Quantcast
Channel: Bharatkalyan97
Viewing all 11041 articles
Browse latest View live

Building The FBR. NaMo, announce thorium-based nuke doctrine.

$
0
0



Building The FBR
Jaideep Prabhu  9 Sep, 2015
Jaideep A. Prabhu is a specialist in foreign and nuclear policy; he also pokes his nose in energy and defence related matters.
Nuclear energy has the potential to change India’s future. And a few bold scientists are quietly building our first fast breeder reactor (FBR). This is the story of a how a chain reaction could be set off.

Tucked away in the tiny, nondescript village of Kalpakkam in Tamil Nadu is one of India’s little islands of excellence, Bharatiya Nabhikiya Vidyut Nigam (Bhavini). Established in October 2003, Bhavini is a nuclear power utility company wholly owned by the Government of India under the Department of Atomic Energy. Tasked with the construction and operation of advanced nuclear reactors such as the Fast Breeder Reactor (FBR), the company till date has no operational reactors and works on a modest budget. However, the first reactor, the Prototype FBR or PFBR, is scheduled to go critical this month. The average age of its technical workforce is 35 years.

As a utility company, Bhavini does not design or develop new reactors or even improvements to existing ones—that responsibility falls to the Indira Gandhi Centre for Atomic Research (IGCAR), which was known as the Reactor Research Centre (RRC) until 1985 when it was rechristened. IGCAR has ben operating a 13 MW Fast Breeder Test Reactor (FBTR), and the experience garnered from that has led to the design of the soon-to-be-critical 500 MW PFBR.
11
Though much of the nuclear conversation in India has recently veered towards nuclear liability and the import of the latest Generation III or III+ reactors from France and Russia, what makes the mandate of Bhavini so exciting is that it represents a second dawn of the nuclear age. Until now, Light Water Reactors have been the mainstay of global nuclear power generation, numbering 375 of 439 commercial power reactors in operation at the beginning of this year. India’s fleet of reactors is comprised mainly of Pressurised Heavy Water Reactors (PHWR) which are similar in principle to LWRs and are operated by the Nuclear Power Corporation of India (NPCIL). However, the fleet of FBRs Bhavini will eventually operate promises to dramatically improve on the performance of even the latest LWRs.

Light water, heavy water
All nuclear reactors operate by harnessing the energy released by the fission of atoms of fissile material, usually uranium. When an atom of uranium is made to split by bombardment with neutrons, each fission releases two or three additional neutrons. Some of these neutrons are very fast while others are slower.
Natural uranium is composed of two types or isotopes of uranium—U235, which accounts for about 0.7 per cent of the total mass, and U238, which accounts for the rest. The former is more unstable and can be caused to undergo fission by slower neutrons, also called thermal neutrons, while the latter requires the higher energy of fast neutrons to split and maintain a chain reaction.

In the reactors that NPCIL operates, energy is produced in the thermal spectrum, meaning thatenergy is derived from fission reactions caused by thermal neutrons. LWRs slow down the neutrons with the help of a moderator, usually water, so that they may react with the U235. However, water has a tendency to absorb neutrons and remove them from the chain reaction, slowing down and eventually stopping the process. This problem is resolved by simply enriching the fuel slightly so that there is a higher concentration of U235 in it and therefore a greater chance of keeping the chain reaction going.
Heavy Water Reactors (HWR) use, as the name suggests, heavy water or deuterium oxide—water inwhich the hydrogen atom has an extra neutron—as moderator. The extra neutron prevents absorption of neutrons from the fission reactions and the larger size of the heavy water atom allows less energy transfer from neutrons during collision. This obviates the need for fuel enrichment and allows the fission of the more plentiful U238 isotope. 

Why fast breeder reactors are good

Bhavini’s fast reactors do not use moderators at all. This reduces the size of the reactor significantly but also reduces its reactivity due to the loss of neutrons. To compensate, fast reactors use plutonium—which gives off three neutrons per fission instead of the two emitted by uranium—as fuel in the core. 


Fast neutrons, though not very efficient in causing fission, are susceptible to being captured by the nuclei of natural uranium. U238, upon capture of a neutron (and ejecting two electrons), transmutates to Pu239. So a fast reactor can generate more plutonium than it consumes bysurrounding its plutonium core with a blanket of natural uranium. 

Not all fast reactors are breeder reactors; depending upon their configuration, they can also be optimised for other tasks such as the burn-up of spent fuel from LWRs.

