perpetual abhishekjam of the sivalinga in all temples of the globe with dripping waters in perpetuity venerating the water-giving divinity, Isvara; hence, life-giving divinity. This paramaatman is celebrated in the bhasmarati performed daily bringing the bhasma from the vicinity of the dagoba-s. Bhasmarati is the message of gangga sudhi, purification of atman in the life-journey from Being to Becoming, from every atman trying to reach out and unite with the paramatman. This awe-inspiring spectacle is a mirror process of the equally awe-inspiring results of smelting yielding metals from mere dhatu, ‘minerals, earth and stone.’ As an extended metaphor, this bhasmarati becomes a replication of the Cosmic Dance of Isvara, Nataraja in his tandava nrtyam.

                                        The artisans of yore have documented their processes of metalwork on over 7000 inscriptions of Indus Script Corpora. The people of today venerate the processes in the temples of Ujjain, Gudimallam, Candi Sukuh and thousands of other mandirams of Indian sprachbund such as the temples in My Son, Vietnam or Angkor Wat, Cambodia.

                                        Gangga sudhi is thus a purification process based on the knowledge that paramaatman is the supreme divine who accounts for the phenomena witnessed by the metalwork. Candi Sukuh is a metalwork celebration. So is bhasmarati. So are the dagobas, dhatugarbha temples, venerating the ancestor artisans who have left for us a heritage from the tin-bronze, cire perdue metal casting   revolutions of the Bronze Age.



                                        This is a narrative traceable from ca. 8th millennium BCE on the banks of Himalayan rivers and in the contact civilization areas extending from Hanoi in Vietnam to Haifa in Israel. This can also be called the ancient maritime tin route leading to the Silk Road which united the peoples of Eurasia.

                                        See: https://www.academia.edu/16059205/Cipher_of_Indus_Script_Corpora_explains_sivalinga_as_purifier_of_metals_skambha_attested_on_Maritime_Tin_Route_from_Hanoi_to_Haifa  Cipher of Indus Script Corpora explains sivalinga aspurifier of metals, skambha attested on Maritime TinRoute from Hanoi to Haifa

                                        Jyotirlinga mahākāla, kumbhār-vaishya tekri dagoba are temples; mandiram is a mandiram for Isvara as an aniconic linga and decorated with hieroglyph-multiplexes to signify meanings in the pilgrimage from Being to Becoming; the dagobas in tekri are temples for venerating ancestors. Dagoba is dhatugarbha, the womb of elements. The  bhasmārati in the temple is a metaphor for venerating the paramatman. So are the dagobas metaphors of veneration of the ancestors who have protected dharma and given the people their identity in the continuum of dharma-dhamma which are ordering principles for cosmic-consciousness phenomena. The puja vidhanam in the mandiram is a recreation of the cosmic dance of Nataraja. The circumambulations of the Stupa dagobas is an offering of prayers to the ancestors, purve yajnikas. From the yajna of Prajapati arose the first dharma-s. The Isopanishad and Atharva Veda Skambha Sukta are the adhyatmika enquiries into space and time of creation, destruction and re-generation in a cosmic dance. It is amazing that the hieroglyphs which signify metalwork catalogues also become metaphor markers for understanding the atman and for reaching out to the Paramatman. This pilgrimage from Being to Becoming is itself a metaphor for the cosmic dance, inexorable, transcendent, sacred like the sacredness of the smithy and forge which is kolel. The word also signifies a temple. Hence, the unity of the metaphors in Indus Script Corpora hieroglyph-multiplexes which have their parallels in the pujavidhanam demonstrated with such stunning fidelity and breath-taking grandeur of bhasmārati to the Jyotirlinga, the fiery tower of light which seems to explain everything; it is all in one and one in all. Hence, sanatana, eternal, comprehensive enveloping every phenomenon like the bhaska enveloping the Mahākāla, infinite time, form, function and space. The prayer in Ujjain is a revelation of the paramatman as Isvara reveals himself to dharma, the worshipper: satya-dharmāya dṛṣṭaye -- as the Isopanishad provides the pramanam for tāni dharmāṇi prathamāny āsan, the dharma-s which existed even during the first Yajna of Prajapati. So, Gautama exclaims in Dhammapada: esha dhammo sanantano, this dharma eternal to proclaim loving kindness. Indus Script Corpora are documents of proclamation of metalwork. The metaphors of the adhyatmika enquiries from the days of the Rigveda to the times of the Buddha are also proclamations of the cosmic dance, tandava nrtyam. One is a laukika -- material-- rendered in visible speech and the other is lokottara -- adhyatmika -- pilgrim's progress rendered in veneration of the sacred.

                                        See: http://bharatkalyan97.blogspot.in/2015/02/meluhha-hieroglyphs-of-gudimallam.html Meluhha hieroglyphs of Gudimallam sculpture, kole.l 'smithy' is kole.l'temple' (Kota). A continuum of metalwork traditions of Sarasvati-Sindhu civilization. Gudimallam Sivalinga expands the message of Ujjain Sivalinga, Sarasvati-Sindhu civilization Sivalinga and presents a hunter-warrior with a set of hieroglyph-multiplexes signifying the identity of Bharatam Janam as metalcasters of yore, purve yajnikā.
                                        See: http://bharatkalyan97.blogspot.in/2015/01/sekkizhar-periya-puranam-and-candi.html Sekkizhar Periya purāṇam and Candi Sukuh linga inscription. Rebus readings of Meluhha  hieroglyphic narratives of metalwork. The continuum of metalwork traditions is evidenced by the Candi Sukuh Sivalinga together with an inscription showing a khaNDa, 'sword' and the function celebrated: gangga sudhi.
                                        The word Gangga in the expression is derived from  Pe. kaṇga (pl. -ŋ, kaṇku) 'eye' Rebus: kanga 'brazier' read rebus together with khaNDa 'metal implements', kanda 'fire-altar'.

                                        śuddhá ʻ clean, bright, white ʼ RV., ʻ pure, true ʼ Mn. [Anal. replacement of *śūḍha -- 1. -- √śudh]

                                        Pa. suddha -- ʻ pure, clean, simple ʼ, °aka -- n. ʻ a minor offence ʼ; NiDoc. śudha ʻ cleared off (of debts ʼ); Pk. suddha -- ʻ bright, clear, pure, unmixed ʼ; Sh. (Lor.) šutʻ luck ʼ; K. họ̆du ʻ plain, dry ʼ; S. sūdho ʻ honest ʼ (← H. or G.?); L.awāṇ. suddhuṇ ʻ to be clear ʼ (or < śúndhati);P. suddhā ʻ simple, true ʼ; Ku. sudo ʻ plain, artless, soft, without bone (of meat) ʼ; N. sudho ʻ honest, simple ʼ; A. xudha ʻ pure, unmixed ʼ, xudā ʻ simple ʼ; B. sudhu ʻ simply ʼ; Or. sudhāibā ʻ to cleanse, ʼ; OAw. sūdha ʻ straightforward ʼ; H. sudhsūdhā ʻ clean, pure, true ʼ, sudhnā ʻ to clean ʼ; Marw. sūdho ʻ pure, bright, cheerful ʼ; OG. sūdha,° dhaü ʻ clean, pure ʼ, G. sūdhũ ʻ simple, true ʼ; M. sudhāsudā ʻ right, proper, pure, simple ʼ; Si. suduhudu ʻ clean, holy, white ʼ; Md. hudu ʻ white ʼ. Addenda: śuddhá -- : B. śudhā ʻ to clear (debt) ʼ, sudhāsudhana ʻ to ask ʼ < ʻ to find out ʼ see śúdhyati.  śúddhi f. ʻ cleansing, purity ʼ TBr., ʻ verification, truth ʼ Yājñ., ʻ certainty ʼ Mn., ʻ information, news ʼ Vet. [√śudh]
                                        Pa. Pk. suddhi -- f. ʻ purification, genuineness ʼ (Pk. also ʻ information, news ʼ); Wg. šüdī ʻ information, informed, aware ʼ; Woṭ. šidšit ʻ information ʼ in šit kar -- ʻ to ask ʼ Buddruss Woṭ 126; Tor. šit ʻ aware ʼ NTS xvii 298 (AO viii 309 wrongly emends to *šiṭh); S. sudhi f. ʻ knowledge ʼ; L. (Ju.) sudh f. ʻ information, news ʼ; P.suddh f. ʻ purity, accuracy, straightness ʼ; WPah. (Joshi) śudhī f. ʻ purity, cleanliness ʼ; Ku. sudhsud ʻ intellect, consciousness, memory, care, caution ʼ, gng. śudi ʻ appeasement ʼ; N. sudhisuddhi ʻ care, caution ʼ; A. xudhi ʻ act of becoming ceremonially pure ʼ; B. sudh°dhi ʻ knowledge ʼ; OAw. sudhi ʻ recollection ʼ; H. sudh,°dhī f. ʻ knowledge, consciousness, memory, care ʼ; G. sūdh f. ʻ sense ʼ; M. sudhī f. ʻ good understanding ʼ; Ko. suddi ʻ news ʼ; Si. sidu ʻ purity ʼ.(CDIAL 12520, 12522)
                                        Bhasmārati at Ujjain, veneration at stupa mounds

                                        https://www.youtube.com/watch?v=JuIQ57qswb0  (1:26:54)
                                        Bhasma Aarti Shri Mahakal Jyotirling Temple Ujjain with Shringar, Poojan, & Aarti Published on Jan 13, 2013. An entrancing puja tradition unparalleled in any civilization of any time. This puja performed for 1 hr. 25 mins. is a metaphor of the cosmic dance of Isvara, rendered through the creation of the hieroglyph-multiplex face of Mahākāla, celebrating the mirroring of the smelting processes.

                                        https://www.youtube.com/watch?v=RwZNWhnPZC0 (6:45) "Bhasma aarti ujjain" - Mahakaleshwar Jyotirlinga in Ujjain A gallery of snapshots:

                                        The gopuram of the mandiram is like a conical pillar of light  enveloped with flames.
                                        Vinayaka in the garbhagrihaBrahma in the garbhagriha
                                        Parvati in the garbhagrihsMahakala sivalinga being adorned with a face using bitumen, coloured clays, turmeric and bhang

                                        bhaṅgá2 m. ʻ hemp ʼ AV., bhaṅgā -- f. ŚārṅgS.
                                        Pa. bhaṅga -- n. ʻ hemp, coarse hempen cloth ʼ; Pk. bhaṁgā -- , °gī -- f. ʻ hemp ʼ; Kho. boṅ ʻ hemp, bhang ʼ; K. banga f. ʻ hemp ʼ, S. bhaṅga f., P. bhaṅg f.; WPah.bhal. bhaṅg ʻ bhang ʼ; Ku. bhāṅ ʻ hemp, bhang ʼ, bhāṅo ʻ hempseed ʼ; N. A. B. bhāṅ ʻ hemp ʼ, Or. bhāṅga, Bi. Mth. bhã̄g, Bhoj. bhāṅ; H. bhã̄gbhaṅg f. ʻ hemp, bhang ʼ; G. M. bhã̄g f. ʻ hemp ʼ; Si. ban̆gahara ʻ intoxicating drink, arak ʼ, Md. ba(n)gurā ( -- hara, --  < rása -- ). -- Deriv.: S. H. bhaṅgī; m. ʻ hemp addict ʼ; -- A. bhaṅuwā ʻ addicted to hemp ʼ; -- Ku. bhaṅelo ʻ coarse hempen cloth ʼ, H. bhaṅgelā m.*bhaṅgakara -- .Addenda: bhaṅgá -- 2: S.kcch. bhaṅg f. ʻ a drink made from hemp ʼ; WPah.kṭg. bhāˋṅg f. ʻ hemp plant and drug produced from it ʼ, J. bhāṅg f. (CDIAL 9354)
                                        Sringara Mahakala

                                        Forhead and nose smeared with red ochre (?). Three eyes. 
                                        The hieroglyph-multiplex connotes: smithy with brazier PLUS smelting process producing ingots of smelted metal.

                                        Hieroglyph: mũhe ‘face’ (Santali) Rebus: mũh opening or hole (in a stove for stoking (Bi.); ingot (Santali) mũh metal ingot (Santali) mũhã̄ = the quantity of iron produced at one time in a native smelting furnace of the Kolhes; iron produced by the Kolhes and formed like a four-cornered piece a little pointed at each end; mūhā mẽhẽt = iron smelted by the Kolhes and formed into an equilateral lump a little pointed at each of four ends; kolhe tehen mẽhẽt ko mūhā akata = the Kolhes have to-day produced pig iron (Santali) 

                                        kolmo 'three' Rebus: kolimi 'smithy, forge' kole.l 'smithy' rebus: kole.l 'temple'.  Pe. kaṇga (pl. -ŋ, kaṇku) 'eye'; (a) Ta. kaṇ eye, aperture, orifice, star of a peacock's tail. Ma. kaṇ, kaṇṇu eye, nipple, star in peacock's tail, bud. Ko. kaṇ eye. To. koṇ eye, loop in string. Ka.kaṇ eye, small hole, orifice. Koḍ. kaṇṇï id. Tu. kaṇṇů eye, nipple, star in peacock's feather, rent, tear. Te. kanu, kannu eye, small hole, orifice, mesh of net, eye in peacock's feather. Kol. kan (pl. kanḍl) eye, small hole in ground, cave. Nk. kan (pl. kanḍḷ) eye, spot in peacock's tail. Nk. (Ch.) kan (pl. -l) eye. Pa. (S. only) kan (pl. kanul) eye. Ga. (Oll.) kaṇ (pl. kaṇkul) id.; kaṇul maṭṭa eyebrow; kaṇa (pl. kaṇul) hole; (S.) kanu (pl. kankul) eye. Go. (Tr.) kan (pl. kank) id.; (A.) kaṛ (pl.kaṛk) id. Konḍa kaṇ id. Pe. kaṇga (pl. -ŋ, kaṇku) id. Manḍ. kan (pl. -ke) id. Kui kanu (pl. kan-ga), (K.) kanu (pl. kaṛka) id. Kuwi (F.) kannū (pl.kar&nangle;ka), (S.) kannu (pl. kanka), (Su. P. Isr.) kanu (pl. kaṇka) id. Kur. xann eye, eye of tuber; xannērnā (of newly born babies or animals) to begin to see, have the use of one's eyesight (for ērnā, see 903). Malt. qanu eye. Br. xan id., bud.(DEDR 1159a). Rebus: kāgni m. ʻ a small fire ʼ Vop. [ka -- 3 or kā -- , agní -- ]
                                        K. kang m. ʻ brazier, fireplace ʼ?(CDIAL 2999)*kāṅgārikā ʻ poor or small brazier ʼ. [Cf. kāgni -- m. ʻ a small fire ʼ Vop.: ka -- 3 or kā -- , aṅgāri -- ]
                                        K. kã̄gürükã̄gar f. ʻ portable brazier ʼ whence kangar m. ʻ large do. ʼ (or < *kāṅgāra -- ?); H. kã̄grī f. ʻ small portable brazier ʼ.(CDIAL 3006).


                                        Fully decorated face of Mahakala, covered with a hempen cloth.
                                         bhasmārati





                                        Redecoration after  bhasmārati 

                                         Procession of utsava bera and festivities.


                                        Remains of three stupas were found at Ujjain, close to a village called Kanipura. (ASI, 1938-39, p.14). Vaisya tekari is the biggest known stupa, 350 ft. dia at the base and about 100 ft. high. Brick masonry laid in mud mortar constitutes the facing. This stupa is perhaps earlier than Sanchi stupa and may be Pre-Mauryan.  

                                        The name Kanipura rings a bell. It may be a region with mineral resources; a geological exploration to identify ancient mine-workings is suggested: 3873 khāni -- , °nī -- f. ʻ *digging instrument ʼ. 2. ʻ mine ʼ lex. [For twofold meaning ʻ digging and result of digging ʼ cf. khaní -- and khātra -- . -- √khan]
                                        1. Kho. khen ʻ mattock, hoe ʼ.
                                        2. Pk. khāṇĭ̄ -- f. ʻ mine ʼ; Gy. as. xani, eur. sp. xaní f., boh. xaníg f., gr. xaníng f. ʻ well ʼ; K. khān f. ʻ mine ʼ; S. khāṇi f. ʻ mine, quarry, water in a pit ʼ; L. khāṇ f. ʻ mine ʼ, P. khāṇī f., Ku. khāṇ, N. khāni; A. khāni ʻ quantity ʼ; B. khānī ʻ mine ʼ; Bi. khān ʻ cavity in oil or sugar mill ʼ, maṭi -- khān ʻ clay pit ʼ; Bhoj. Aw. lakh. khāni ʻ mine ʼ; H. khān f. ʻ mine, quarry, abundance ʼ; G. khāṇi°ṇī f. ʻ mine, source ʼ, M. khāṇ°ṇī f.; OSi. kani ʻ cave, cell ʼ, Si. käna ʻ bunch (of fruit), multitude ʼ. -- Kho.ken ʻ cave, hollow in cliff ʼ, Phal. kēṇ ← Ir.? <-> X *gaḍḍa q.v.
                                        khānita -- see khánati.


                                        khānya 3874 khānya ʻ anything being dug out ʼ Pāṇ. [Cf. khánya- ʻ coming from excavations ʼ TS. -- √khan]
                                        Pk. khaṇṇa -- ʻ fit for digging ʼ, n. ʻ ditch ʼ; B. khānā ʻ pit, pond, ravine ʼ.