FBRs can also be used to handle the “waste” of thermal reactors. The high kinetic energy of neutrons in fast reactors transmutates the transuranic elements found in the spent fuel of thermal reactors. This substantially reduces the volume of nuclear waste as well as the half-life of some long-lasting elements dramatically, from tens of thousands of years to a few centuries. The fuel efficiency of fast reactors is at least an order of magnitude higher than thermal reactors—they use far less fuel to generate the same amount of power, augmenting India’s scarce and low-grade uranium stocks. 

For example, the two PHWRs at the Madras Atomic Power Plant generate 440 MW of electric powerand consume about 100 tonnes of fuel per annum; the 500 MW PFBR next door is expected to utilize some 500 kg of fuel over the same period.

Since fast reactors try and avoid anything that might moderate neutrons, they tend to use liquid metals as coolants. The higher density of liquid metals makes them more efficient in heatremoval and their heavier atoms absorb less energy from neutrons upon collision. Liquid metals also need not be pressurized as their boiling point is higher than the operating temperature of the reactor.

So why is the world not interested?

Despite these highly useful capabilities of FBRs, there has been little international enthusiasm for the technology. In fact, India is one of the very few countries that has even pursuedthe technology. Presently, the only commercial fast reactor in the world is operating in Russia at Beloyarsk, though Japan is awaiting clearance from its nuclear regulatory authority forits reactor at Monju. 


At one point, France was at the forefront of fast reactor technology but it shut down its Phénix reactor in 2009. The United States and Britain experimented with the technology in the 1960s but in the 1970s, decided not to pursue it further. However, there are several ongoing projects in Europe such as ASTRID (Advanced Sodium Technological Reactor for Industrial Demonstration) in France and ALFRED (Advanced Lead Fast Reactor European Demonstrator) and ELSY (European Lead-cooled System) in Europe, though none of them are expected to come to fruition forat least another decade. China has also shown great interest in fast reactors of late and is operating a research reactor outside Beijing.

Many of these reactors were shut down prematurely and for political reasons. Mid-20th century, uranium was thought to be scarce and fast reactors were expected to better utilise world uranium supplies through their higher fuel efficiency. This, they could do by a factor of about60 to 80. But the discovery of new sources of uranium dampened interest in fast reactors.
Aug 2015 Issue_page39_image36
Furthermore, the United States was increasingly concerned about the spread of nuclear weaponsand the ability of fast reactors to breed plutonium was seen negatively. Washington not only shut down its own programme but also put pressure on other countries to abandon their interest in fast reactors and even reprocessing spent fuel for plutonium.

The technology has not been easy to master. Early sodium-cooled reactors had several mishaps with leaks and fires. Technical problems with the Superphénix saw the reactor out of commission for 25 months and at low power for 63 months of its 11 years of operation. 

A major fire at Monju in December 1995, within 18 months of its criticality, shut the reactordown for 15 years and within three months of its restart in May 2010, new problems surfaced and the reactor had to be shut down again. India’s FBTR also had two major mishaps: in 1987, the refuelling mechanism was severely damaged, and in 2002, some 75 kg of radioactive sodium was spilled due a defective valve. The reactor had to be shut down for two years after its first accident in 1987 and operated at very low power until 1992.

The problem is that sodium has very high chemical reactivity, causing it to burst into flamesif it comes in contact with water. At Monju, the leaked sodium reacted with the moisture in the air and caused thick, acrid smoke instantaneously. This made breathing difficult, visibility non-existent, and created a radioactive environment in which repairs would have to be carried out. 

Critics of fast breeder reactor programmes point out that these reactors already work with dangerous, highly radioactive substances such as plutonium and actinides and even routine refuelling is an arduous task; the additional risk of handling sodium makes the entire venture unacceptably high-risk.

Given these high risks and the reticence of many industrially advanced countries to commit tofast breeder reactor development, is the Indian nuclear conclave acting prematurely?
Perumal Chellapandi, chairman and managing director of Bhavini, does not think so. “We have to do it,” he simply says. 

The Indian argument for fast breeder reactors 

What might appear as stubbornness to the casual observer has a long institutional and national history. Ever since Independence and the days of Homi Bhabha, Indian scientists and research institutions have insisted on indigenous mastery of high technology. In this, they have usually received the full support of the country’s political class. 


Where possible, Indian scientists have developed the science and engineering in-house, and purchases from foreign sources have usually included a clause for transfer of technology.

By repeatedly carping on technical challenges that have already been resolved, critics have painted an unfair portrait of fast reactors, says Chellapandi, though he refused to ascribe any motive to their analyses. 

Despite its initial difficulties, the FBTR achieved a burn-up of 100,000 MW days per tonne without a single fuel pin failure in 2002—this is a very important milestone and is a measurement of how much energy has been extracted from nuclear fuel before it needs to be recycled. The greater the burn-up, the lower the cost of recycling or storage. 

By way of comparison, burn-up for PHWRs is around 7,000 MWd/t and 40,000 MWd/t for LWRs. Scientists at IGCAR are confident that India’s FBRs will achieve a burn-up of 150,000 MWd/t or more. The pumps, steam generators, and other reactor components have logged in tens of thousands of hours of trouble-free operation since 2002. This October will mark 30 years of operationof the FBTR and in 2011, it was announced that the reactor would continue to function for another 20 years.

The three phases of the indian nuclear programme 

FBRs form the second phase of India’s three-stage nuclear programme as envisioned by Homi Bhabha. In the first stage, PHWRs burned natural uranium and generated plutonium as a by-product. Based on India’s natural resources, there is a limit to how many indigenously fuelled PHWRscan be built—approximately 13 GW worth.


In the second stage, FBRs will burn a plutonium-uranium carbide mix and breed more plutonium.Once plutonium stocks are built up, thorium can be introduced into the reactor as a blanket material to be transmuted into U233 for the third stage. 

Finally, in the third stage, thermal breeder reactors will be deployed with Th232-U233 fuel. These reactors can be refuelled with only thorium once they have been initiated with a neutron-rich source. The third stage is not likely to be launched until second stage reactors are capable of generating at least 50 GW and large-scale deployment of thorium reactors is not expected until 2050.

Plutonium doubling time

It has also been argued that India is too optimistic in calculating the time it will take forsufficient plutonium stocks to be built up by the FBRs. Doubling time, the term used to referto how long it will take to breed twice the amount of fissile material the reactor was initially fuelled with, has been recalculated by some scientists to be as high as 70 years instead of IGCAR’s claims of between 10 and 30 years, depending upon the type of fuel. 


Chellapandi is not fazed by this, explaining why doubling time is not an issue. “There will be multiple reactors simultaneously in operation,” he argues, “and each will contribute to thestockpile.” With a fleet of FBRs, the exaggerated 70-year doubling time will come down by a factor of the number of reactors. 

The Department of Atomic Energy is not particularly concerned with doubling time because several FBRs have been planned—after the PFBR, work will begin on two 600 MW FBRs at Kalpakkam itself. Two more have been approved and are in the geographical and environmental survey phase,while two more have been planned and are in the final stages of approval. Technically, there are different definitions of doubling time—over a reactor vs over a system—but that does not hinder the rapid deployment of more FBRs.

Yet, if doubling time were a concern, the system could be optimized for that by delaying the introduction of thorium into the fuel cycle, increasing the density of the oxide fuel, and making the stainless steel container, which absorbs some neutrons, thinner. Metal fuel could also be used instead of oxide or carbide fuel as it has a breeding ratio of almost 1.5 as compared to around 1.1 for oxide fuel and 1.3 to carbide fuel. 

However, as scientists have repeatedly stated, the PBFR is a prototype reactor and the primary objective is to provide power at the lowest possible cost. But even before that, it is of paramount importance to ensure that the PFBR operates to textbook perfection. As per current plans, Bhavini expects the nuclear energy sector in India to show rapid growth only post 2030.

Another option to bypass the potential bottleneck of the time required to breed more plutonium is to import the fuel. Although the element has been treated as a pariah for its long half-life and potential for weaponization, nothing inherently obstructs the trade of plutonium in an international nuclear market just like uranium, provided adequate safeguards are established. If India were willing to put some of its fast reactors under safeguards, it could have a fleet of 20 FBRs virtually overnight.

What of the long time it takes to construct a nuclear reactor? The CMD of Bhavini accepts that the PFBR had taken a little longer than usual but insists that there would be no delays in building future reactors. 

A combination of 40 years of sanctions and the low priority India has placed on nuclear poweras resulted in poor skill development and Indian industry is presently not capable of providing for a rapidly expanding nuclear energy sector. The PFBR was delayed by three years, for example, because Bhavini had to work closely with the steel industry to develop and forge metalto exacting standards. With the experience of one 500 MW reactor under their belt, componentsfor future similarly sized reactors can be manufactured quickly. 

But if Bhavini were to develop a 900 MW or 1,200 MW fast reactor later, Indian industry wouldlikely need more time to redesign the enlarged pressure vessel and other components.
On the whole, fast reactors will work out cheaper than present-day reactors because they use substantially less fuel, produce far less waste that has shorter half-life, and is much smaller—the core of the PFBR is approximately two metres tall and 0.75 metres wide. Like the latest LWRs, they also come with inherent safety features such as a negative void coefficient—a fancy way of saying that the reactions slow down as the reactor gets hotter, thereby making a meltdown impossible.