                                        “Seals and amulets. Some seals and amulets found at Ujjain, Vidisa, Avra and Mahesvara are noreworthy from an artistic point of view. Two seals of ivory from Ujjain inscribed in early Brahmi script, are attributable to the third or second century BCE. One of the seals reads ‘Gosahitakasa’ and the other, possibly, ‘Pattilasa’. One jar found in the excavations at Ujjain contained a clay seal probably inscribed with the name of the person whose remains are among the contents. The seal also bears a figure of a seated bull, or Nandi. The same jar also contained a small clay seal resembling a small coin with a human head on the obverse, and a lotus flower on the reverse. A circular terracotta seal showing a tree in a railing on left, a crescent above at the top, and the Brahmi letters, ‘Paraya’, of the third-second century BCE was discovered at Avra. As the first letter is broken and missing, it is tentatively presumed to have been Aparaya, meaning the city of Apara. In this case, the name of the once flourishing city might have been Apara, which may later on have been corrupted into Avra. One ivory seal of this place representes the Mother-goddess, and another is inscribed in Mauryan Brahmi characters ‘Jidhavasa’. A copper amulet found at Vidisa is of a much earlier period. A couchant lion profile is the most artistic piece. Cylindrical copper tubes were used as amulets. One glass seal with an elephant impression was found at Mahesvara. BEADS. Beads of different shapes, sizes, and designs, were obtained from Ujjain, Mahesvara, Avra and Eran, and some of them are important from an artistic point of view. These are made of agate, carnelian, faience, steatite, terracotta, shell, glass, paste, etc. As unfinished beads have been found at Avra and Ujjain, this proves that there were local industries for the manufacture of beads…METAL OBJECTS> Different kinds of metal objects recovered from the old sites in the excavations, give an idea of the state of art during this period. Some objects were used for ornament, while others served domestic purposes. One small gold ornament found at Kasrawad (IHQ, XXV, p.1f.) is four inches in diameter, and it weighs seven grains. It is in the form of a wheel with eight spokes, with a hole in the centre. The workmanship is beautiful and delicate. At Avra, people used copper in manufacturing antimony rods, bangles and rings. Ivory bangles and rings were worn by the people, and a miniature dagger shaped object was used for decoration. Glass discs were popular at Nagda, Ujjain, and Mahesvara, during the Maurya period…Steatite lids, circular in shape and pinkish red in colour, discovered at Avra and Mahesvara, were objects of luxury, probably used for keeping precious articles.Copper was used for the manufacture of bars, rods, and hooks, as known from Avra. The use of iron increased greatly and it generally replaced the stone and copper objects. The iron objects recovered from the different sites are arrowheads, spearheads, nails, looped hooks, sickles, chisels etc. They were used as implements for agriculture and weapons for war. (Jain, Kailash Chand, 1972, .Malwa through the Ages from the earliest times to 1305 AD, Delhi, Motilal Banarsidas Publ., pp.131-134).

                                        A precise note on the coinage of Eran is at http://coinindia.com/galleries-eran1.html

                                        śakamayaṃ dhūmam ārād apaśyaṃ viṣūvatā para enāvareṇa |
                                        ukṣāṇam pṛśnim apacanta vīrās tāni dharmāṇi prathamāny āsan ||
                                        RV 1.164.43 I beheld near (me) the smoke of burning cow-dung; and by that tall-pervading mean (effect, discovered the cause (fire); the priests have the Soma ox, for such are their first duties. [The Soma ox: uks.a_n.am pr.s'nim apacanta: pr.s'ni = Soma; uks.a_n.am =  the shedder or bestower of the reward of the sacrifice]. 



                                        oṁ pūrṇam adaḥ pūrṇam idaṁ
                                        pūrṇāt pūrṇam udacyate
                                        pūrṇasya pūrṇam ādāya
                                        pūrṇam evāvaśiṣyate Isopanishad Invocation

                                        The Personality of Godhead is perfect and complete. And because He is completely perfect, all emanations from Him, such as this phenomenal world, are perfectly equipped as a complete whole. Whatever is produced of the Complete Whole is also complete by itself. And because He is the Complete Whole, even though so many complete units emanate from Him, He remains the complete balance.

                                        īśāvāsyam idam sarvaṁ
                                        yat kiñca jagatyāṁ jagat
                                        tena tyaktena bhuñjīthā
                                        mā gṛdhaḥ kasya svid dhanam (Verse 1)

                                        Everything animate or inanimate that is within the universe is controlled and owned by the Lord. One should therefore accept only those things necessary for himself, which are set aside as his quota, and one must not accept other things, knowing well to Whom they belong.

                                        hiraṇmayena pātreṇa
                                        satyasyāpihitaṁ mukham
                                        tat tvaṁ pūṣann apāvṛṇu
                                        satya-dharmāya dṛṣṭaye (Verse 15)


                                        O my Lord, Sustainer of all that lives, Your real face is covered by Your dazzling effulgence. Kindly remove that covering and exhibit Yourself to Your pure devotee.
                                        http://www.archive.org/stream/bhilsatopesorbud00cunn#page/258/mode/2up 
                                        Alexander Cunningham notes: “Chhod-ten, means simply an ‘offering’ to the Deity; the latter, Dung-ten, is emphatically a ‘bone,’ or relic-receptacle…The same distinction is preserved in the Sanskrit terms, Chaitya and Dhatugarbha or Dhagoba. The former is properly a religious edifice, dedicated to Adi-Buddha, while the latter is only a ‘relic-shrine’, or repository of ashes. The word Chaitya, however, means any sacred object—as a tree, an altar, a temple—as well as any monument raised at the site of a funeral pile, as a mound or a pillar: Chaitya may therefore, perhaps, be only a general term for both kinds of mound; while Dhatugarbha or Dhagoba is particularly restricted to the ‘relic’ shrine. The word TOPE is derived from Afghanistan, where it is used to designate all the solid mounds of masonry…The same term is also applied to the massive tower of Manikyaloa in the Panjab, as well as to all the smaller towers in its neighbourhood. There can be no doubt therefore that the name of Tope is the same as the Pali Thupo, and the Sanskrit Stupa, a ‘mound’ or ‘tumulus’, both of which terms are of constant use in the Buddhist books. Stupa or Tope, is therefore a name common to each kind of tumulus; whether it be the solid temple mound erected over the relics of sakya, or of one of his more eminent followers…From several passages in the Pali Buddhistical annals, it would appear that Topes were in existence prior to Sakya advent; and that they were objects of much reverence to the people. Sakya himself especially inculcated the maintenance of these ancient Chaityas, and the continuance of the accustomed offerings and worship…It appears also that Stupas had been erected over Supreme Monarchs prior to Sakya’s advent, for Sakya particularly informs his disciple Ananda that, over the remains of Chakravarti Raja, ‘they build the thupa at a spot where four principal roads meet…” (pp.9-11) Topes are of ashes of those who had reached the rank of Bodhisatva. The aim of each successive existence was to win reabsorption with the divine essence of God which was the original source of the aatman. “...man is the united production of both – a compound of mind and matter, or soul and body. According to the Aiswarikas, the human body, as well as the material universe, was compounded of the five elements: earth, water, fire, air and ether. The soul, which animates it, was an emanation from the self-existent God. Man was, therefore, esmphatically the ‘Union’ (Sangha) of material essence (dharma) with a portion of the ‘divine intelligence’ (Buddha).” (p.17)

                                        Archaeological sites of the civilization on Sindhu, Sarasvati river basins.https://sites.google.com/site/kalyan97/indus-writing





                                        h097 Text 4251 h097 Pict-95: Seven robed figures (with stylized twigs on their head and pig-tails) standing in a row.

                                        A group of six or seven women wearing twigs may not represent Pleiades, bagaḷā). The groups of such glyphs occur on four inscribed objects of Indus writing. (See four pictorial compositions on: m1186A, h097, m0442At m0442Bt). Glyph (seven women): bahula_ = Pleiades (Skt.) bagaḷā = name of a certain godess (Te.) bagaḷā ,bagaḷe, vagalā (Ka.); baka , bagaḷlā , vagaḷā (Te.) bakkula = a demon, uttering horrible cries, a form assumed by the Yakkha Ajakalāpaka, to terrify the Buddha (Pali.lex.) bahulā f. pl. the Pleiades VarBr̥S., likā -- f. pl. lex. [bahulá -- ] Kal. bahul the Pleiades , Kho. ból, (Lor.) boul, bolh, Sh. (Lor.) b*lle (CDIAL 9195) bahulegal. = the Pleiades or Kṛittikā-s (Ka.lex.) bahula_ (VarBr.S.); bahul (Kal.) six presiding female deities: vahulā the six presiding female deities of the Pleiades (Skt.); vākulai id. (Ta.)(Ta.lex.) Pleiades: bahulikā pl. pleiades; bahula born under the pleiades; the pleiades (Skt.lex.) bahule, bahulegal. the pleiades or kr.ttikās (Ka.)(Ka.lex.) Image: female deities of the pleiades: vākulēyan- < va_kulēya Skanda (Ta.lex.) 
                                        பாகுளி pākuḷi, n. perh. bāhulī. Full moon in the month of Puraṭṭāci; புரட்டாசி மாதத்துப் பெளர்ணமிஅதைப் பாகுளி யென்று (விநாயகபு. 37, 81). Glyph (twig on head on seven women): adaru ‘twig’; rebus: aduru ‘native metal’. Thus, the seven women ligatured with twigs on their heads can be read as: bahulā + adaru; rebus: bangala ‘goldsmith’s portable furnace’ + aduru ‘native metal’. bāhulēya Kārttikēya, son of S'iva; bāhula the month kārttika (Skt.Ka.)(Ka.lex.) வாகுலை vākulai, n. < Vahulā. The six presiding female deities of the Pleiades. Rebus: bagalo = an Arabian merchant vessel (G.lex.) bagala = an Arab boat of a particular description (Ka.); bagalā (M.); bagarige, bagarage = a kind of vessel (Ka.) bagalo = an Arabian merchant vessel (G.lex.) cf. m1429 seal. बहुल Born under the Pleiades; P.IV.3.33. An epithet of fire. -ला 1 A cow; कस्मात् समाने बहुलाप्रदाने सद्भिः प्रशस्तं कपिलाप्रदानम् Mb.13.77.9. The Pleiades (pl.) -लम् 1 The sky. बहुलिका (pl.) The Pleiades. बाहुल a. Manifold. -लः Fire; शीतरुजं समये  परस्मिन् बाहुलतो रसिका शमयन्ती Rām. Ch.4.99. -2 The month Kārtika. -लम् 1 Manifoldness. बाहुलेयः An epithet of Kārtikeya.बाहुल्यम् 1 Abundance, plenty, copiousness. -2 Manifoldness, multiplicity, variety. -3 The usual course or common order of things. (बाहुल्यात्, -ल्येन 1 usually, commonly. -2 in all probability.) बाह्लिः N. of a country (Balkh). -Comp. -, -जात a. bred in the Balkh country, of the Balkh breed.बाह्लकाः बाह्लिकाः बाह्लीकाः m. (pl.) N. of a people.-कम् 1 Saffron; ... प्रियाङ्गसंगव्यालुप्तस्तनतटबाह्लिकश्रियो$पि दृश्यन्ते बहिरबलाः Rām. Ch.7.64. Amarakosha makes references to the Saffron of Bahlika and Kashmira countries (Amarkosha, p 159, Amarsimha.) 

                                        https://www.youtube.com/watch?v=JuIQ57qswb0 Bhasmarti Ujjain Mahakaleshwar 1.26.53

                                        [Pleiades, (twigs as headdress) scarfed, framework,  scarfed person, worshipper, markhor, ficus religiosa] Brief memoranda:

                                        Hieroglyph: మండ [ maṇḍa ] mana. [Tel.] n. A twig with leaves on it. Rebus: ̄ m. ʻ array of instruments &c. (CDIAL 9736) maṇḍa 'iron dross, slag' Sa. <i>mE~R~hE~'d</i> `iron'.  ! <i>mE~RhE~d</i>(M). Ma. <i>mErhE'd</i> `iron'.Mu. <i>mERE'd</i> `iron'.  ~ <i>mE~R~E~'d</i> `iron'.  ! <i>mENhEd</i>(M).Ho <i>meD</i> `iron'.Bj. <i>merhd</i>(Hunter) `iron'.KW <i>mENhEd</i> (Munda)

                                        bahulā f. pl. ʻ the Pleiades ʼ VarBr̥S., °likā -- f. pl. lex. [bahulá -- ]Kal. bahul ʻ the Pleiades ʼ, Kho. ból, (Lor.) boulbolh, Sh. (Lor.) b*lle.(CDIAL 9195) பாகுலம் pākulam n. < bāhula. The month of Kārttikai = November-December; கார்த்திகை மாதம். (W.) పావడము [ pāvaamu ] pāvaamu. [Tel.] n. A present, gift. కానుకबाहुल्य [ bāhulya ] n (S) Abundance, copiousness, plenty.

                                        Rebus: Manifold: bāhula बाहुल a. Manifold. -लः Fire; शीतरुजं समये  परस्मिन् बाहुलतो रसिका शमयन्ती Rām. Ch.4.99. -2 The month Kārtika. -लम् 1 Manifoldness. -2 An armour for the arms, vantbrass. -ली The day of full moon in the month of Kārtika.

                                        Rebus: பாகுடம் pākuamn. < Pkt. pāua < prābhta. [K. pāvua.] 1. Gift, present; கையுறைநரிப் படைக்கொரு பாகுடம்போலே (திவ்பெரியாழ். 4, 5, 8). 2. Royal revenue, impost, tribute; அரசிறை. (சூடா.)

                                        Hieroglyph: bagala 'Pleiades' Rebus: బంగల [ bagala ] bangala. [Tel.] n. An oven. కుంపటి.(Telugu) பங்காரு pakāru 
                                         , n. < T. bagāru. [K. bagāra.] Gold; பொன். Loc. 
                                         Pa. Pk. bahala-- ʻ dense, thick ʼ(CDIAL 9182)

                                        bhaā 'brick kiln' (Assamese) بټ baṯṯ, s.m. (2nd) A large iron pan or cauldron for roasting grain, a furnace, a kiln.(Pashto)

                                        bhuvɔ m. ʻ worshipper in a temple ʼ (Gujarati) rather < bhr̥ta --(CDIAL 9554) Yājñ.com., Rebus: bhaā‘kiln, furnace’ Pk. bhuaga -- m. ʻ worshipper in a temple ʼPk. bhayaga -- m. ʻ servant ʼ, bhaa -- m. ʻ soldier ʼ(CDIAL 9558)


                                        *bhr̥tagātu ʻ hero song ʼ. [bhr̥ta -- , gātú -- 2] Ku. bhaau ʻ song about the prowess of ancient heroes ʼ.(CDIAL 9590)






                                        m0448 (Framework, tiger, scarfed person, worshipper, twig, horn, markhor, stool, ladle)


                                        kole.l 'temple' Rebu: kole.l 'smithy' (Kota) baTa 'rimless pot' Rebus: bhaTa 'furnace, kiln'.

                                        dhatu + bhaTa 'scarf + worshipper, bard' Rebus: dhatu bhaTa 'iron ore smelter' 

                                        Offering hieroglyph-multiplex: worshipper, scarfed + human face+ markhor: cast iron ingots

                                        Hieroglyph: miṇḍāl markhor (Tor.wali) meho a ram, a sheep (G.) Rebus: me (Ho.); mẽhet‘iron’ (Munda.Ho.)

                                        Hieroglyph: mũhe ‘face’ (Santali) Rebus: mũh opening or hole (in a stove for stoking (Bi.); ingot (Santali) mũh metal ingot (Santali) mũhã̄ = the quantity of iron produced at one time in a native smelting furnace of the Kolhes; iron produced by the Kolhes and formed like a four-cornered piece a little pointed at each end; mūhā mẽhẽt = iron smelted by the Kolhes and formed into an equilateral lump a little pointed at each of four ends; kolhe tehen mẽhẽt ko mūhā akata = the Kolhes have to-day produced pig iron (Santali) 

                                        m1186 (DK6847) [Pleiades, scarfed, framework, ficus religiosa , scarfed person, worshipper, twigs (on head), horn, markhor, human face ligatured to markhor, stool, ladle, frame of a building] Brief memoranda:


                                        Ficus benghalensis


                                        Hieroglyph: karã̄ n. pl. wristlets, bangles: kará1 ʻ doing, causing ʼ AV., m. ʻ hand ʼ RV. [√kr̥1]Pa. Pk. kara -- m. ʻ hand ʼ; S. karu m. ʻ arm ʼ; Mth. kar m. ʻ hand ʼ (prob. ← Sk.); Si. kara ʻ hand, shoulder ʼ, inscr. karā ʻ to ʼ < karāya. -- Deriv. S. karāī f. ʻ wrist ʼ; G. karã̄ n. pl. ʻ wristlets, bangles ʼ.(CDIAL 2779)

                                        Hieroglyph: dhatu 'scarf' Rebus: dhatu 'mineral ore' Thus, dhatu + karã̄ Rebus: dhatu khār ' iron ore (mineral) worker'.