The boom in light water reactors 
It is LWRs that have captured India’s imagination at the moment. Since the signing of the Indo-US nuclear deal in 2008, several proposals for purchasing foreign reactors have been floated. The 1988 deal with the Soviet Union is being continued with Russia at Kudankulam, and Rosatom has offered up to 20 more reactors if India so desires; Areva is expected to construct the world’s largest nuclear power plant at Jaitapur with six 1,650 MW EPR reactors; Kovvada in Andhra Pradesh is supposed to get six of GE’s 1,530 MW ESBWRs, and Mithi Virdhi has been chosen for six of Westinghouse’s AP1000 reactors. Would so many LWRs not hurt the growth of FBRs? 

Chellapandi does not think so. After all, the waste produced by those reactors can easily be used to fuel fast reactors. Thus, in no way is NPCIL in competition with Bhavini and an idealreactor fleet would be a combination of Gen III+ as well as fast reactors.

Although Bhavini will run the world’s second commercial fast reactor, the scientists behind the programme are not resting on their laurels. Between IGCAR and the Bhabha Atomic Research Centre, several new reactor designs are being studied. 

One design that has received some publicity is the thorium-fuelled Advanced Heavy Water Reactor (AHWR) which is scheduled to break ground next year. With much less fanfare, India is alsoinvestigating reactor designs that reduce the time until direct thorium utilisation. Molten Salt Reactors, Accelerator Driven Systems, and Compact High Temperature Reactors are all understudy as well as various fuel mixes in PHWRs. It is very likely that these new designs will also one day come under Bhavini. 

Some of these designs may not be as fuel-efficient as the fast breeder reactor, but they makeup for it by offering even greater safety. In fact, as one director at NPCIL boasted, the Advanced Heavy Water Reactor is so safe and requires so small an exclusion zone that it can be built in the middle of a city!

The dawning of a new age
Aug 2015 Issue_page39_image37
(click to enlarge)
The Indo-US nuclear deal was a landmark in Indian nuclear history because it ended four decades of sanctions against India. There was great excitement at what it would mean for India’s energy sector and the ripple effects that it would have on industry and quality of life. 

Bhavini holds the potential to fulfil that promise. Not only will India have more reactors producing energy but they will be safer and can be fuelled indigenously after a few years. Thiswill reduce India’s exposure to the vagaries of international nuclear politics. Like every scientist who has occupied so senior a position before him, Chellapandi insists that self-reliance is crucial. But if India is to be self-reliant in this arena, industry will have to also simultaneously develop its manufacturing capabilities.
However, Indian industry will be interested in developing skills in this area only if there is potential for repeat orders and perhaps exports. When asked about potential exports and establishing India as a major nuclear player, Chellapandi is not opposed to the idea but feels that there is sufficient domestic need to sustain the industry in the medium term.

But how does one address the public paranoia about nuclear technology? This is one question Chellapandi does not have a definite answer to. “All you can do is continue to engage with them, do community outreach, and explain what is being done,” he says.  NPCIL and Bhavini already do this—free health camps, lectures at schools and universities, public amenities in the vicinity of the nuclear facilities, adoption of villages. 
Without any exaggeration, Bhavini can be said to represent a second dawning of the nuclear age. The first dawn in July 1945 brought with it the horsemen of the apocalypse but this one holds the promise of redemption. Bhavini and its reactors will consume almost 80 times less fuel than a comparable LWR and generate substantially less nuclear waste; it will even breed more fuel in the process. Most importantly, the waste it generates will have radioactive half lives of around 400-700 years rather than the 24,000 years that LWR waste has. This will make handling and storage cheaper and safer. Fast reactors will optimally utilise Indian natural resources and insulate the country’s nuclear energy establishment from geopolitical games. Simply put, fast reactors can bring energy security within India’s grasp.
Chellapandi joined the Reactor Research Centre (later renamed IGCAR) in September 1978. In September this year, he will complete 37 years of service just as India’s first commercial fastbreeder reactor goes online. It is a fitting work anniversary token for a man who most deserves to be called the father of India’s fast reactor programme.
This article was published in the August 2015 issue of Swarajya. 
http://swarajyamag.com/magazine/building-the-fbr/

'East coast economic corridor on anvil'- MoC Nirmala Sitaraman. Economic multiplier effect will be phenomenal. Kudos to NaMo team

$
0
0

‘EAST COAST ECONOMIC CORRIDOR ON ANVIL’

Thursday, 10 September 2015 | Kumar Chellappan | CHENNAI

The Narendra Modi Government is fast working on an economic corridor linking Kolkata in the east with the southern port city of Thoothukudi, said Union Minister of Commerce Nirmala Sitaraman on Wednesday while addressing the delegates of Tamil Nadu’s first-ever Global Investors Meet.
“The conceptual plan for Visakapattanam-Chennai Industrial Corridor which is the East Coast Economic Corridor linking Kolkata and Thoothukudi via Chennai is ready. Activities are moving very fast and it will come soon to the state of execution,” said Sitaraman.
Experts in Tamil Nadu see the proposed East Coast Economic Corridor linking Kolkata and Thoothukudi via Chennai as a game changer in the overall economic and social development of the country’s hitherto unexplored East Coast.
Though the Minister did not elaborate on the proposed East Coast Corridor, experts like S Kalyanaraman and Ramesh Sethuraman in Chennai are hopeful that the project would lead to resurgence in the economic life of millions of poor fishermen along the East Coast spread across the States of Tamil Nadu, Andhra Pradesh, Orissa and West Bengal.
Nirmala Sitaraman in her speech also lauded the achievements made by the Jayalalithaa Government in various fields. She described Tamil Nadu as a “progressive, proactive, investor friendly State” which offered lot of opportunities to be tapped. The Minister drew the attention of investors to the 560-km-long Chennai-Bangalore industrial corridor and development of Ponneri in the route as an industrial node and the Visakapattanam-Chennai industrial corridor.
Business barons who attended the inaugural session on Wednesday announced their mega investment plans one by one. Gautam Adani, chairman, Adani Group, said the group has plans to invest Rs 20,000 crore in Tamil Nadu. The group has already signed agreement with the Government of Tamil Nadu to set up a 750 MW solar power plant at Ramanathapuram. Speaking to reporters Adani said he was looking into sectors like power and ports as potential investment areas.
Shiv Nadar, chairman, HCL, described as Chennai’s own boy, said his group would invest $ One billion in Tamil Nadu over the next five years. HCL already has invested Rs 6000 crore in Tamil Nadu. HCL would be setting up two development centres, one each at Madurai and Tirunelveli in southern Tamil Nadu. Together, the two centres would employ 35,000 people, Nadar said.
Ramesh Sethuraman, corporate analyst is of the view that if the proposals made on Day One of the GIM materialises, Tamil Nadu has the potential to soon emerge as the El Dorado of India.

http://www.dailypioneer.com/nation/east-coast-economic-corridor-on-anvil.html

Metallurgical excellence of Bhāratam Janam celebrated. Purushottama presents a Bhāratiya Ukku (Wootz) Steel sword to Alexander, 4th cent. BCE

$
0
0
Mirror: http://tinyurl.com/oauy6xa

A turning point in the history of Bhāratam Janam is the narrative of Alexander's battle on Vitasta river (Jhelum), mutiny of Macedonian soldiers, consequent return of Alexander to Mesopotamia. This narrative is celebrated in a painting in SAIL, Ranchi showing Purushottama (Porus) presenting Indian Steel Ukku sword to Alexander. This is a celebration of Ancient India's metallurgical competence which dates back to Sarasvati-Sindhu civilization from ca. 8th millennium BCE. Rishi Viswamitra blesses in a Rigveda Rica (3.53.12) the Bhāratam Janam, the metalcaster folk of yore.

Thanks to Steel Authority of India for celebrating this heritage, this magnificent moment in Bhāratiya Itihaas with two paintings showing Alexander and Purushottama in the Ranchi office of SAIL. 

King Purushottama (Porus) presents Indian ukku (wootz) steel sword to Alexander in the battle on River Hydaspes (Jhelum, Vitasta) Painting in SAIL, Ranchi
Intermixed ferrite and cementite alloys in the crucible steel of South India, 6th cent BCE
Saptasindhu region. Source: French Encyclopaedia (1881).
The rollout of Shu-ilishu's Cylinder seal. Courtesy of the Department des Antiquites Orientales, Musee du Louvre, Paris.
A Mesopotamian cylinder seal referring to the personal translator of the ancient Indus or Meluhan language, Shu-ilishu, who lived around 2020 BCE during the late Akkadian period. http://a.harappa.com/content/shu-ilishus-cylinder-seal..