                                        Hieroglyph: scarf: *dhaṭa2dhaī -- f. ʻ old cloth, loincloth ʼ lex. [Drav., Kan. daṭṭi ʻ waistband ʼ etc., DED 2465]Ku. dhao ʻ piece of cloth ʼ, N. dharo, B. dhaā; Or. dhaā ʻ rag, loincloth ʼ, dhai ʻ rag ʼ; Mth. dhariā ʻ child's narrow loincloth ʼ.*dhaavastra -- .Addenda: *dhaṭa -- 2. 2. †*dhaṭṭa -- : WPah.kṭg. dhàṭṭu m. ʻ woman's headgear, kerchief ʼ, kc. dhau m. (also dhahu m. ʻ scarf ʼ, J. dhā(h)u m. Him.I 105).(CDIAL 6707)

                                        Rebus:  dhā̆va iron smelter: dhāˊtu n. ʻ substance ʼ RV., m. ʻ element ʼ MBh., ʻ metal, mineral, ore (esp. of a red colour) ʼ Mn., ʻ ashes of the dead ʼ lex., ʻ *strand of rope ʼ (cf. tridhāˊtu -- ʻ threefold ʼ RV.,ayugdhātu -- ʻ having an uneven number of strands ʼ KātyŚr.). [√dhā]
                                        Pa. dhātu -- m. ʻ element, ashes of the dead, relic ʼ; KharI. dhatu ʻ relic ʼ; Pk. dhāu -- m. ʻ metal, red chalk ʼ; N. dhāu ʻ ore (esp. of copper) ʼ; Or. hāu ʻ red chalk, red ochre ʼ (whence hāuā ʻ reddish ʼ; M. dhāūdhāv m.f. ʻ a partic. soft red stone ʼ (whence dhā̆va m. ʻ a caste of iron -- smelters ʼ, dhāvī ʻ composed of or relating to iron ʼ); -- Si.  ʻ relic ʼ; -- S. dhāī f. ʻ wisp of fibres added from time to time to a rope that is being twisted ʼ, L. dhāī˜ f.(CDIAL 6773)

                                        khār 1 खार् । लोहकारः m. (sg. abl. khāra 1 खार; the pl. dat. of this word is khāran 1 खारन्, which is to be distinguished from khāran 2, q.v., s.v.), a blacksmith, an iron worker (cf. bandūka-khār, p. 111b, l. 46; K.Pr. 46; H. xi, 17); a farrier (El.). This word is often a part of a name, and in such case comes at the end (W. 118) as in Wahab khār, Wahab the smith (H. ii, 12; vi, 17).
                                        khāra-basta खार-बस््त  चर्मप्रसेविका f. the skin bellows of a blacksmith. -bühü -&above;ठू&below;  लोहकारभित्तिः f. the wall of a blacksmith's furnace or hearth. -bāy -बाय्  लोहकारपत्नी f. a blacksmith's wife (Gr.Gr. 34). -dŏkuru - लोहकारायोघनः m. a blacksmith's hammer, a sledge-hammer. -gȧji -&above;जि&below; or -güjü -  लोहकारचुल्लिः f. a blacksmith's furnace or hearth. -hāl -हाल्  लोहकारकन्दुः f. (sg. dat. -höjü -), a blacksmith's smelting furnace; cf. hāl 5. -kūrü -  लोहकारकन्या f. a blacksmith's daughter. -kou   लोहकारपुत्रः m. the son of a blacksmith, esp. a skilful son, who can work at the same profession. -küü - लोहकारकन्या f. a blacksmith's daughter, esp. one who has the virtues and qualities properly belonging to her father's profession or caste. -më˘ʦü 1 -म्य&above;&dotbelow;&below;  लोहकारमृत्तिका f. (for 2, see [khāra 3] ), 'blacksmith's earth,' i.e. iron-ore. -nĕcyuwu -न्यचिवु&below;  लोहकारात्मजः m. a blacksmith's son. -nay -नय्  लोहकारनालिका f. (for khāranay 2, see [khārun] ), the trough into which the blacksmith allows melted iron to flow after smelting. -ʦañĕ -च्&dotbelow;  लोहकारशान्ताङ्गाराः f.pl. charcoal used by blacksmiths in their furnaces. -wān वान्  लोहकारापणः m. a blacksmith's shop, a forge, smithy (K.Pr. 3). -wah -वठ्  आघाताधारशिला m. (sg. dat. -waas -वटि), the large stone used by a blacksmith as an anvil.(Kashmiri)

                                        Hieroglyph: vaṭa1 m. ʻ the banyan Ficus indica ʼ MBh.Pa. vaa -- m. ʻ banyan ʼ, Pk. vaa -- , °aga -- m., K. war in war -- kulu m., S. bau m. (← E); P. vaba m., vohboh f. ʻ banyan ʼ, vaoāba° m. ʻ young banyan ʼ (+?); N. A. bar ʻ banyan ʼ, B. ba, Bi. bar (→ Or. bara), H. ba m. (→ Bhoj. Mth. ba), G. va m., M. va m., Ko. vau.*vaapadra -- , *vaapātikā -- .Addenda: vaṭa -- 1: Garh. ba ʻ fig tree ʼ.(CDIAL 11211) *vaapadra ʻ a place -- name ʼ. [vaa -- 1, padrá -- ?] Pk. vaavadda -- n. ʻ name of a town in Gujarat ʼ, G. vaod ʻ Baroda ʼ ODBL 497. (CDIAL 11214) *vaapātikā ʻ falling from banyan ʼ. [vaa -- 1, pāta -- ]G. vavāī f. ʻ hanging root of banyan tree ʼ.(CDIAL 11215) Rebus: bhaṭṭ 'kiln' bha 'furnace'.

                                        bhráṣṭra n. ʻ frying pan, gridiron ʼ MaitrS. [√bhrajj]Pk. bhaṭṭha -- m.n. ʻ gridiron ʼ; K.  f. ʻ level surface by kitchen fireplace on which vessels are put when taken off fire ʼ; S. bahu m. ʻ large pot in which grain is parched, large cooking fire ʼ, ba f. ʻ distilling furnace ʼ; L. bhaṭṭh m. ʻ grain -- parcher's oven ʼ, bhaṭṭ f. ʻ kiln, distillery ʼ, awābhah; P. bhaṭṭh m., ° f. ʻ furnace ʼ, bhaṭṭ m. ʻ kiln ʼ; N. bhāi ʻ oven or vessel in which clothes are steamed for washing ʼ; A. bhaā ʻ brick -- or lime -- kiln ʼ; B. bhāi ʻ kiln ʼ; Or. bhāi ʻ brick -- kiln, distilling pot ʼ; Mth. bhabhaṭṭī ʻ brick -- kiln, furnace, still ʼ; Aw.lakh.bhā ʻ kiln ʼ; H. bhaṭṭ m. ʻ kiln ʼ, bha f. ʻ kiln, oven, fireplace ʼ; M. bhaṭṭā m. ʻ pot of fire ʼ, bhaṭṭī f. ʻ forge ʼ. -- X bhástrā -- q.v.
                                        bhrā
                                        ṣṭra -- ; *bhraṣṭrapūra -- , *bhraṣṭrāgāra -- .Addenda: bhráṣṭra -- : S.kcch. bhaṭṭhī keī ʻ distil (spirits) ʼ.*bhraṣṭrapūra ʻ gridiron -- cake ʼ. [Cf. bhrāṣṭraja -- ʻ pro- duced on a gridiron ʼ lex. -- bhráṣṭra -- , pūra -- 2]P. bhahūhar°hrābhahūrā°horū m. ʻ cake of leavened bread ʼ; -- or < *bhr̥ṣṭapūra -- .*bhraṣṭrāgāra ʻ grain parching house ʼ. [bhráṣṭra -- , agāra -- ]
                                        P. bha
                                        hiār°ālā m. ʻ grainparcher's shop ʼ.(CDIAL 9656-9658)



                                        Meluhha rebus representations are: bica ‘scorpion’ bica ‘stone ore’.

                                        kuire bica duljad.ko talkena, they were feeding the furnace with ore. In this Santali sentence bica denotes the hematite ore. For example, samobica,  'stones containing gold' (Mundari) meed-bica 'iron stone-ore' ; bali-bica, iron sand ore (Munda). mẽhẽt, me ‘iron’(Munda. Ho.)

                                        Santali glosses.
                                        Sa. <i>mE~R~hE~'d</i> `iron'.  ! <i>mE~RhE~d</i>(M).
                                        Ma. <i>mErhE'd</i> `iron'.
                                        Mu. <i>mERE'd</i> `iron'.
                                          ~ <i>mE~R~E~'d</i> `iron'.  ! <i>mENhEd</i>(M).
                                        Ho <i>meD</i> `iron'.
                                        Bj. <i>merhd</i>(Hunter) `iron'.
                                        KW <i>mENhEd</i>
                                        @(V168,M080)

                                        — Slavic glosses for 'copper'
                                        Мед [Med]Bulgarian
                                        Bakar Bosnian
                                        Медзь [medz']Belarusian
                                        Měď Czech
                                        Bakar Croatian
                                        KòperKashubian
                                        Бакар [Bakar]Macedonian
                                        Miedź Polish
                                        Медь [Med']Russian
                                        Meď Slovak
                                        BakerSlovenian
                                        Бакар [Bakar]Serbian
                                        Мідь [mid'] Ukrainian[unquote]
                                        Miedź, med' (Northern Slavic, Altaic) 'copper'.  

                                        One suggestion is that corruptions from the German "Schmied", "Geschmeide" = jewelry. Schmied, a smith (of tin, gold, silver, or other metal)(German) result in med ‘copper’.

                                        Hieroglyph of a worshipper kneeling: Konḍa (BB) meḍa, meṇḍa id. Pe. menḍa id. 
                                        Manḍ. menḍe id. Kui menḍa id. Kuwi (F.) menda, (S. Su. P.) menḍa, (Isr.) meṇḍa id.
                                        Ta. maṇṭi kneeling, kneeling on one knee as an archer. Ma.maṇṭuka to be seated on the heels. Ka. maṇḍi what is bent, the knee. Tu. maṇḍi knee. Te. maṇḍĭ̄ kneeling on one knee. Pa.maḍtel knee; maḍi kuḍtel kneeling position. Go. (L.) meṇḍā, (G. Mu. Ma.)  Cf. 4645 Ta.maṭaṅku (maṇi-forms). / ? Cf. Skt. maṇḍūkī- (DEDR 4677)

                                        See: http://bharatkalyan97.blogspot.in/2014/09/catalogs-of-pola-kuntha-gota-bichi.html                      Hieroglyph: 'human face': mũhe ‘face’ (Santali) 

                                        Rebus: mũh opening or hole (in a stove for stoking (Bi.); ingot (Santali) mũh metal ingot (Santali) mũhã
                                        ̄ = the quantity of iron produced at one time in a native smelting furnace of the Kolhes; iron produced by the Kolhes and formed like a four-cornered piece a little pointed at each end; mūhā mẽhẽt = iron smelted by the Kolhes and formed into an equilateral lump a little pointed at each of four ends; kolhe tehen mẽhẽt ko mūhā akata = the Kolhes have to-day produced pig iron (Santali) 
                                        m1175 Composite animal with a two-glyph inscription (water-carrier, rebus: kuti 'furnace'; road, bata; rebus: bata 'furnace'). m1186A Composite animal hieroglyph. Text of inscription (3 lines).

                                        There are many examples of the depiction of 'human face' ligatured to animals:


                                        Mohenjodaro seal (m0302).

                                        The composite animal glyph is one example to show that rebus method has to be applied to every glyphic element in the writing system. 

                                        This image is also interpreted in corpora (e.g. Mahadevan's Corpus of Indus script) as: body of a ram, horns of a bison, trunk of elephant, hindlegs of a tiger and an upraised serpent-like tail.
                                        m1177 Mohenjo-daro seal.
                                        m1186, m301, m302, m300
                                        Mohenjodaro seals shows a 'composite animal' hieroglyph-muliplex, hypertext composition.
                                        Ligatured faces: some close-up images.
                                        The animal is a quadruped: pasaramu, pasalamu = an animal, a beast, a brute, quadruped (Te.)Rebus: pasra ‘smithy’ (Santali) Allograph: panǰā́r ‘ladder, stairs’(Bshk.)(CDIAL 7760) Thus the composite animal connotes a smithy. Details of the smithy are described orthographically by the glyphic elements of the composition.

                                        Rebus reading of the 'face' glyph: mũhe ‘face’ (Santali) mũh opening or hole (in a stove for stoking (Bi.); ingot (Santali)mũh metal ingot (Santali) mũhã̄ = the quantity of iron produced at one time in a native smelting furnace of the Kolhes; iron produced by the Kolhes and formed like a four-cornered piece a little pointed at each end; mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and formed into an equilateral lump a little pointed at each of four ends; kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā akata = the Kolhes have to-day produced pig iron (Santali.lex.) kaula mengro ‘blacksmith’ (Gypsy) mleccha-mukha (Skt.) = milakkhu ‘copper’ (Pali) The Sanskrit loss mleccha-mukha should literally mean: copper-ingot absorbing the Santali gloss, mũh, as a suffix.

                                        A remarkable phrase in Sanskrit indicates the link between mleccha and use of camels as trade caravans. This is explained in the lexicon of Apte for the lexeme: auṣṭrika 'belonging to a camel'. The lexicon entry cited Mahābhārata: औष्ट्रिक a. Coming from a camel (as milk); Mb.8. 44.28; -कः An oil-miller; मानुषाणां मलं म्लेच्छा म्लेच्छाना- मौष्ट्रिका मलम् । औष्ट्रिकाणां मलं षण्ढाः षण्ढानां राजयाजकाः ॥ Mb.8.45.25. From the perspective of a person devoted to śāstra and rigid disciplined life, Baudhāyana thus defines the word म्लेच्छः mlēcchḥ : -- गोमांसखादको यस्तु विरुद्धं बहु भाषते । सर्वाचारविहीनश्च म्लेच्छ इत्यभिधीयते ॥ 'A person who eatrs meat, deviates from traditional practices.'

                                        The 'face' glyph is thus read rebus: mleccha mũh 'copper ingot'.

                                        It is significant that Vatsyayana refers to crptography in his lists of 64 arts and calls it mlecchita-vikalpa, lit. 'an alternative representation -- in cryptography or cipher -- of mleccha words.'

                                        The glyphic of the hieroglyph: tail (serpent), face (human), horns (bos indicus, zebu or ram), trunk (elephant), front paw (tiger): 

                                        poLa 'bos indicus, zebu' Rebus: poLa 'magnetite'

                                        karibha 'trunk of elephant' (Pali) ibha 'elephant' (Samskritam) Rebus: karba 'iron' (Ka.)(DEDR 1278) as in ajirda karba 'iron' (Ka.) kari, karu 'black' (Ma.)(DEDR 1278) karbura 'gold' (Ka.) karbon 'black gold, iron' (Ka.) kabbiṇa 'iron' (Ka.) karum pon 'iron' (Ta.); kabin 'iron' (Ko.)(DEDR 1278) Ib 'iron' (Santali) [cf. Toda gloss below: ib ‘needle’.] Ta. Irumpu iron, instrument, weapon. a. irumpu,irimpu iron. Ko. ibid. To. Ib needle. Koḍ. Irïmbï iron. Te. Inumu id. Kol. (Kin.) inum (pl. inmul)iron, sword. Kui (Friend-Pereira) rumba vaḍi ironstone (for vaḍi, see 5285). (DEDR 486) Allograph: karibha -- m. ʻ Ficus religiosa (?) [Semantics of ficus religiosa may be relatable to homonyms used to denote both the sacred tree and rebus gloss: loa, ficus (Santali); loh ‘metal’ (Skt.)] 

                                        miṇḍāl markhor (Tor.wali) meḍho a ram, a sheep (G.)(CDIAL 10120)bhēḍra -- , bhēṇḍa -- m. ʻ ram ʼ lex. [← Austro -- as. J. Przyluski BSL xxx 200: perh. Austro -- as. *mēḍra ~ bhēḍra collides with Aryan mḗḍhra -- 1 in mēṇḍhra -- m. ʻ penis ʼ BhP., ʻ ram ʼ lex. -- See also bhēḍa -- 1, mēṣá -- , ēḍa -- . -- The similarity between bhēḍa -- 1, bhēḍra -- , bhēṇḍa -- ʻ ram ʼ and *bhēḍa -- 2 ʻ defective ʼ is paralleled by that between mḗḍhra -- 1, mēṇḍha -- 1 ʻ ram ʼ and *mēṇḍa -- 1, *mēṇḍha -- 2 (s.v. *miḍḍa -- ) ʻ defective ʼ](CDIAL 9606) mēṣá m. ʻ ram ʼ, °ṣīˊ -- f. ʻ ewe ʼ RV. 2. mēha -- 2, miha- m. lex. [mēha -- 2 infl. by mḗhati ʻ emits semen ʼ as poss. mēḍhra -- 2 ʻ ram ʼ (~ mēṇḍha -- 2) by mḗḍhra -- 1 ʻ penis ʼ?]1. Pk. mēsa -- m. ʻ sheep ʼ, Ash. mišalá; Kt. məṣe/l ʻ ram ʼ; Pr. məṣé ʻ ram, oorial ʼ; Kal. meṣ, meṣalák ʻ ram ʼ, H. mes m.; -- X bhēḍra -- q.v.2. K. myã̄ -- pūtu m. ʻ the young of sheep or goats ʼ; WPah.bhal. me\i f. ʻ wild goat ʼ; H. meh m. ʻ ram ʼ.mēṣāsya -- ʻ sheep -- faced ʼ Suśr. [mēṣá -- , āsyà -- ](CDIAL 10334) Rebus: meḍ (Ho.); mẽṛhet ‘iron’ (Mu.Ho.)mẽṛh t iron; ispat m. = steel; dul m. = cast iron (Mu.) Allograph: meḍ ‘body ' (Mu.)