This is a tribute to Bhāratam Janam who have excelled in metallurgical competence of unparalleled excellence from the days of Sarasvati-Sindhu Civilization, from ca. 8th millennium BCE. 

The paintings showing Alexander and Purushottama relate to 4th cent. BCE when Alexander and Purushottama fought a fierce battle and Alexander's Macedonian troops reportedly revolted and returned to Mesopotamia.

This historic moment is captured in these two exquisite paintings. 

The efforts ongoing by SAIL to take Bhāratam to great heights in steel production are laudable and fully supported by Hon'ble PM, Narendra Modi. This is a tribute to the SAIL Team who have rendered their service to our Motherland. Rishi Visvamitra celebrates the Bharatam Janam in a Rica in Rigveda (3.53.12)

य इमे रोदसी उभे अहं इन्दं अतुष्टवं 
विश्वामित्रस्य रक्षति ब्रह्मेदं भारतं जनम्  

ya ime rodasī ubhe aham indram atuṣṭavam |
viśvāmitrasya rakṣati brahmedam bhārataṃ janam || (RV 3.53.12)

Translation (Sayana, Wilson): I have made Indra glorified by these two, heaven and earth, and this prayer of Viśvāmitra protects the race of Bharata. [Made Indra glorified: indram atus.t.avam-- the verb is the third preterite of the casual, I have caused to be praised; it may mean: I praise Indra, abiding between heaven and earth, i.e. in the firmament]. 

भरत (p. 603) [ bharata ] n A factitious metal compounded of copper, pewter, tin &c.भरताचें भांडें (p. 603) [ bharatācē mbhāṇḍēṃ ] n A vessel made of the metal भरत. 2 See भरिताचें भांडें.भरती (p. 603) [ bharatī ] a Composed of the metal भरत. (Molesworth Marathi Dictionary).This gloss, bharata is denoted by the hieroglyphs: backbone, ox. भरत bharat 'alloy' bhāraṇ = to bring out from a kiln (G.)  bāraṇiyo = one whose profession it is to sift ashes or dust in a goldsmith’s workshop (G.lex.) In the Punjab, the mixed alloys were generally called, bharat (5 copper, 4 zinc and 1 tin). In Bengal, an alloy called bharan or toul was created by adding some brass or zinc into pure bronze. bharata = casting metals in moulds; bharavum = to fill in; to put in; to pour into (G.lex.) Bengali. ভরন [ bharana ] n an inferior metal obtained from an alloy of coper, zinc and tin. baran, bharat ‘mixed alloys’ (5 copper, 4 zinc and 1 tin) (Punjabi)

RV_3,053.12a ya ime rodasī ubhe aham indram atuṣṭavam |
RV_3,053.12c viśvāmitrasya rakṣati brahmedam bhārataṃ janam ||


3.053.12 I have made Indra glorified by these two, heaven and earth, and this prayer of Vis'va_mitra protects the race of Bharata. [Made Indra glorified: indram atus.t.avam-- the verb is the third preterite of the casual, I have caused to be praised; it may mean: I praise Indra, abiding between heaven and earth, i.e. in the firmament]. 



http://bharatkalyan97.blogspot.in/2015/08/bharatam-janam-of-rigveda-rv-353-mean.html

The copies of the paintings are acknowledged with gratitude. Thanks to the courtesy of Steel Authority of India Limited - Management Training Institute Shyamali Colony, Doranda, Ranchi - 834002 (Jharkhand), IN.

Metallurgical tradition of ancient India dates back to Sarasvati-Sindhu civilization.

Lost-wax casting. Bronze statue, Mohenjo-daro. Bronze statue of a woman holding a small bowl, Mohenjo-dar
Dance-step as hieroglyph on a potsherd, Bhirrana. Hieroglyph: meṭ sole of foot, footstep, footprint (Ko.); meṭṭu step, stair, treading, slipper (Te.)(DEDR 1557).  Rebus: meḍ ‘iron’(Munda); मेढ meḍh‘merchant’s helper’(Pkt.)  meḍ  iron (Ho.)  meṛed-bica = iron stone ore, in contrast to bali-bica, iron sand ore (Munda)

Dancing girl of Sarasvati civilization. 4.3 in. h. Mohenjo-Daro. “Metallurgists smelted silver, lead, and copper and worked gold too. Coppersmiths employed tin bronze as in Sumer, but also an alloy of copper with from 3.4 to 4.4 per cent of arsenic, an alloy used also at Anau in Transcaspia. They could cast cire perdue (lost wax) and rivet, but never seem to have resorted to brazing or soldering.” (Childe, Gordon, 1952, New light on the most ancien East, New York, Frederick A. Praeger)



The Leopards weight from Shahi Tump - Photography and 30 MeV accelerator tomodensimetry showing the copper shell and the lead filling.(Science for Cultural Heritage: Technological Innovation and Case Studies in Marine and Land Archaeology in the Adriatic Region and Inland : VII International Conference on Science, Arts and Culture : August 28-31, 2007, Veli Lošinj, Croatia, World Scientific, 2010. The aim of the conference was to discuss the contribution of physics and other sciences in archaeological research and in the preservation of cultural heritage.) 

The rollout of Shu-ilishu's Cylinder seal. Courtesy of the Department des Antiquites Orientales, Musee du Louvre, Paris.
A Mesopotamian cylinder seal referring to the personal translator of the ancient Indus or Meluhan language, Shu-ilishu, who lived around 2020 BCE during the late Akkadian period. http://a.harappa.com/content/shu-ilishus-cylinder-seal..

Alloy of copper, pewter, tin: bharath, alloy, metalcasters, philosophers of fire. bharatiyo 'metal casters' (Gujarati)  भरत [ bharata ] n A factitious metal compounded of copper, pewter, tin &c. भरताचें भांडें [ bharatācē mbhāṇḍēṃ ] n A vessel made of the metal भरतभरती [ bharatī ] a Composed of the metal भरत.(Marathi) G. bharaṇ n. ʻ a filling, stuffing, application of sulphate of zinc to eyelashes ʼ(CDIAL 9395)  भरत name of Agni (kept alive by the care of men)(RV);  of a partic. अग्नि (father of भरत and भरती); a priest (= ऋत्विज्Naigh. iii , 18; N. of रुद्र (the मरुत्s are called his sons) RV. ii , 36 , 8; भरत-मल्लीक  pl. " the descendants of भरत "(Monier-Williams, p.747).

Rebus: bhārata भारत a. (-ती f.) [भरतस्येदम्, भारतान् भरतवंश्यानधिकृत्य कृतो ग्रन्थः अण्] Belonging to or descended from Bharata. -तः 1 A descendant of Bharata; (such as विदुर; सञ्जातहर्षो मुनिमाह भारतः Mb.3.2.8; also धृतराष्ट्र, अर्जुन in Bg.). -2 An inhabitant of Bharatavarṣa or India. -3 An actor, -4 An epithet of the sun shining on the south of Meru. -5 Fire. -तम् 1 India, the country of Bharata; एतदूढगुरुभार भारतं वर्षमद्य मम वर्तते वशे Śi.14.5. -2 N. of the most celebrated epic poem in Sanskrit which gives the history of the descendants of Bharata with innumerable episodes. (It is attributed to Vyāsa or कृष्णद्वैपायन, but the work, as we have it at present, is evidently the production of many hands); श्रवणाञ्जलिपुटपेयं विरचितवान् भारताख्यममृतं यः । तमहमरागमकृष्णं कृष्णद्वैपायनं वन्दे ॥ Ve.1.4; व्यासगिरां निर्यासं सारं विश्वस्य भारतं वन्दे । भूषणतयैव संज्ञां यदङ्कितां भारती वहति ॥ Āryā. S.31. -3 The science of music and dramaturgy founded by Bharata. -ती Speech, voice, words, eloquence; भारतीनिर्घोषः U.3; तमर्थमिव भारत्या सुतया योक्तुमर्हसि Ku.6.79; नवरसरुचिरां निर्मिति- मादधती भारती कवेर्जयति K. P.1. -2 The goddess of speech, Sarasvatī; कीरानने स्फुरसि भारति का रतिस्ते Govindarāja. -3 N. of a particular kind of style; भारती संस्कृतप्रायो वाग्व्यापारो नटाश्रयः S. D.285. -4 A quail. -5 The drama- tic art in general.-6 The Sanskrit speech of an actor. -7 One of the 1 orders (दशनाम) of Gosāvins, mendi- cants (Mar. दसनाम गोसावी). -Comp. -आख्यानम्, -इतिहासः, -कथा the story of the Bhāratas (महाभारत). -मण्डलम्, -वर्षम् India. -सावित्री N. of a stotra; इमां भारतसावित्रीं प्रातरुत्थाय यः पठेत् Mb.18.5.64.(Samskritam. Apte)

 भारत [p=753,1] mf(ई)n. descended from भरत or the भरतs (applied to अग्नि either " sprung from the priests called भरतs " or " bearer of the oblation ") RV. &c belonging or relating to the भरतs (with युद्ध n. संग्राम m.  