                                        The glyphic elements of the composite animal shown together with the glyphs of fish, fish ligatured with lid, arrow (on Seal m0302) are:

                                        --ram or sheep (forelegs denote a bovine)
                                        --neck-band, ring
                                        --bos indicus (zebu)(the high horns denote a bos indicus)
                                        --elephant (the elephant's trunk ligatured to human face)
                                        --tiger (hind legs denote a tiger)
                                        --serpent (tail denotes a serpent)
                                        --human face

                                        All these glyphic elements are decoded rebus:

                                        meḍho a ram, a sheep (G.)(CDIAL 10120); 
                                        kaḍum ‘neck-band, ring’ 
                                        adar ḍangra ‘zebu’
                                        ibha ‘elephant’ (Skt.); rebus: ib ‘iron’ (Ko.)
                                        kolo ‘jackal’ (Kon.)

                                        mũhe ‘face’ (Santali); mleccha-mukha (Skt.) = milakkhu ‘copper’ (Pali)

                                        கோடு kōṭu : •நடுநிலை நீங்குகை. கோடிறீக் கூற் றம் (நாலடி, 5). 3. [K. kōḍu.] Tusk; யானை பன்றிகளின் தந்தம். மத்த யானையின் கோடும் (தேவா. 39, 1). 4. Horn; விலங்கின் கொம்பு. கோட்டிடை யாடினை கூத்து (திவ். இயற். திருவிருத். 21). Ta. kōṭu (in cpds. kōṭṭu-) horn, tusk, branch of tree, cluster, bunch, coil of hair, line, diagram, bank of stream or pool; kuvaṭu branch of a tree; kōṭṭāṉ, kōṭṭuvāṉ rock horned-owl (cf. 1657 Ta. kuṭiñai). Ko. kṛ (obl. kṭ-) horns (one horn is kob), half of hair on each side of parting, side in game, log, section of bamboo used as fuel, line marked out. To. kwṛ (obl. kwṭ-) horn, branch, path across stream in thicket. Ka. kōḍu horn, tusk, branch of a tree; kōr̤ horn. Tu. kōḍů, kōḍu horn. Te. kōḍu rivulet, branch of a river. Pa. kōḍ (pl. kōḍul) horn (DEDR 2200)

                                        meḍ ‘iron’ (Ho.)
                                        khāḍ ‘trench, firepit’
                                        aduru ‘native metal’ (Ka.) ḍhangar ‘blacksmith’ (H.)
                                        kol ‘furnace, forge’ (Kuwi) kol ‘alloy of five metals, pancaloha’ (Ta.)
                                        mẽṛhẽt, meḍ ‘iron’ (Mu.Ho.)
                                        mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and formed into an equilateral lump a little pointed at each of four ends (Santali)
                                        koḍ = the place where artisans work (G.) 

                                        Orthographically, the glytic compositions add on the characteristic short tail as a hieroglyph (on both ligatured signs and on pictorial motifs)

                                        xolā = tail (Kur.); qoli id. (Malt.)(DEDr 2135). Rebus: kol ‘pañcalōha’ (Ta.)கொல் kol, n. 1. Iron; இரும்பு. மின் வெள்ளி பொன் கொல்லெனச் சொல்லும் (தக்கயாகப். 550). 2. Metal; உலோகம். (நாமதீப. 318.) கொல்லன் kollaṉ, n. < T. golla. Custodian of treasure; கஜானாக்காரன். (P. T. L.) கொல்லிச்சி kollicci, n. Fem. of கொல்லன். Woman of the blacksmith caste; கொல்லச் சாதிப் பெண். (யாழ். அக.) The gloss kollicci is notable. It clearly evidences that kol was a blacksmith. kola ‘blacksmith’ (Ka.); Koḍ. kollë blacksmith (DEDR 2133). Vikalpa:dumba दुम्ब or (El.) duma दुम । पशुपुच्छः m. the tail of an animal. (Kashmiri) Rebus: ḍōmba ?Gypsy (CDIAL 5570). 

                                        A remarkable evidence is provided by a lexeme in Kota. The lexeme is: kole.l ‘smithy, temple’ (Kota) kwala·l Kota smithy (Toda)kol ‘working in iron, blacksmith (Tamil)(DEDR 2133)Ta. kol working in iron, blacksmith; kollaṉ blacksmith. Ma. kollan blacksmith, artificer. Ko. kole·l smithy, temple in Kota village. To. kwala·l Kota smithy. Ka. kolime, kolume, kulame, kulime, kulume, kulme fire-pit, furnace; (Bell.; U.P.U.) konimi blacksmith; (Gowda) kolla id. Koḍ. kollë blacksmith. Te. kolimi furnace. Go. (SR.) kollusānā to mend implements; (Ph.) kolstānā, kulsānā to forge; (Tr.) kōlstānā to repair (of ploughshares); (SR.) kolmi smithy (Voc. 948). Kuwi (F.) kolhali to forge. (DEDR 2133).

                                        kula कुल (Monier-Williams lexicon): (with शाक्तs) N. of शक्ति and of the rites observed in her worship (cf. कौल); m. the chief of a corporation or guild. 

                                        kolma = a paddy plant (Santali) Rebus: kolime= furnace (Ka.)
                                        clip_image027[4]2949 Dotted circles clip_image0282950 clip_image029[4]Rojdi
                                        kolom = cutting, graft; to graft, engraft, prune; kolom dare kana = it is a grafted tree; kolom ul = grafted mango; kolom gocena = the cutting has died; kolom kat.hi hor.o = a certain variety of the paddy plant (Santali); kolom (B.); kolom mit = to engraft; kolom porena = the cutting has struck root; kolom kat.hi = a reed pen (Santali.lex.) cf. kolom = a reed, a reed-pen (B.); qalam (Assamese.Hindi); kolma hor.o = a variety of the paddy plant (Desi)(Santali.lex.Bodding) kolom baba = the threshed or unthreshed paddy on the threshing floor; kolom-ba_rum = the weight a man carries in taking the paddy from the threshing floor to his house; kolom = a threshing floor (Mundari); cf. kal.am (Tamil) [Note the twig adoring the head-dress of a horned, standing person]
                                        ku_l.e stump (Ka.) [ku_li = paddy (Pe.)] xo_l = rice-sheaf (Kur.) ko_li = stubble of jo_l.a (Ka.); ko_r.a = sprout (Kui.) ko_le = a stub or stump of corn (Te.)(DEDR 2242). kol.akekol.ke, the third crop of rice (Ka.); kolake, kol.ake (Tu.)(DEDR 2154)

                                        Hieroglyph: xolā = tail (Kur.); qoli id. (Malt.)(DEDr 2135). Rebus: kol ‘pañcalōha’ (Ta.) கொல் kol, n. 1. Iron; இரும்பு. மின் வெள்ளி பொன் கொல்லெனச் சொல்லும் (தக்கயாகப். 550). 2. Metal; உலோகம். (நாமதீப. 318.) கொல்² kol Working in iron; கொற்றொழில். Blacksmith; கொல்லன். (Tamil) கொல்லன் kollaṉ, n. < T. golla. Custodian of treasure; கஜானாக்காரன். (P. T. L.) கொல்லிச்சி kollicci, n. Fem. of கொல்லன். Woman of the blacksmith caste; கொல்லச் சாதிப் பெண். (யாழ். அக.) The gloss kollicci is notable. It clearly evidences that kol was a blacksmith. kola ‘blacksmith’ (Ka.); Koḍ. kollë blacksmith (DEDR 2133). 

                                        kolo ‘jackal’ (Konkani) kul 'tiger' (Santali); kōlu id. (Te.) kōlupuli = Bengal tiger (Te.)Pk. kolhuya -- , kulha -- m. ʻ jackal ʼ < *kōḍhu -- ; H.kolhā, °lā m. ʻ jackal ʼ, adj. ʻ crafty ʼ; G. kohlũ, °lũ n. ʻ jackal ʼ, M. kolhā, °lā m. krōṣṭŕ̊ ʻ crying ʼ BhP., m. ʻ jackal ʼ RV. = krṓṣṭu -- m. Pāṇ. [√kruś] Pa. koṭṭhu -- , °uka -- and kotthu -- , °uka -- m. ʻ jackal ʼ, Pk. koṭṭhu -- m.; Si. koṭa ʻ jackal ʼ, koṭiya ʻ leopard ʼ GS 42 (CDIAL 3615). कोल्हा [ kōlhā ] कोल्हें [ kōlhēṃ ] A jackal (Marathi) Rebus: kol ‘furnace, forge’ (Kuwi) kol ‘alloy of five metals, pañcaloha’ (Ta.) Allograph: kōla = woman (Nahali) [The ligature of a woman to a tiger is a phonetic determinant; the scribe clearly conveys that the gloss represented is kōla] kola 'tiger' kola 'woman' 
                                        A composite terracotta feline wearing necklace like a woman. kola 'tiger' kola 'woman' Rebus: kol 'working in iron'. Nahali (kol ‘woman’) and Santali (kul ‘tiger’; kol ‘smelter’).

                                        kol, kolhe, ‘the koles, an aboriginal tribe if iron smelters speaking a language akin to that of Santals’ (Santali) kolme =furnace (Ka.)  kol = pan~calo_ha (fivemetals); kol metal (Ta.lex.) pan~caloha =  a metallic alloy containing five metals: copper, brass, tin, lead and iron (Skt.); an alternative list of five metals: gold, silver, copper, tin (lead), and iron (dhātu; Nānārtharatnākara. 82; Man:garāja’s Nighaṇṭu. 498)(Ka.)

                                        Rebus: kol 'working in iron'. Ta. kol working in iron, blacksmith; kollaṉ blacksmith. 
                                        Ma. kollan blacksmith, artificer. Ko. kole·l smithy, temple in Kota village. To. kwala·l Kota smithy. Ka.kolime, kolume, kulame, kulime, kulume, kulme fire-pit, furnace; (Bell.; U.P.U.) konimi blacksmith (Gowda) kolla id. Koḍ. kollë 
                                        blacksmith. Te. kolimi furnace. Go.(SR.) kollusānā to mend implements; (Ph.) kolstānā, kulsānā to forge; (Tr.) kōlstānā to repair (of ploughshares); (SR.) kolmi smithy (Voc. 948). Kuwi (F.) kolhali to forge(DEDR 2133).


                                        Kalibangan 37, 34


                                        Two Kalibangan seals show an antelope and fish glyphs as the inscription. Mẽḍha ‘antelope’; rebus: ‘iron’ (Ho.) ayo ‘fish’; rebs: ayo ‘metal’ (G.) [These are examples which clearly demonstrate that Indus script is a glyptic writing system and hence, all glyphs and glyptic elements have to be decoded.] miṇḍāl markhor (Tor.wali) meḍho a ram, a sheep (G.)(CDIAL 10120) iron (Ho.) meṛed-bica = iron stone ore, in contrast to bali-bica, iron sand ore (Munda) meḍ ‘iron’. ayo, hako ‘fish’; = scales of fish (Santali) Rebus: aya 
                                        ‘metaliron’ (Gujarati); ayah, ayas = metal (Samskritam)
                                        clip_image022Copper plate inscription. Antelope. Short tail upturned. Trough in front.
                                        Banawali seal (B-11)









                                        Mohenjodaro seal (M-271) without any sign
                                        Mohenjodaro seal (M-272)
                                        Impression of an Indus-style cylinder seal of unknown Near Eastern origin (After Fig. 6 http://www.akhabataku.com/IndusScript.htm"One of the two anthropomorphic figures carved on this seal wears the horns of water buffalo while sitting on a throne with hoofed legs, surrounded by snakes, fishes and water buffaloes. Copyrighted photo by M. Chuzeville for the Departement des antiquites orientales, Musee du Louvre." (Parpola, 2001)
                                        Late Harappan Period dish or lid with perforation at edge for hanging or attaching to large jar. It shows a Blackbuck antelope with trefoil design made of combined circle-and-dot motifs, possibly representing stars. It is associated with burial pottery of the Cemetery H period, dating after 1900 BCE. Credit Harappa.com
                                        Dholavira Seal. 117 antelope; sun motif
                                        Dholavira Seal 56 A horned person standing between two branches of a tree, each with three leaves on outer side and one at the top; a devotee kneels, hands touching the ground; R lower side, a goat with outstretched wavy horns, upturned tail. Vertical perforation.
                                        Dholavira 34 Seal.
                                         Dholavira 40 Seal. Three-headed animal, plant; sun motif

                                        Sources for Dholavira inscriptions: http://bharatkalyan97.blogspot.in/2015/04/excavations-at-dholavifra-1989-2005-rs.html

                                        Hieroglyph: arka 'sun' Rebus: arka 'copper' (Kannada) eraka 'moltencast copper'(Tulu) 
                                        அருக்கம்¹ arukkam
                                        n. < arka. (நாநார்த்த.) 1. Copper; செம்பு. 

                                        (Tamil) అగసాలి (p. 0023) [ agasāli ] or అగసాలెవాడు agasāli. [Tel.] n. A goldsmith. కంసాలివాడు.(Telugu) Kannada (Kittel lexicon):


                                        Hieroglyph: करडूं or करडें (p. 137) [ karaḍū or ṅkaraḍēṃ ] n A kid. कराडूं (p. 137) [ karāḍūṃ ] n (Commonly करडूं) A kid. (Marathi) Rebus: करडा (p. 137) [ karaḍā ] Hard from alloy--iron, silver &c. (Marathi) G. karãḍɔ m. ʻ wicker or metal box ʼ,(CDIAL 2792) Allograph: Pk. karaṁḍa -- m.n. ʻ bone shaped like a bamboo ʼ, karaṁḍuya -- n. ʻ backbone ʼ.Tir. mar -- kaṇḍḗ ʻ back (of the body) ʼS. kaṇḍo m. ʻ back ʼ, L. kaṇḍ f.,kaṇḍā m. ʻ backbone ʼ, awāṇ. kaṇḍ°ḍī ʻ back ʼ; P. kaṇḍ f. ʻ back, pubes ʼ(CDIAL 2670)
                                        Hieroglyph: mlekh 'goat' Rebus: milakkhu 'copper' mleccha 'copper'
                                        Hieroglyph: kolmo 'sprout' Rebus: kolami 'smithy, forge'

                                        Hieroglyph: barad, barat 'ox' Rebus: भरत (p. 603) [ bharata ] n A factitious metal compounded of copper, pewter, tin &c.(Marathi)
                                        Hieroglyph: one-horned young bull: खोंड (p. 216) [ khōṇḍa ] m A young bull, a bullcalf.(Marathi) खोंडरूं [ khōṇḍarūṃ ] n A contemptuous form of खोंडा in the sense of कांबळा-cowl.खोंडा [ khōṇḍā ] m A कांबळा of which one end is formed into a cowl or hood. खोंडी [ khōṇḍī ] f An outspread shovelform sack (as formed temporarily out of a कांबळा, to hold or fend off grain, chaff &c.)

                                        Hieroglyph: kōḍ 'horn' Rebus: kōḍ 'place where artisans work, workshop' কুঁদন, কোঁদন [ kun̐dana, kōn̐dana ] n act of turning (a thing) on a lathe; act of carving (Bengali) कातारी or कांतारी (p. 154) [ kātārī or kāntārī ] m (कातणें) A turner.(Marathi)

                                        Rebus: खोदकाम [ khōdakāma ] n Sculpture; carved work or work for the carver.
                                        खोदगिरी [ khōdagirī ] f Sculpture, carving, engraving: also sculptured or carved work.खोदणें [ khōdaṇēṃ ] v c & i ( H) To dig. 2 To engraveखोदींव [ khōdīṃva ] p of खोदणें Dug. 2 Engraved, carved, sculptured.

                                        Hieroglyph: horn: 
                                        Ta. kōṭu (in cpds. kōṭṭu-) horn, tusk, branch of tree, cluster, bunch, coil of hair, line, diagram, bank of stream or pool; kuvaṭu branch of a tree;kōṭṭāṉ, kōṭṭuvāṉ rock horned-owl (cf. 1657 Ta. kuṭiñai). Ko. ko·ṛ (obl. ko·ṭ-) horns (one horn is kob), half of hair on each side of parting, side in game, log, section of bamboo used as fuel, line marked out. To. kw&idieresisside;ṛ (obl. kw&idieresisside;ṭ-) horn, branch, path across stream in thicket. Ka.kōḍu horn, tusk, branch of a tree; kōr̤ horn. Tu. kōḍů, kōḍu horn. Te. kōḍu rivulet, branch of a river. Pa. kōḍ (pl. kōḍul) horn. Ga. (Oll.) kōr (pl.kōrgul) id. Go. (Tr.) kōr (obl. kōt-, pl. kōhk) horn of cattle or wild animals, branch of a tree; (W. Ph. A. Ch.) kōr (pl. kōhk), (S.) kōr (pl. kōhku), (Ma.)kōr̥u (pl. kōẖku) horn; (M.) kohk branch (Voc. 980); (LuS.) kogoo a horn. Kui kōju (pl. kōska) horn, antler. (DEDR 2200)
                                          
                                        Hieroglyph: Te. kōḍiya, kōḍe young bull; adj. male (e.g. kōḍe dūḍa bull calf), young, youthful; kōḍekã̄ḍu a young man. Kol. (Haig) kōḍē bull. Nk. khoṛe 
                                        male calf. Konḍa kōḍi cow; kōṛe young bullock. Pe. kōḍi cow. Manḍ. kūḍi id.
                                         Kui kōḍi id., ox. Kuwi (F.) kōdi cow; (S.) kajja kōḍi bull; (Su. P.) kōḍicow. (DEDR 2199)

                                        Rebus: kũdār ‘turner’ (Bengali)
                                        Copper tablet. Picture courtesy of Asko Parpola, Deciphering Indus Script.
                                        Seal no. M-278 A. Picture courtesy of Sue Sullivan, Indus Script Dictionary.m278 Mohenjo-daro Seal.
                                        The tail of elephant, rhinoceros on these seals is comparable to the Sign kolmo 'rice plant' (Santali) Rebus: kolimi 'smithy, forge'

                                        Jasper Akkadian cylinder seal
                                        Red jasper H. 1 1/8 in. (2.8 cm), Diam. 5/8 in. (1.6 cm) cylinder Seal with four hieroglyphs and four kneeling persons (with six curls on their hair) holding flagposts, c. 2220-2159 B.C.E., Akkadian (Metropolitan Museum of Art) Cylinder Seal (with modern impression). The four hieroglyphs are: from l. to r. 1. crucible PLUS storage pot of ingots, 2. sun, 3. narrow-necked pot with overflowing water, 4. fish A hooded snake is on the edge of the composition. (The dark red color of jasper reinforces the semantics: eruvai 'dark red, copper' Hieroglyph: eruvai 'reed'; see four reedposts held. 

                                        koThAri 'crucible' Rebus: koThAri 'treasurer, warehouse'

                                        If the hieroglyph on the leftmost is moon, a possible rebus reading: قمر ḳamar
                                        قمر ḳamar, s.m. (9th) The moon. Sing. and Pl. See سپوږمي or سپوګمي (Pashto) Rebus: kamar 'blacksmith'.

                                        kulā hooded snake Rebus: kolle'blacksmith'kolhe'smelters'

                                        koThAri 'crucible' Rebus: koThAri 'treasurer, warehouse'


                                        kamar'moon' Rebus: kamar'blacksmith'

                                        arka'sun' Rebus: arka, eraka 'copper, gold, moltencast, metal infusion'

                                        lokANDa 'overflowing pot' Rebus: lokhaNDa 'metal implements, excellent 

                                        implements'

                                        aya 'fish' Rebus: aya 'iron' (Gujarati) ayas 'metal' (Rigveda)

                                        baTa 'six' Rebus: bhaTa 'furnace' PLUS meDh 'curl' Rebus: meD 'iron'

                                         Set A: hieroglyphs; Set B: Indus Script cipher: rebus-metonymy layered Meluhha (Proto-Prakritam) words. 

                                        In a Venn diagram, the intersecting sets of hieroglyphs and homonyms signified 

                                        by the homonyms (similar sounding words)constitute one subset: 

                                        metalworkers. 


                                        The 'face' glyph is thus read rebus: mleccha mũh 'copper ingot'.
                                        It is significant that Vatsyayana refers to crptography in his lists of 64 arts and calls it mlecchita-vikalpa, lit. 'an alternative representation -- in cryptography or cipher -- of mleccha words.'

                                        The glyphic of the hieroglyph: tail (serpent), face (human), horns (bos indicus, zebu or ram), trunk (elephant), front paw (tiger),

                                        kulā 'hood of snake' as tail

                                         This hieroglyph appears on Jasper Akkadian cylinder seal.  kulā hood of snake Rebus: kolle'blacksmith'


                                        One Proto-Prakritam word signifies both 'tail' and 'hood of serpent'. The word is: xolā 'tail' of antelope andkulā hooded snake as tail. A similar sounding word signifies a blacksmith or smelter: kolle 'blacksmith' kolhe 'smelter'. These can be cited as 'signature' tunes of the writing system, to convey the semantics of a metalworker -- a smith or a smelter.  

                                        See: 

                                        http://bharatkalyan97.blogspot.in/2015/09/indus-script-corpora-signify-kolhe.html


                                        xolā = tail (Kur.); qoli id. (Malt.)(DEDr 2135). Rebus: kol ‘pañcalōha’ (Ta.)
                                        கொல் kol, n. 1. Iron; இரும்புமின் வெள்ளி பொன் கொல்லெனச் சொல்லும் (தக்கயாகப். 550). 2. Metal; உலோகம். (நாமதீப. 318.) கொல்லன் kolla, n. < T. golla. Custodian of treasure; கஜானாக்காரன். (P. T. L.) கொல்லிச்சி kollicci, n. Fem. of கொல்லன். Woman of the blacksmith caste; கொல்லச் சாதிப் பெண். (யாழ்அக.) The gloss kollicci is notable. It clearly evidences that kol was a blacksmith. kola ‘blacksmith’ (Ka.); Ko. kollë blacksmith (DEDR 2133). Ta. kol working in iron, blacksmith; kolla blacksmith. Ma. kollan blacksmith, artificer. Ko. kole·l smithy, temple in Kota village. To. kwala·l Kota smithy. Ka. kolime, kolume, kulame, kulime, kulume, kulme fire-pit, furnace; (Bell.; U.P.U.) konimi blacksmith; (Gowda) kolla id. Ko. kollë blacksmith. Te. kolimi furnace. Go. (SR.) kollusānā to mend implements; (Ph.) kolstānā, kulsānā to forge; (Tr.) kōlstānā to repair (of ploughshares); (SR.) kolmi smithy (Voc. 948). Kuwi (F.) kolhali to forge (DEDR 2133) கொல்² kol Working in iron; கொற்றொழில். Blacksmith; கொல்லன். (Tamil) mũhe ‘face’ (Santali); Rebus: mũh '(copper) ingot' (Santali);mleccha-mukha (Skt.) = milakkhu ‘copper’ (Pali) கோடு kōu : •நடுநிலை நீங்குகைகோடிறீக் கூற் றம் (நாலடி, 5). 3. [K. kōu.] Tusk; யானை பன்றிகளின் தந்தம்மத்த யானையின் கோடும் (தேவா. 39, 1). 4. Horn; விலங்கின் கொம்புகோட்டிடை யாடினை கூத்து (திவ்இயற்திருவிருத். 21). Ko. k (obl. k-) horns (one horn is kob), half of hair on each side of parting, side in game, log, section of bamboo used as fuel, line marked out. To. kw (obl. kw-) horn, branch, path across stream in thicket. Ka. kōu horn, tusk, branch of a tree; kōr̤ horn. Tu. kōů, kōu horn. Te. kōu rivulet, branch of a river. Pa. kō (pl. kōul) horn (DEDR 2200)Rebus: ko = the place where artisans work (G.) kul 'tiger' (Santali); kōlu id. (Te.) kōlupuli = Bengal tiger (Te.)Pk. kolhuya -- , kulha -- m. ʻ jackal ʼ < *kōhu -- ; H.kolhā, °lā m. ʻ jackal ʼ, adj. ʻ crafty ʼ; G. kohlũ°lũ n. ʻ jackal ʼ, M. kolhā°lā m. krōṣṭŕ̊ ʻ crying ʼ BhP., m. ʻ jackal ʼ RV. = krṓṣṭu -- m. Pā. [√kruś] Pa. koṭṭhu -- , °uka -- and kotthu -- , °uka -- m. ʻ jackal ʼ, Pk. koṭṭhu -- m.; Si. koʻ jackal ʼ, koiya ʻ leopard ʼ GS 42 (CDIAL 3615). कोल्हा [ kōlhā ] कोल्हें [ kōlhē ] A jackal (Marathi) Rebus: kol ‘furnace, forge’ (Kuwi) kol ‘alloy of five metals, pañcaloha’ (Ta.) Allograph: kōla = woman (Nahali) [The ligature of a woman to a tiger is a phonetic determinant; the scribe clearly conveys that the gloss represented is kōla] karba 'iron' (Ka.)(DEDR 1278) as in ajirda karba 'iron' (Ka.) kari, karu 'black' (Ma.)(DEDR 1278) karbura 'gold' (Ka.) karbon 'black gold, iron' (Ka.) kabbia 'iron' (Ka.) karum pon 'iron' (Ta.); kabin 'iron' (Ko.)(DEDR 1278) Ib 'iron' (Santali) [cf. Toda gloss below: ib ‘needle’.] Ta. Irumpu iron, instrument, weapon. a. irumpu,irimpu iron. Ko. ibid. To. Ib needle. Ko. Irïmbï iron. Te. Inumu id. Kol. (Kin.) inum (pl. inmul)iron, sword. Kui (Friend-Pereira) rumba vai ironstone (for vai, see 5285). (DEDR 486) Allograph: karibha -- m. ʻ Ficus religiosa (?) [Semantics of ficus religiosa may be relatable to homonyms used to denote both the sacred tree and rebus gloss: loa, ficus (Santali); loh ‘metal’ (Skt.)]

                                        mi
                                        ṇḍāl markhor (Tor.wali) meho a ram, a sheep (G.)(CDIAL 10120)bhēra -- , bhēṇḍa -- m. ʻ ram ʼ lex. [ Austro -- as. J. Przyluski BSL xxx 200: perh. Austro -- as. *mēra ~ bhēra collides with Aryan mḗḍhra -- 1 in mēṇḍhra -- m. ʻ penis ʼ BhP., ʻ ram ʼ lex. -- See also bhēa -- 1, mēá -- , ēa -- . -- The similarity between bhēa -- 1, bhēra -- , bhēṇḍa -- ʻ ram ʼ and *bhēa -- 2 ʻ defective ʼ is paralleled by that between mḗḍhra -- 1, mēṇḍha -- 1 ʻ ram ʼ and *mēṇḍa -- 1, *mēṇḍha -- 2 (s.v. *miḍḍa -- ) ʻ defective ʼ](CDIAL 9606) mēá m. ʻ ram ʼ°īˊ -- f. ʻ ewe ʼ RV. 2. mēha -- 2, miha- m. lex. [mēha -- 2 infl. by mhati ʻ emits semen ʼ as poss. mēhra -- 2 ʻ ram ʼ (~ mēṇḍha -- 2) by mḗḍhra -- 1 ʻ penis ʼ?]1. Pk. mēsa -- m. ʻ sheep ʼ, Ash. mišalá; Kt. məe/l ʻ ram ʼ; Pr. məé ʻ ram, oorial ʼ; Kal. me, mealák ʻ ram ʼ, H. mes m.; -- X bhēra -- q.v.2. K. myã̄ -- pūtu m. ʻ the young of sheep or goats ʼ; WPah.bhal. mei f. ʻ wild goat ʼ; H. meh m. ʻ ram ʼ.mēāsya -- ʻ sheep -- faced ʼ Suśr. [mēá -- , āsyà -- ](CDIAL 10334) Rebus: me (Ho.); mẽhet ‘iron’ (Mu.Ho.)mẽh t iron; ispat m. = steel; dul m. = cast iron (Mu.) Allograph: me ‘body ' (Mu.)

                                        bhaā G. bhuvɔ m. ʻ worshipper in a temple ʼ rather < bhr̥ta --(CDIAL 

                                        9554) Yājñ.com., Rebus: bhaā‘kiln, furnace’
                                        mū̃h human face Rebus: mū̃hingot (See human face ligatured to a markhor: Seal m1186) PLUS Dm. mra m. ‘markhor’ Wkh. merg f. ‘ibex’ (CDIAL 9885) Tor. miṇḍ‘ram’,miṇḍā́lmarkhor (CDIAL 10310) Rebus: me (Ho.); mẽhet‘iron’ (Munda.Ho.)
                                        lo, no‘nine’ phonetic reinforcement of: loa‘ficus’ Rebus: lo‘copper’
                                        dhau m. (also dhahu) m. ‘scarf’ (Western Pahari) (CDIAL 6707) Rebus: dhatu‘minerals’ (Santali)
                                        maṇḍa m. ʻ ornament ʼ Rebus: me (Ho.); mẽhet‘iron’ (Munda.Ho.)

                                        baa = rimless pot (Kannada) Rebus: baa = a kind of iron (Gujarati) 
                                        dhatu 'scarf' Rebus: dhatu 'mineral ore'

                                        muka ‘ladle’ (Tamil)(DEDR 4887) Rebus: mū̃h ‘ingot’ (Santali) PLUS dula'pair' 

                                        Rebus: dul'cast metal'.  (See two ladles). Thus, the offering on the stool denotes: a metal ingot.
                                        bagala ‘pleiades’ Rebus: bagalo = an Arabian merchant vessel (G.) bagala = an Arab boat of a particular description (Ka.); bagalā (M.); bagarige, bagarage = a kind of vessel (Ka.)

                                        Seal(Framework, ficusreligiosa,  scarfedperson,twig, horn) http://huntingtonarchive.osu.edu/resources/downloads/webPresentations/harappanSeals.pdf 
                                        baa = rimless pot (Kannada) loa 'ficus religiosa' Rebus: loh 'copper'
                                        bhaa = six Rebus: baa = a kind of iron; bhaTa furnace' (Gujarati) 
                                        kara 'wristlets, bangle' (Gujarati) Rebus: khAr 'blacksmith' kuTi 'twig' Rebus: kuThi 'smelter' dhatu 'scarf' Rebus: dhatu 'mineral (ore)' (Santali)

                                        Hieroglyph: bhaa 'six' (Gujarati) Rebus: bai, bhafurnace (H.) Rebus: baa = a kind of iron (G.) bhafurnace (G.) baa = kiln (Santali). bhaa = an oven, kiln, furnace (Santali) bahi furnace for smelting ore (the same as kuhi) (Santali) bhaa = an oven, kiln, furnace; make an oven, a furnace; ia bhaa = a brick kiln; kun:kal bhaa a potters kiln; cun bhaa = a lime kiln; cun tehen dobon bhaaea = we shall prepare the lime kiln today (Santali); bhafurnace (G.) baa = kiln (Santali); bhaṭṭha -- m.n. ʻ gridiron (Pkt.)  bahu large cooking fire’ bahī f. distilling furnace; L. bhaṭṭh m. grainparcher's oven, bhaṭṭhī f. kiln, distillery, awā. bhah; P. bhaṭṭh m., hī f. furnace, bhaṭṭhā m. kiln; S. bhaṭṭhī keī distil (spirits) (CDIAL 9656)

                                        Ancient Near East Meluhha metalwork catalogue karaḍa 'hard metal alloy', images of six alternative hieroglyphs
                                          Mirror: http://tinyurl.com/pgje7lb Alternative hieroglyphs for karaDa 'hard alloy' are: water-vessel, basket, beehive, duck, antelope, safflower. Meluhha metalwork competence is exemplified by a gloss: karaḍa'hard metal alloy' (Marathi). This indicates the explorations made by Meluhha artisans to create new metal alloys to make weapons, tools, implements, pots and pans. Alloys are defined by metallic bonding character. This bonding is signified by a gloss: sanghAta 'adamantine glue' (Varahamihira). This gloss is signified by a hieroglyph: sangaDa 'lathe, portable furnace' which is a frequently occurring hieroglyph-multiplex on Indus Script Corpora. Image result for sangada latheHieroglyphs which signify the Indus Script Corpora, catalogus catalogurm of metalwork with a number of metalwork catalogue items are seen on Ancient Near East artifacts/cylinder seals.  These may be called allographs, that is, hieroglyphs offering the same rebus-metonymy layered reading for a hieroglyph which functions as a homonym, say, for the deciphered semantics: karaḍa 'hard metal alloy' (Marathi) The hieroglyphs so deployed to encode karaḍa 'hard metal alloy' (Marathi) are sigified in the following examples of artifacts/cylinder seals.Shu-ilishu cylinder seal. Note the water-vessel held by the woman accompanying the Meluhha merchant. The rollout of Shu-ilishu's Cylinder seal. Courtesy of the Department des Antiquites Orientales, Musee du Louvre, Paris.A Mesopotamian cylinder seal referring to the personal translator of the ancient Indus or Meluhan language, Shu-ilishu, who lived around 2020 BCE during the late Akkadian period. The late Dr. Gregory L. Possehl, a leading Indus scholar, tells the story of getting a fresh rollout of the seal during its visit to the Ancient Cities Exhibition at the Metropolitan Museum of Art in New York in 2004.கரண்டை² karaṇṭain. < karaṇḍa. Water- vessel, used by ascetics; கமண்டலம். சிமிலிக் கரண்டையன் (மணி. 3, 86). करोट [p= 255,3] m. a basin , cup L.British Museum. 22.5 cm h. Wallet shaped chlorite of BMAC. Arye 'lion' Rebus: Ara 'brass' nAga 'serpent' Rebus: nAga 'lead'.. करण्ड mf(ई L. )n. ( Un2. i , 128) a basket or covered box of bamboo wicker-work BhP. Bhartr2. &c (Samskritam) Karaṇḍaka [fr. last] a box, basket, casket, as dussa˚ M i.215=S v.71=A iv.230 (in simile); S iii.131; v.351 cp. Pug 34; J i 96; iii.527; v.473 (here to be changed into koraṇḍaka); DA i.222 (vilīva˚); SnA 11.Karaṇḍa (m. nt.) [cp. Sk. karaṇḍa, ˚ka, ˚ikā. The Dhātu- mañjūsā expls k. by "bhājanatthe"] 1. a basket or box of wicker -- work Mhvs 31, 98; Dāvs v.60; DhAiii.18; -- 2. the cast skin, slough of a serpent D i.77 (=DA i.222 ahi -- kañcuka) cp. Dial. i.88. (Pali) గరిడియ (p. 0358) [ gariḍiya ] gariḍiya. [from Skt. కరండము.] n. A wallet, or basket for food, &c. బుట్ట. M. III. vii. 221. భార. అర. vii. (Telugu)káraṇḍa1 m.n. ʻ basket ʼ BhP., °ḍaka -- m., °ḍī -- f. lex.Pa. karaṇḍa -- m.n., °aka -- m. ʻ wickerwork box ʼ, Pk. karaṁḍa -- , °aya -- m. ʻ basket ʼ, °ḍī -- , °ḍiyā -- f. ʻ small do. ʼ; K. kranḍa m. ʻ large covered trunk ʼ,kronḍu m. ʻ basket of withies for grain ʼ, krünḍü f. ʻ large basket of withies ʼ; Ku. kaṇḍo ʻ basket ʼ; N. kaṇḍi ʻ basket -- like conveyance ʼ; A. karṇi ʻ open clothes basket ʼ; H. kaṇḍī f. ʻ long deep basket ʼ; G. karãḍɔ m. ʻ wicker or metal box ʼ, kãḍiyɔ m. ʻ cane or bamboo box ʼ; M. karãḍ m. ʻ bamboo basket ʼ, °ḍā m. ʻ covered bamboo basket, metal box ʼ, °ḍī f. ʻ small do. ʼ; Si. karan̆ḍuva ʻ small box or casket ʼ. -- Deriv. G. kãḍī m. ʻ snake -- charmer who carries his snakes in a wicker basket ʼ.(CDIAL 2789) kronḍu, Skt. karaṇḍa-, a basket (Kashmiri) Lothal seal 51 Hieroglyph: pōḷī, ‘dewlap, honeycomb’ pola, 'zebu' Rebus: pola, ‘magnetite’  करण्ड a [p= 254,2] a bee-hive , honey-comb L. Akkadian Cylinder Seal of Adda (c. 2250 B.C.) with, left to right, Ninurta, Ishtar, Shamash, and Ea. From Dury, Art of the Ancient Near and Middle East, Abrams, NYImpression of an Indus-style cylinder seal of unknown Near Eastern origin in the Musee du Louvre, Paris. One of the two anthropomorphic figures carved on this seal wears the horns of water buffalo while sitting on a throne with hoofed legs, surrounded by snakes, fishes and water buffaloes. Copyrighted photo by M. Chuzeville for the Departement des antiquites orientales, Musee du Louvre. Impression. Unknown Near Eastern origin. 'One of the two anthropomorphic figures carved on this seal wears the horns of water buffalo while sitting on a throne with hoofed legs, surrounded by snakes, fishes and water buffaloes. Photo by M Chuzeville for Departement des antiquities orientales, Musee du Louvre.' (Parpola, 1998, 2001) http://www.harappa.com/script/parpola0.html (Note 11) The bird hieroglyph: karaḍa  करण्ड  m. a sort of duck L. కారండవము (p. 0274) [ kāraṇḍavamu ] kāraṇḍavamu. [Skt.] n. A sort of duck. (Telugu) karaṭa1 m. ʻ crow ʼ BhP., °aka -- m. lex. [Cf. karaṭu -- , karkaṭu -- m. ʻ Numidian crane ʼ, karēṭu -- , °ēṭavya -- , °ēḍuka -- m. lex., karaṇḍa2 -- m. ʻ duck ʼ lex: see kāraṇḍava -- ]Pk. karaḍa -- m. ʻ crow ʼ, °ḍā -- f. ʻ a partic. kind of bird ʼ; S. karaṛa -- ḍhī˜gu m. ʻ a very large aquatic bird ʼ; L. karṛā m., °ṛī f. ʻ the common teal ʼ.(CDIAL 2787) Dholavira seal. 117. Antelope kid PUS sun hieroglyph http://bharatkalyan97.blogspot.in/2015/04/two-newly-discovered-seals-from.htmlhttp://bharatkalyan97.blogspot.in/2015/08/indus-script-hieroglyphs-on-ancient.html . arka 'sun' Rebus: araka, eraka 'copper, moltencast' PLUS करडूं karaḍū 'kid' Rebus: karaḍā 'hard alloy'. Thus, together, the rebus message: hard alloy of copper. करडूं or करडें [ karaḍū or ṅkaraḍēṃ ] n A kid. (Marathi) కారండవము (p. 0274) [ kāraṇḍavamu ] kāraṇḍavamu. [Skt.] n. A kind of antelope కన్నెలేడి. (Telugu) కన్నెలేడి [ kannelēḍi ] , or కామిలేడిపిట్ట kanne-lēḍi. [Tel.] n. The bird called the Bastard Florikin: or stone-curlew, &OE;dicnemus scolopax. (F.B.I.) కారండవముSafflower bracelet.  From the stone reliefs of Ashurnasirpal II. Wrist with a safflower bracelet: safflower karaḍī  as fire-god karandi  See: http://bharatkalyan97.blogspot.in/2014/07/tin-road-meluhha-aratta-assur-kanesh.html करडी [ karaḍī ] f (See करडई) Safflower: also its seed. (Marathi) karaṭa2 m. ʻ Carthamus tinctorius ʼ lex.Pk. karaḍa -- m. ʻ safflower ʼ, °ḍā -- f. ʻ a tree like the karañja ʼ; M. karḍī°ḍaī f. ʻ safflower, Carthamus tinctorius and its seed ʼ.M. karḍel n. ʻ oil from the seed of safflower ʼ(CDIAL 2788, 2789)


                                        Bhasma Aarti Shri Mahakal Jyotirling Temple Ujjain with Shringar, Poojan, & Aarti Sawan ki shahi sawari festivities
                                        Re-enactment of tandava nritya in sivalok mirroring the acts of destruction and creation in a smelter governed by the fiery pillar of light, signified by Sivalinga.
                                        Ancient mound Kumbhar tekri
                                        Ancient mound Vaishya tekri
                                        This site is a part of ancient Ujjain. Structural remains of Mauryan period have been found. Stupas are the conspicuous evidence of ancient habitation.
                                        Act No. LXXI of 1951, 28/11/1951 identifies thus mound in Undasa locality of Ujjain as an ancient historical monument.
                                        BAUDHA MAHA STUP UJJAIN

                                        Once upon a time Avantika area(Ujjayini) which is presently known as Ujjain and situated in Madhya Pradesh (India) was a Buddhist region. 600 B.C to 1200 A.D, various Buddhist rulers ruledUjjayini. Specifically Chandpradhyot, Samrat Ashok, Vikramaditya, Kumar Gupt, Raja Harsh, Pratihar, Parmar reigned Ujjayini successfully. Chandpradyot was the one who introduced Bauddh dharma in Ujjayini.He was greatly influenced by the preachings of Tathagat Buddha. After the Maha parinirvana(death) of Tathagat Buddha, asangh ( group) of 500 monks from Ujjayini went to Kushinagar to pay tribute to Tathagat Buddha. By the time the sangh reached there, most of the belongings of theGautam Buddha were distributed,except “Chivar andAasandi” which Ujjayini monk sangh got as a relic.

                                        The then Buddhist ruler and followers of Buddha builta magnificent Stupa and the holy belongings of Tathagat Buddha were placed therewhich is now known by Bauddh MahaStupa(Vaishya Tekri) situated near Kanipura Village, TaranaRoad, Ujjain(M.P)456001 India. Ujjain is 56-58 (by road) fromIndore(M.P)India. Indore is having international airport.

                                        Apart from this, King Ashoka’s son Mahendra and daughter Sanghmitra’s Stupa were also built later nearby Bauddh Mahastupa .In past, due to decline of Buddhism from India so as from Ujjain, this heritage was turned into hill. According to historical facts ,the construction of stupa was started on Purnima which was first Sunday of the January.

                                        Looking to above material Facts & I am pleased to inform you that we Buddhist people have decided to celebrate this holy occasion on 4 January 2015 as a “Rastriya Baudh Maha Stupa Mahotsav” at Kanipura Village, Tarana road ,Ujjain (M.P) 456001, India. At this holy occasion you and your team members are requested to attend the holy occasion.
                                        http://baudhamahastupujjain.com/index.html





                                         Bharhut Stupa is a site of historical significance in India. It is situated between Jabalpur and Allahabad in the erstwhile Nagod state of Madhya Pradesh. It was built in 3rd century BCE.



                                        Mahastupa, apsidal stone stupa, top view of votive structure at Bavikonda, Vishakapatnam
                                        Taxila stupa on a postal stamp
                                        Mount Kailash, Himalaya

                                        The pillar is a cultural artifact, it belongs to the Hindu tradition. What is the meaning of the symbol with interrelationships in prayer and doctrine? (Snodgrass, Adrian, 1992, The symbolism of the Stupa, Motilal Banarsidass Publishers, New Delhi).

                                        Atharva Veda (X.8.2) declares that Heaven and Earth stand fast being pillared apart by the pillar. Like the pillar, twilight of the dawn and dusk split apart the originally fused Heaven and Earth.


                                        Light of dawn ‘divorces the coterminous regions – Sky and Earth – and makes manifest the several worlds. (RV VII.80; cf. VI.32.2, SBr. IV 6.7.9).

                                        ‘Sun is spac, for it is only when it rises that the world is seen’ (Jaiminiya Upanishad Brahmana I.25.1-2). When the sun sets, space returns into the void (JUB III.1.1-2).

                                        Indra supports heavn and earth by ‘opening the shadows with the dawn and the sun’. (RV I.62.5). He ‘extends heaven by the sun; and the sun is the prop whereby he struts it.’ (RV X.111.5).

                                        ‘He who knows the Brahman in man knows the Supreme Being and he who knows the Supreme Brahman knows the Skambha’. (AV X. 7.17).

                                        Linga-Purana (I.17.5-52; 19.8 ff.) provides a narrative. Siva appeared before Brahma and Vishnu as a fiery linga with thousands of flames. As a Goose, Brahma attempted to fly to the apex of the column; Vishnu as a Boar plunged through the earth to find the foot of the blazing column. Even after a thousand years, they couldn’t reach the destination, bow in homage to the Pillar of the Universe as the Paramaatman.

                                        He is the ‘Pillar supporting the kindreds, that is, gods and men’. (RV I.59.1-2). He is the standard (ketu) of the yajna (equivalent of the dawn), the standard which supports heaven in the East at daybreak. (RV I.113.19; III.8.8).

                                        The same spectra of meanings abound in Bauddham, as a symbolic continuum. So it is, the Buddha is a fiery pillar, comprising adorants at the feet marked with the Wheel of Dharma and the apex marked by a S’rivatsa (pair of fishes tied together by a thread, read as hieroglyph composition: ayira (metath. ariya) dhama, mandating norms of social, interpersonal conduct). Just as Agni awakens at dawn, the Buddha is the awakened.

                                        Railing crossbar with monks worshiping a fiery pillar, a symbol of the Buddha, , Great Stupa of AmaravatiWorshippers of a fiery pillar, Amaravati stupa.

                                        Naga worshippers of fiery pillar, Amaravati stupa. 

                                        Two pillars flanking the ziggurat on Sit-Shamshi bronze find their parallel in a pair of stone pillars in Dholavira in front of an 8-shaped stone structure which perhaps constituted a kole.l 'smithy, temple'.
                                        Kalibangan fire-altars. In one pit, a cylindrical clay stele was found. Could such steles located in many ancient archaeological sites, denote skambha of Atharvaveda? Such stele were 30-40 cms. in height and 10-15 cms. in diameter, and formed the centrepoint of the hearths (Lal, BB 1984, Some reflections on the structural remains at Kalibangan in inIndus civilization: New perspectives, AH Dani ed.: 57).




                                        A pair of Skambha in Dholavira close to kole.l 'smithy, temple' (8-shaped stone structure).
                                        Furnace. Sarasvati-Sindhu civilization.

                                        At the center of each circle of the furnace, it is likely that a skambha was pegged to invoke the supreme divine -- as the purifier of the process about to set in motion by fiery blasts of the furnace.

                                        स्कम्भ् 1 Ā., 5, 9 P. (स्कम्भतेस्कभ्नोतिस्कभ्नाति) 1 To create. -2 To stop, hinder, impede, obstruct, curb, restrain; स्कभायत निर्ऋतिं सेधतामतिम् v.1.76.4.-3 To prop, support; चस्कम्भ यः स्वरभसा$स्खलता त्रिपृष्ठम् Bhāg.2. 7.4. -Caus. (स्कम्भयति-ते or स्कम्भायति-ते) To stop &c. 

                                        I suggest that the pair of skambha are hieroglyphs denoting the transformation process in a fire-altar converting dhatu, 'minerals' into cast metals in the temple, kole.l 'smithy, temple' (Kota language). They are the prop which link earth and heaven, material manifestations and cosmic consciousness and phenomena, knowable, unknowable.

                                         Signify div 'light' svar 'twilight' -- deva and asura, worship of devi and sun divinities symbolising cosmic energy and power.

                                        Root: दिव् I. 4 P. (दीव्यतिद्यूत or द्यूनdesid. दुद्यूषतिदिदेविषति) 1 To shine, be bright; दीव्यत्युच्चैर्लघुरघुपतिः किं नु वा स्यात् किमन्यत् Mv.6.53.दिव् f. [दीव्यन्त्यत्र दिव्-बा˚ आधारे डिवि Tv.] (Nom. sing. द्यौः) 1 The heaven; दिवं मरुत्वानिव 
                                        भोक्ष्यते भुवम् R.3. 4,12; Me.3. -2 The sky; दिव्यन्तरिक्षे भूमौ  घोरमुत्पातजं 
                                        भयम् Rām.2.1.43 देवटः An artisan, a mechanic. देविक a. (-की f.), देविल a. Divine, godly; Virtuous, pious.

                                        Root: svar 'sun', twilight.

                                        Atharva Veda ( X - 7,8) --- Skambha Suktam

                                        The origins of the worship of the Shiva-Linga are unknown. Shiva-Linga has one complete purana which is dedicated to its form and origin. It may be a symbolic representation of self (Atma Linga) or of everything. Some associate it with the physical form of Pranava (Om). Oval form represents even the shape of the Universe including the existing space. The beginning of the oval form is A in OM and prolonged part is U in OM and M is the ending part of the linga. It is single shape of Trimurti. Praying Shiva Linga is considered as praying the Thrimurti in absolute form. Linga represents absolute and Single power of this universe. Some associate them with the famous hymn in the Atharva-Veda Samhitâ sung in praise of the Yupa-Stambha, the sacrificial post. In that hymn a description is found of the beginningless and endless Stambha or Skambha and it is shown that the said Skambha is put in place of the eternal Brahman. As afterwards the Yajna (sacrificial) fire, its smoke, ashes and flames, the Soma plant and the ox that used to carry on its back the wood for the Vedic sacrifice gave place to the conceptions of the brightness of Shiva's body, his tawny matted-hair, his blue throat and the riding on the bull of the Shiva. The Yupa-Skambha gave place in time to the Shiva-Linga. In the Linga Purâna the same hymn is expanded in the shape of stories, meant to establish the glory of the great Stambha and the superiority of Mahâdeva.


                                        In the context of Hindu mythology, stambha, also spelt as Skambha, is believed to a cosmic column. It is believed that the stambha functions as a bond, which joins the heaven (Svarga) and the earth (prithvi). A number of Hindu scriptures, including the Atharva Veda, have references to stambha. In the Atharva Veda, a celestial stambha has been mentioned, and that has been described as a scaffold, which supports the cosmos and material creation

                                        Skambha Sukta ( Atharva Veda X-7 )

                                        kásminn áge tápo asyā́dhi tiṣṭhati kásminn ága r̥tám asyā́dhy ā́hitam
                                        kvà vratá kvà śraddhā́sya tiṣṭhati kásminn áge satyám asya prátiṣṭhitam 1

                                        kásmād ágād dīpyate agnír asya kásmād ágāt pavate mātaríśva
                                        kásmād ágād ví mimīté 'dhi candrámā mahá skambhásya mímāno ágam 2

                                        kásminn áge tiṣṭhati bhū́mir asya kásminn áge tiṣṭhaty antárikam
                                        kásminn áge tiṣṭhaty ā́hitā dyáu kásminn áge tiṣṭhaty úttara divá 3

                                        kvà prépsan dīpyata ūrdhvó agní kvà prépsan pavate mātaríśvā
                                        yátra prépsantīr abhiyánty āvŕ̥ta skambhá tá brūhi katamá svid evá sá 4

                                        kvā̀rdhamāsā́ kvà yanti mā́sā savatsaréa sahá savidānā́
                                        yátra yánty r̥távo yátrārtavā́ skambhá tá brūhi katamá svid evá sá 5

                                        kvà prépsantī yuvatī́ vírūpe ahorātré dravata savidāné
                                        yátra prépsantīr abhiyánty ā́pa skambhá tá brūhi katamá svid evá sá 6

                                        yásmint stabdhvā́ prajā́patir lokā́nt sárvām̐ ádhārayat
                                        skambhá tá brūhi katamá svid evá sá 7

                                        yát paramám avamám yác ca madhyamá prajā́pati sasr̥jé viśvárūpam
                                        kíyatā skambhá prá viveśa tátra yán ná prā́viśat kíyat tád babhūva 8

                                        kíyatā skambhá prá viveśa bhūtám kíyad bhaviyád anvā́śaye 'sya
                                        éka yád ágam ákr̥ot sahasradhā́ kíyatā skambhá prá viveśa tátra 9

                                        yátra lokā́mś ca kóśāś cā́po bráhma jánā vidú
                                        ásac ca yátra sác cāntá skambhá tá brūhi katamá svid evá sá 10

                                        yátra tápa parākrámya vratá dhāráyaty úttaram
                                        r̥tá ca yátra śraddhā́ cā́po bráhma samā́hitā skambhá tá brūhi katamá svid evá sá 11

                                        yásmin bhū́mir antárika dyáur yásminn ádhy ā́hitā
                                        yátrāgníś candrámā sū́ryo vā́tas tiṣṭhanty ā́rpitā skambhá tá brūhi katamá svid evá sá 12

                                        yásya tráyastriśad devā́ áge sárve samā́hitā
                                        skambhá tá brūhi katamá svid evá sá 13

                                        yátra ŕ̥aya prathamajā́ ŕ̥ca sā́ma yájur mahī́
                                        ekarír yásminn ā́rpita skambhá tá brūhi katamá svid evá sá 14

                                        yátrāmŕ̥ta ca mr̥tyúś ca púrué 'dhi samā́hite
                                        samudró yásya nā púrué 'dhi samā́hitā skambhá tá brūhi katamá svid evá sá 15

                                        yásya cátasra pradíśo nāyàs tíṣṭhanti prathamā́
                                        yajñó yátra párākrānta skambhá tá brūhi katamá svid evá sá 16

                                        yé púrue bráhma vidús té vidu parameṣṭhínam
                                        yó véda parameṣṭhína yáś ca véda prajā́patim
                                        jyeṣṭ yé brā́hmaa vidús te skambhám anusávidu 17

                                        yásya śíro vaiśvānaráś cákur ágirasó 'bhavan
                                        ágāni yásya yātáva skambhá tá brūhi katamá svid evá sá 18

                                        yásya bráhma múkham āhúr jihvā́ madhukaśā́m utá
                                        virā́jam ū́dho yásyāhú skambhá tá brūhi katamá svid evá sá 19

                                        yásmād ŕ̥co apā́takan yájur yásmād apā́kaan
                                        sā́māni yásya lómāny atharvāgiráso múkha skambhá tá brūhi katamá svid evá sá 20

                                        asaccākhā́ pratíṣṭhantī paramám iva jánā vidu
                                        utó sán manyanté 'vare yé te śā́khām upā́sate 21

                                        yátrādityā́ś ca rudrā́ś ca vásavaś ca samā́hítā
                                        bhūtá ca yátra bhávya ca sárve lokā́ prátiṣṭhitā skambhá tá brūhi katamá svid evá sá 22

                                        yásya tráyastriśad devā́ nidhí rákanti sarvadā́
                                        nidhí tám adyá kó veda yá devā abhirákatha 23

                                        yátra devā́ brahmavído bráhma jyeṣṭhám upā́sate
                                        yó vái tā́n vidyā́t pratyáka sá brahmā́ véditā syāt 24

                                        br̥hánto nā́ma té devā́ yé 'sata pári jajñiré
                                        éka tád ága skambhásyā́sad āhu paró jánā 25

                                        yátra skambhá prajanáyan purāá vyávartayat
                                        éka tád ága skambhásya purāám anusávidu 26

                                        yásya tráyastriśad devā́ áge gā́trā vibhejiré
                                        tā́n vái tráyastriśad devā́n éke brahamvído vidu 27

                                        hirayagarbhám paramám anatyudyá jánā vidu
                                        skambhás tád ágre prā́siñcad dhíraya loké antarā́ 28

                                        skambhé lokā́ skambhé tápa skambhé 'dhy r̥táā́hitam
                                        skámbha tvā́ veda pratyákam índre sárva samā́hitam 29

                                        índre lokā́ índre tápa índre 'dhy r̥tám ā́hitam
                                        índra tvā́ veda pratyáka skambhé sárva prátiṣṭhitam 30

                                        nā́ma nā́mnā johavīti purā́ sū́ryāt puróása
                                        yád ajá prathamá sababhū́va sá ha tát svarā́jyam iyāya yásmān nā́nyát páram ásti bhūtám 31

                                        yásya bhū́mi pramā́ntárikam utódáram
                                        díva yáś cakré mūrdhā́na tásmai jyeṣṭhā́ya bráhmae náma 32

                                        yásya sū́ryaś cákuś candrámāś ca púnarava
                                        agní yáś cakrá āsyà tásmai jyeṣṭhā́ya bráhmae náma 33

                                        yásya vā́ta prāāpānáu cákur ágirasó 'bhavan
                                        díśo yáś cakré prajñā́nīs tásmai jyeṣṭhā́ya bráhmae náma 34

                                        skambhó dādhāra dyā́vāpr̥thivī́ ubhé imé skambhó dādhārorv àntárikam
                                        skambhó dādhāra pradíśa á urvī́ skambhá idá víśva bhúvanam ā́ viveśa 35

                                         śrámāt tápaso jātó lokā́nt sárvānt samānaśé
                                        sóma yáś cakré kévala tásmai jyeṣṭhā́ya bráhmae náma 36

                                        kathá vā́to nélayati kathá ná ramate mána
                                        kím ā́pa satyá prépsantīr nélayanti kadā́ caná 37

                                        mahád yaká bhúvanasya mádhye tápasi krāntá salilásya pr̥ṣṭ
                                        tásmin chrayante yá u ké ca devā́ vr̥kásya skándha paríta iva śā́khā 38

                                        yásmai hástābhyā pā́dābhyā vācā́ śrótrea cákuā
                                        yásmai devā́ sádā balí prayáchanti vímité 'mita skambhá tá brūhi katamá svid evá sá 39

                                        ápa tásya hatá támo vyā́vr̥tta sá pāpmánā
                                        sárvāi tásmin jyótīṃṣi yā́ni trī́i prajā́patau 40

                                        yó vetasá hirayáya tiṣṭhanta salilé véda
                                        sá vái gúhya prajā́pati 41

                                        tantrám éke yuvatī́ vírūpe abhyākrā́ma vayata ámayūkham prā́nyā́ tántūs tiráte dhatté anyā́ nā́pa vr̥ñjāte ná gamāto ántam 42

                                        táyor ahá parinŕ̥tyantyor iva ná ví jānāmi yatarā́ parástāt
                                        púmān enad vayaty úd gr̥anti púmān enad ví jabhārā́dhi nā́ke 43

                                        imé mayū́khā úpa tastabhur díva sā́māni cakrus tásarāi vā́tave 44

                                        MEANING:

                                        1)Which of his members is the seat of Fervour: Which is the base of Ceremonial Order? Where in him standeth Faith? Where Holy Duty? Where, in what part of him is truth implanted?
                                        2)Out of which member glows the light of Agni? Form which proceeds thebreath of Mātarisvan? From which doth Chandra measure out his journey, travelling over Skambha's mighty body?
                                        3)Which of his members is the earth's upholder? Which gives the middle air a base to rest on? Where, in which member is the sky established? Where hath the space above the sky its dwelling?
                                        4)Whitherward yearning blazeth Agni upward? Whitherward yearning bloweth Mātarisvan? Who out of many, tell me, is that Skambha to whom with long- ing go the turning pathways?
                                        5)Whitheward go the half-months, and, accordant with the full year, the months in their procession? Who out of many, tell me, is that Skambha to whom go seasons and the groups of seasons?
                                        6)Whitherward yearning speed the two young Damsels, accordant, Day and Night, of different colour? Who out of many, tell me, is that Skambha to whom the Waters take their way with longing?
                                        7)Who out of many, tell me, is that Skambha, On whom Prajāpati set up and firmly stablished all the worlds?
                                        8)That universe which Prajāpati created, wearing all forms,, the highest, midmost, lowest, How far did Skambha penetrate within it? What portion did he leave unpenetrated?
                                        9)How far within the past hath Skambha entered? How much of him hath reached into the future? That one part which he set in thousand places,—how far did Skambha penetrate within it?
                                        10)Who out of many, tell me, is that Skambha in whom men recognize the Waters, Brahma, In whom they know the worlds and their enclosures, in whom are non-existence and existence?
                                        11)Declare that. Skambha, who is he of many, In whom, exerting every power, Fervour maintains her loftiest vow; In whom are comprehended Law, Waters, Devotion and Belief
                                        12)Who out of many, tell me, is that Skambha On whom as their foundation earth and firmament and sky are set; In whom as their appointed place rest Fire and Moon and Sun and Wind?
                                        13)Who out of many, tell me, is that Skambha He in whose body are contained all three-and-thirty Deities?
                                        14)Who out of many, tell me, is that Skambha. In whom the Sages earliest born, the Richas, Sāman, Yajus, Earth, and the one highest Sage abide?
                                        15)Who out of many, tell me, is the Skambha. Who comprehendeth, for mankind, both immortality and death, He who containeth for mankind the gathered waters as his veins?
                                        16)Who out of many, tell me, is that Skambha, He whose chief arteries stand there, the sky's four regions, he irk whom Sacrifice putteth forth its might?
                                        17)They who in Purusha understand Brahma know Him who is. Supreme. He who knows Him who is Supreme, and he who knows the Lord of Life, These know the loftiest Power Divine, and thence know Skam- bha thoroughly.
                                        18)Who out of many, tell me, is that Skambha Of whom Vaisvānara became the head, the Angirases his eye, and Yātus his corporeal parts?
                                        19)Who out of many, tell me, is that Skambha Whose mouth they say is Holy Lore, his tongue the Honey- sweetened Whip, his udder is Virāj, they say?
                                        20)Who out of many, tell me, is that Skambha From whom they hewed the lichas off, from whom they chipped the Yajus, he Whose hairs are Sāma-verses and his mouth the Atharvāngi- rases?
                                        21)Men count as 'twere a thing supreme nonentity's conspicuous branch; And lower man who serve thy branch regard it as an entity.
                                        22)Who out of many, tell me, is that Skambha In whom Ādityas dwell, in whom Rudras and Vasus are contained, In whom the future and the past and all the worlds are firmly set;
                                        23)Whose secret treasure evermore the three-and thirty Gods protect? Who knoweth now the treasure which, O Deities ye watch and guard?
                                        24)Where the Gods, versed in Sacred Lore, worship the loftiest Power Divine The priest who knows them face to face may be a sage who knows the truth.
                                        25)Great, verily, are those Gods who sprang from non-existence into life. Further, men say that that one part of Skambha is nonentity.
                                        26)Where Skambha generating gave the Ancient World its shape and form, They recognized that single part of Skambha as the Ancient World,
                                        27)The three-and-thirty Gods within his body were disposed as limbs: Some, deeply versed in Holy Lore, some know those three-and- thirty Gods.
                                        28)Men know Hiranyagarbha as supreme and inexpressible: In the beginning, in the midst of the world, Skambha poured that gold.
                                        29)On Skambha Fervour rests, the worlds and Holy Law repose on him. Skambha, I clearly know that all of thee on Indra is imposed.
                                        30)On Indra Fervour rests, on him the worlds and Holy Law recline. Indra, I clearly know that all of thee on Skambha findeth rest.
                                        31)Ere sun and dawn man calls and calls one Deity by the other's name. When the Unborn first sprang into existence he reached that independent sovran lordship; than which aught higher never hath arisen.
                                        32)Be reverence paid to him, that highest Brahma, whose base is Earth, his belly Air, who made the sky to be his head.
                                        33)Homage to highest Brahma, him whose eye is Sūrya and the Moon who groweth young and new again, him who made Agni for his mouth.
                                        34)Homage to highest Brahma, him whose two life-breathings were the Wind, The Angirases his sight: who made the regions be his means of sense.
                                        35)Skambha set fast these two, the earth and heaven, Skambha maintained the ample air between them. Skambha established the six spacious regions: this whole world Skambha entered and pervaded.
                                        36)Homage to highest Brahma, him who, sprung from Fervour and from toil, Filled all the worlds completely, who made Soma for himself alone.
                                        37)Why doth the Wind move ceaselessly? Why doth the spirit take no rest? Why do the Waters, seeking truth, never at any time repose?
                                        38)Absorbed in Fervour, is the mighty Being, in the world's centre, on the waters' surface. To him the Deities, one and all betake them. So stand the tree- trunk with the branches round it.
                                        39)Who out of many, tell me, is that Skambha. To whom the Deities with hands, with feet, and voice, and ear, and eye. Present unmeasured tribute in the measured hall of sacrifice?
                                        40)Darkness is chased away from him: he is exempt from all dist- ress. In him are all the lights, the three abiding in Prajāpati.
                                        41)He verily who knows the Reed of Gold that stands amid the flood, is the mysterious Lord of Life.
                                        42)Singly the two young Maids of different colours approach the six-pegged warp in turns and weave it. The one draws out the threads, the other lays them: they break them not, they reach no end of labour.
                                        43)Of these two, dancing round as 'twere, I cannot distinguish whether ranks before the other. A Male in weaves this web, a Male divides it: a Male hath stretched it to the cope of heaven
                                        44)These pegs have buttressed up the sky. The Sāmans have turned them into shuttles for the weaving. 
                                        Lord Shiva in form of Skambha(pillar or Linga) blessing Hari & Brahma
                                        yó bhūtá ca bhávya ca sárva yáś cādhitíṣṭhati
                                        sv àryásya ca kévala tásmai jyeṣṭhā́ya bráhmae náma 1
                                        Worship to loftiest Brahma, Lord of what hath been and what shall be, To him who rules the universe, and heavenly light is all his own!

                                        skambhénemé víṣṭabhite dyáuś ca bhū́miś ca tiṣṭhata
                                        skambhá idá sárvam ātmanvád yát prāán nimiác ca yát 2
                                        Upheld by Skambha's power these two, the heaven and the earth,stand fast. Skambha is all this world of life, whatever breathes or shuts eye.

                                        tisró ha prajā́ atyāyám āyan ny ànyā́ arkám abhíto 'viśanta
                                        br̥hán ha tasthau rájaso vimā́no hárito háriīr ā́ viveśa 3
                                        Three generations have gone by and vanished and others near have entered into sunlight. There stood on high he who metes out the region into green, plants hath passed the Golden-coloured

                                        dvā́daśa pradháyaś cakrám éka trī́i nábhyāni ká u tác ciketa
                                        tátrā́hatās trī́i śatā́ni śakáva aṣṭíś ca khī́lā ávicācalā yé 4
                                        One is the wheel, the tires are twelve in number, the naves are three What man hath understood it?Three hundred spokes have thereupon been hammered, and sixty pins set firmly in their places.

                                        idá savitar ví jānīhi á yamā́ éka ekajá
                                        tásmin hāpitvám ichante yá eām éka ekajá 5
                                        Discern thou this, O Savitar. Six are the twins, one singly born.They claim relationship in that among them which is born alone.

                                        āví sán níhita gúhā járan nā́ma mahát padám
                                        tátredá sárvam ā́rpitam éjat prāát prátiṣṭhitam 6
                                        Though manifest, it lies concealed in the vast place they call the old:Therein is firmly stationed all the moving, breathing universe.

                                        ékacakra vartata ékanemi sahásrākara prá puró ní paścā
                                        ardhéna víśva bhúvana jajā́na yád asyārdhá kvà tád babhūva 7
                                        Up, eastward downward in the west, 'it rolleth, with countless elements, one-wheeled, single-fellied.With half it hath begotten all creation. Where hath the other half become unnoticed?

                                        pañcavāhī́ vahatyágram eā práṣṭayo yuktā́ anusávahanti
                                        áyātam asya dadr̥śé ná yātá pára nédīyó 'vara dávīya 8
                                        In front of these the five-horsed car moves onward: side-horses, harnessed with the others draw it. No one hath seen its hither course untravelled; the height sees it more near, the depth more distant.

                                        tiryágbilaś camasá ūrdhvábudhnas tásmin yáśo níhita viśvárūpam
                                        tád āsata ŕ̥aya saptá sāká yé asyá gopā́ maható babhūvú 9
                                        The bowl with mouth inclined and bottom upward holds stored within it every form of glory.Thereon together sit the Seven Rishis who have become thismighty One's protectors

                                        yā́ purástād yujyáte yā́ ca paścā́d yā́ viśváto yujyáte yā́ ca sarváta
                                        yáyā yajñá prā́ tāyáte tā́ tvā pr̥chāmi katamā́ sā́ r̥cā́m 10
                                        The Verse employed at opening and conclusion, the Verseemployed in each and every portion;That by which sacrifice proceedeth onward. I ask thee which is that of all the Verses

                                        yád éjati pátati yác ca tíṣṭhati prāád áprāan nimiác ca yád bhúvat
                                        tád dādhāra pr̥thivī́ viśvárūpa tát sabhū́ya bhavaty ékam evá 11
                                        That which hath power of motion, that which flies, or stands,which breathes or breathes not, which, existing, shuts the eyeWearing all forms that entity upholds the earth, and in its closeconsistence still is only one.

                                        anantá vítata purutrā́nantám ántavac cā sámante
                                        té nākapāláś carati vicinván vidvā́n bhūtám utá bhávyam asya 12
                                        The infinite to every side extended, the finite and the infinite around us,These twain Heaven's Lord divides as he advances, knowing the past hereof and all the future

                                        prajā́patiś carati gárbhe antár ádr̥śyamāno bahudhā́ ví jāyate
                                        ardhéna víśva bhúvana jajā́na yád asyārdhá katamá sá ketú 13
                                        Within the womb Prajapati is moving: he, though unseen, is born in sundry places. He with one half engendered all creation. What sign is there to tell us of the other?

                                        ūrdhvá bhárantam udaká kumbhénevodahāryàm
                                        páśyanti sárve cákuā ná sárve mánasā vidu 14
                                        All men behold him with the eye, but with the mind they know not him.Holding aloft the water as a water-bearer in her jar.

                                        dūré pūréna vasati dūrá ūnéna hīyate
                                        mahád yaká bhúvanasya mádhye tásmai balí rāṣṭrabhŕ̥to bharanti 15
                                        With the full vase he dwells afar, is left far off what time it fails, A mighty Being in creation's centre: to him the rulers of the realms bring tribute.

                                        yáta sū́rya udéty ásta yátra ca gáchati
                                        tád evá manye 'há jyeṣṭ tád u nā́ty eti kí caná 16
                                        That, whence the Sun arises, that whither he goes to take his rest,That verily I hold supreme: naught in the world surpasses it.

                                        yé arvā́ mádhya utá vā purāá véda vidvā́sam abhíto vádanti
                                        ādityám evá té pári vadanti sárve agní dvitī́ya trivŕ̥ta ca hasám 17
                                        Those who in recent times, midmost, or ancient, on all sides.greet the sage who knows the Veda,One and all, verily discuss Aditya, the second Agni, and the threefold Hansa.

                                        sahasrāh víyatāv asya pakáu hárer hasásya pátata svargám
                                        sá devā́nt sárvān úrasy upadádya sapáśyan yāti bhúvanāni víśvā 18
                                        This gold-hued Haiisa's wings, flying to heaven, spread o'er athousand days' continued journey.Supporting all the Gods upon his bosom, he goes his way beholding every creature.

                                        satyénordhvás tapati bráhmaārvā́ ví paśyati
                                        prāéna tiryá prā́ati yásmin jyeṣṭhám ádhi śritám 19
                                        By truth he blazes up aloft by Brahma, he looks down below: He breathes obliquely with his breath, he on whom what is highest rests.

                                        yó vái té vidyā́d aráī yā́bhyā nirmathyáte vásu
                                        sá vidvā́n jyeṣṭ manyeta sá vidyād brā́hmaa mahát 20
                                        The sage who knows the kindling-sticks whence by attrition wealth is drawn,Will comprehend what is most high, will know the mighty Brahmana.

                                        apā́d ágre sám abhavat só ágre svàr ā́bharat
                                        cátupād bhūtvā́ bhógya sárvam ā́datta bhójanam 21
                                        Footless at first was he produced, footless he brought celestiallight. Four-footed grown, and meet for use, he seized each thing enjoyable.

                                        bhógyo bhavad átho ánnam adad bahú 
                                        yó devám uttarā́vantam upā́sātai sanātánam 22
                                        Useful will he become, and then will he consume great store of food The man who humbly worshippeth the eternal and victorious God.

                                        sanātánam enam āhur utā́dyá syāt púnarava
                                        ahorātré prá jāyete anyó anyásya rūpáyo 23
                                        Him too they call eternal; he may become new again to-day.Day and Night reproduce themselves, each from the form the other wears.

                                        śatá sahásram ayúta nyàrbudam asakhyeyá svám asmin níviṣṭam 
                                        tád asya ghnanty abhipáśyata evá tásmād devó rocat eá etát 24
                                        A hundred, thousand, myriad, yea a hundred million stores of wealth that passes count are laid in him.This wealth they kill as he looks on, and now this God shines bright therefrom.

                                        bā́lād ékam aīyaskám utáika néva dr̥śyate
                                        táta párivajīyasī devátā sā́ máma priyā́ 25
                                        One is yet finer than a hair, one is not even visible. And hence the Deity who grasps with firmer hold is dear to me.

                                        iyá kalyāy àjárā mártyasyāmŕ̥tā gr̥hé 
                                        yásmai kr̥tā́ śáye sá yáś cakā́ra jajā́ra sá 26
                                        This fair one is untouched by age, immortal in a mortal's house. He for whom she was made lies low, and he who formed her hath grown old.

                                        tvá strī́ tvá púmān asi tvá kumārá utá vā kumārī́
                                        tvá jīró daṇḍéna vañcasi tvá jātó bhavasi viśvátomukha 27
                                        Thou art a woman, and a man; thou art a damsel and a boy. Grown old thou totterest with a staff, new-born thou lookest every way.

                                        utáiā pitótá vā putrá eām utáiā jyeṣṭhá utá vā kaniṣṭ 
                                        éko ha devó mánasi práviṣṭa prathamó jātá sá u gárbhe antá 28
                                        Either the sire or son of these, the eldest or the youngest child.As sole God dwelling in the mind, first born, he still is in the womb.

                                        pūrā́t pūrám úd acati pūrá pūréna sicyate
                                        utó tád adyá vidyāma yátas tát pariicyáte 29
                                        Forth from the full he lifts the full, the full he sprinkles withthe full.Now also may we know the source from which the stream is sprinkled round.

                                        eā́ sanátnī sánam evá jātáiā́ purāī́ pári sárva babhūva
                                        mahī́ devy ùáso vibhātī́ sáikenaikena miatā́ ví caṣṭe 30
                                        Brought forth in olden time, the everlasting, high over all that is was she, the Ancient. The mighty Goddess of the Morn, refulgent with one eye, looketh round with one that winketh,

                                        ávir vái nā́ma devátarténāste párīvr̥tā 
                                        tásyā rūpéemé vr̥kā́ háritā háritasraja 31
                                        Known by the name of Guardian Grace the Deity sits girt by Right.The trees have taken from her hue, green-garlanded, their robe of green.

                                        ánti sánta ná jahāty ánti sánta ná paśyati
                                        devásya paśya kā́vya ná mamāra ná jīryati 32
                                        When he is near she leaves him not, she sees him not though he is near. Behold the wisdom of the God; he hath not died, he grows not old.

                                        apūrvéeitā́ vā́cas tā́ vadanti yathāyathám
                                        vádantīr yátra gáchanti tád āhur brā́hmaa mahát 33
                                        Voices that never were before emitted speak as fitteth them. Whither they go and speak, they say there is the mighty Brahmana.

                                        yátra devā́ś ca manuyā̀ś cārā́ nā́bhāv iva śritā́
                                        apā́ tvā púpa pr̥chāmi yátra tán māyáyā hitám 34
                                        I ask thee where the waters' flower by wondrous magic art was placed,Thereon the Gods and men are set as spokes are fastened in the nave.

                                        yébhir vā́ta iitá pravā́ti yé dádante páñca díśa sadhrī́cī
                                        yá ā́hutim atyámanyanta devā́ apā́ netā́ra katamé tá āsan 35
                                        Who gave command unto the wind that blowet! Who ranged the five united heavenly regions? Who were the Gods who cared not for oblations! Which of them brought the sacrificial waters?

                                        imā́m eā pr̥thivī́ vásta éko 'ntárika páry éko babhūva
                                        dívam eā dadate yó vidhartā́ víśvā ā́śā práti rakanty éke 36
                                        One God inhabiteth the earth we live on; another hath encompassed air's mid-region. One, the Supporter, takes the heaven and bears it: some keeping watch guard all the quarters safely.

                                        yó vidyā́t sū́tra vítata yásminn ótā prajā́ imā́
                                        sū́tra sū́trasya yó vidyā́d sá vidyād brā́hmaa mahát 37
                                        The man who knows the drawn-out string on which these creatures all are strung,The man who knows the thread's thread, he may know the mighty Brahmana.

                                        védāhá sū́tra vítata yásminn ótā prajā́ imā́
                                        sū́tra sū́trasyāhá vedā́tho yád brā́hmaa mahád 38
                                        I know the drawn-out string, the thread whereon these creatures all are strung. I know the thread's thread also, thus I know the mighty Brahmana.

                                        yád antarā́ dyā́vāpr̥thivī́ agníáit pradáhan viśvadāvyà
                                        yátrā́tiṣṭhann ékapatnī parástāt kvèvāsīn mātaríśvā tadā́nīm 39
                                        When Agni passed between the earth and heaven devouring with his flame the all-consumer,Where dwelt afar the spouses of one husband, where at that moment, where was Matarisvan?

                                        apsv ā̀sīn mātaríśvā práviṣṭa práviṣṭā devā́ salilā́ny āsan
                                        br̥hán ha tasthau rájaso vimā́na pávamāno haríta ā́ viveśa 40

                                        Into the floods had Matarisvan entered, the deities had past into the waters. There stood the mighty measurer of the region: into the verdant plants went Pavamana.

                                        úttareeva gayatrī́m amŕ̥té 'dhi ví cakrame
                                        sā́mnā yé sā́ma savidúr ajás tád dadr̥śe kvà 41

                                        Over the Gayatri, above the immortal world he strode away.Those who by Song discovered Song--where did the Unborn see that thing?

                                        nivéśana sagámano vásūnā devá iva savitā́ satyádharmā 
                                        índro ná tasthau samaré dhánānām 42

                                        Luller to rest, and gatherer-up of treasures, Savitar like a God whose laws are constant, hath stood like Indra in the war for riches.

                                        puṇḍárīka návadvāra tribhír guébhir ā́vr̥tam 
                                        tásmin yád yakám ātmanvát tád vái brahmavído vidu 43
                                        Men versed in sacred knowledge know that living Being that abides. In the nine-portalled Lotus Flower, enclosed with triple bands and bonds.

                                        akāmó dhī́ro amŕ̥ta svayabhū́ rásena tr̥ptó ná kútaś canóna
                                        tám evá vidvā́n ná bibhāya mr̥tyóātmā́na dhī́ram ajára yúvānam 44
                                        Desireless, firm, immortal, self-existent, contented with the essence, lacking nothing, Free from the fear of Death is he who knoweth that Soul courageous, youthful, undecaying.

                                        http://hara-hara-mahadev.blogspot.in/2009/08/atharva-veda-x-78-skambha-suktam.html
                                        The pillar is a cultural artifact, it belongs to the Hindu tradition. What is the meaning of the symbol with interrelationships in prayer and doctrine? (Snodgrass, Adrian, 1992, The symbolism of the Stupa, Motilal Banarsidass Publishers, New Delhi).
                                        Atharva Veda (X.8.2) declares that Heaven and Earth stand fast being pillared apart by the pillar. Like the pillar, twilight of the dawn and dusk split apart the originally fused Heaven and Earth.
                                        Light of dawn ‘divorces the coterminous regions – Sky and Earth – and makes manifest the several worlds. (RV VII.80; cf. VI.32.2, SBr. IV 6.7.9).
                                        ‘Sun is spac, for it is only when it rises that the world is seen’ (Jaiminiya Upanishad Brahmana I.25.1-2). When the sun sets, space returns into the void (JUB III.1.1-2).
                                        Indra supports heavn and earth by ‘opening the shadows with the dawn and the sun’. (RV I.62.5). He ‘extends heaven by the sun; and the sun is the prp whereby he struts it.’ (RV X.111.5).
                                        ‘He who knows the Brahman in man knows the Supreme Being and he who knows the Supreme Brahman knows the Skambha’. (AV X. 7.17).
                                        Linga-Purana (I.17.5-52; 19.8 ff.) provides a narrative. Siva appeared before Brahma and Vishnu as a fiery linga with thousands of flames. As a Goose, Brahma attempted to fly to the apex of the column; Vishnu as a Boar plunged through the earth to find the foot of the blazing column. Even after a thousand years, they couldn’t reach the destination, bow in homage to the Pillar of the Universe as the Paramaatman.
                                        He is the ‘Pillar supporting the kindreds, that is, gods and men’. (RV I.59.1-2). He is the standard (ketu) of the yajna (equivalent of the dawn), the standard which supports heaven in the East at daybreak. (RV I.113.19; III.8.8).


                                        The same spectra of meanings abound in Bauddham, as a symbolic continuum. So it is, the Buddha is a fiery pillar, comprising adorants at the feet marked with the Wheel of Dharma and the apex marked by a S’rivatsa (pair of fishes tied together by a thread, read as hieroglyph composition: ayira (metath. ariya) dhama, mandating norms of social, interpersonal conduct). Just as Agni awakens at dawn, the Buddha is the awakened.

                                        Skambha Sukta ( Atharva Veda X-7 ). A pair of Yupa stambha of Dholavira. Signify div 'light' svar 'twilight'

                                        A tribute to Bharat Ratna Rajendra Prasad

                                        $
                                        0
                                        0

                                        The contributions made by Dr Rajendra Prasad to the making of democratic Republic of India should get adequate recognition in the modern history of the nation.


                                        It was Dr. Rajendra Prasad with whose approval our constitution came into force. 

                                        Ambedkar was the Chairman of Drafting Committee and along with many others, drafted the Constitution and presented the drafts to the Constituent Assembly. 

                                        Dr. Rajendra Prasad was the Chairman of the Whole Constituent Assembly. So if the name of the maker is to be recorded it should be Dr.Rajendra Prasad and not Ambedkar.

                                        There should be rectification of the erroneous notion that Ambedkar was the maker of the Constitution.

                                        Rajendra Prasad (3 December 1884 – 28 February 1963) was the first President of the Republic of India, when he retired from party politics. Relinquishing the office of the President of India on May 1962,. he stayed in the campus of Bihar Vidyapeeth. In his death in 1963, India lost her Bharat Ratna Prasad.

                                        The nation should remember this great son of Bharatam and clebrate his birthday on 3 December in memory of the maker of the Constitution of India that is Bharat.

                                        S. Kalyanaraman
                                        Sarasvati Research Centre
                                        October 29, 2015

                                        Carnelian seal with three bulls found in a Greek warrior's grave ca. 1200 BCE

                                        Congress boycotts dinner hosted by PM. NaMo, this is an affront to the visiting dignitaries. NaMo, restitute kaalaadhan.

                                        $
                                        0
                                        0
                                        Congress' boycott of official dinner hosted by PM for African leaders is extremely disturbing. Sets a bad and irresponsible precedent
                                        Thursday , October 29 , 2015 |

                                        Congress boycotts dinner hosted by PM

                                        - Manmohan, house leaders stay away; party sources blame bid to erase Nehru's legacy
                                        Modi awaits guests at the dinner hosted at the crafts museum in Pragati Maidan, New Delhi, on Wednesday. (PTI)
                                        New Delhi, Oct. 28: The Congress tonight boycotted a dinner hosted by Prime Minister Narendra Modi for dignitaries participating in the India-Africa Forum Summit - the first time in recent memory the party has done so.
                                        In order to hammer home its message and draw a clear distinction, the Congress will attend the official banquet hosted by President Pranab Mukherjee tomorrow.
                                        Top sources told The Telegraph the reason for the boycott was the government's perceived attempt to erase or play down the legacy of Jawaharlal Nehru, the architect of India-Africa relations.
                                        There was no mention of Nehru in external affairs minister Sushma Swaraj's formal speeches or statements at the summit. Congress sources underscored that Sushma's speech was only being cited as an example and there were many other instances that smacked of attempts to paper over Nehru's contributions in the making of modern India.
                                        Former Prime Minister Manmohan Singh and Congress leaders in the two Houses of Parliament, Ghulam Nabi Azad and Mallikarjun Kharge, were invited to the dinner at Pragati Maidan tonight. Sonia Gandhi did not have any invitation.
                                        The Congress has extremely close ties with African nations and some of the leaders there consider Nehru as their idol.
                                        "There is a difference between the government and the President. We will certainly be represented at the President's banquet. But the Prime Minister has been personally guiding this government to destroy Nehru's legacy and says India didn't command any respect in the global community before 2014. This is the reason why even Manmohan Singh chose not to attend the dinner tonight," a Congress leader said.
                                        Asked if the visiting dignitaries would meet Congress leaders, a source said Namibian President Hage Geingob met Sonia and Manmohan today and some others may try to meet them tomorrow but "this government is not encouraging this kind of engagement".
                                        Although acrimony is not uncommon in power politics, Modi has been accused of going out of his way to pick on opponents, especially when he is abroad, and ruin chances of any consensus.
                                        Economist and journalist Arun Shourie, while delivering his "Congress plus a cow" description of the Modi government on Monday, had also said: "In India, you can't do things unless you take everyone along.... But if I get up every morning and start a boxing match, how can I take people along?"

                                        http://www.telegraphindia.com/1151029/jsp/frontpage/story_50248.jsp#.VjIUgHorLIU

                                        Eyewitness account of JNU campus happenings

                                        $
                                        0
                                        0
                                        The English media is again on a hysterical overdrive about freedom under threat and supposedl
                                        http://indiafacts.co.in/upholding-secularism-pluralism-and-free-speech-a-jnu-manual/
                                        Viewing all 11232 articles
                                        Browse latest View live


                                        <script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>