समर m. समिति f. the war or battle of the भरतs ; with orscil. आख्यान n. with  इतिहास m. and कथा f. the story of the भरतs , the history or narrative of their war ; with orscil. मण्डल n. or वर्ष n. " king भरतs's realm " i.e. India) MBh. Ka1v. &c  inhabiting भरत-वर्ष i.e. India BhP. m. a descendant of भरत (also in pl. for भरतास्) RV. &cm. (with अश्व-मेध) , N. of the author of RV. v , 27m. (with देव-वात and देव-श्रवस्) , N. of the authors of RV. iii , 23m. fire L.m. an actor L. (cf. भरत)m. N. of the sun shining on the south of मेरु L.n. the land of भरतs i.e. India (cf. above )n. the story of the भरतs and their wars (sometimes identified with the महा-भारत , and sometimes distinguished from it) MBh. Ra1jat. IW. 371 n. 1 and 2n. (with सरस्) , N. of a lake S3atr.

भारती f. of °रतa female descendant of भरत L.N. of a deity (in RV. often invoked among the आप्री deities and esp. together with इला and सरस्वती accord. to Nir.viii , 13 a daughter of आदित्य ; later identified with सरस्वती , the goddess of speech) RV. &cspeech , voice , word , eloquence , literary composition , dramatic art or recitation MBh. Ka1v. &c(with वृत्ति) , a partic. kind of style Das3ar. Sa1h. (cf. IW. 503 n. 1)the Sanskrit speech of an actor L.N. of a river MBh. one of the 10 orders of religious mendicants traced back to pupils of शंकरा*चार्य (the members of which add the word भारती to their names) W. Cat.


Indian sprachbund of Sarasvati-Sindhu (Hindu) civilization and the imperative of further Proto-IE language studies
  1. sprachbund (/ˈsprɑːkbʊnd/; German: [ˈʃpʁaːxbʊnt], "federation of languages") – also known as a linguistic area, area of linguistic convergence, diffusion area or language crossroads – is a group of languages that have common features resulting from geographical proximity and language contact. It is increasingly emphasised in linguistics that India was a linguistic area, a sprachbund, thus questioning the relevance of so-called Dravidian Etymology Dictionary or Comparative Dictionary of Indo-Aryan Lanuages or Munda etymology with inadequate attention to the common cultural framework defined by the Bronze Age developments and technologies of tin-bronzes and cire perdue(lost-wax casting) artifacts of metal alloys..
The task of drawing a map of Indian sprachbund of ca. 8th to 2nd millennium BCE is a challenge in the study of formation and evolution of Indian languages; a resolution of the challenge is likely to provide a re-write of the history of evolution of Bharatiya languages, starting from the Vedic diction enshrined inchandas, prosody. Chandas is an evolution from the substratum of spoken words, parole of themantra draṣṭā, seers, Vedic Rishis. Such an effort covering for all languages of Indian sprachbund, will also be a tribute to to Jules Bloch who researched on one of the Proto-Indo-Aryan languages, Marathi in: Jules Bloch, La formation de la langue marathe [The Formation of the Marathi Language], thesis, [1914/1920], Prix Volney.

I have suggested that chandas of Vedic Samskritam was the prosodic diction and the corresponding parole (vernacular) was mleccha (meluhha), Proto-Prakritam. It is significant that the word mleccha also has the meaning 'copper'. Equally significant is the self-designation of the people as Bharatam Janam by Viswamitra in Rigveda. The word bharatam janam means 'metalcaster folk'; the word भरत (p. 603) [ bharata ] n A factitious metal compounded of copper, pewter, tin &c. भरताचें भांडें (p. 603) [ bharatācē mbhāṇḍēṃ ] n A vessel made of the metal भरत. भरती (p. 603) [ bharatī ] a Composed of the metal भरत.(Marathi. Molesworth lexicon)

Bharatas is used as a collective noun referring to performers of yajna, worshippers of Agni, in the following Krishna Yajurveda texts:\

yvk.1.3 i O Agni, of the Bharatas, youngest, Bear to us excellent, glorious wealth,
yvk.1.8 d This is your king, O BharatasSoma is the king of us Brahmans.
yvk.1.8 h This is your king, O BharatasSoma is the king of us Brahmans.
yvk.4.4 g He hath been born as guardian of men, wakeful, Agni, skilful, for fresh prosperity; Ghee faced, with mighty sky reaching (blaze) He shineth gloriously, pure for the Bharatas.

The following are references to bharata in Rigveda; it is clear from the reference to 'sons of bharata' in RV 3.53 that the reference is to a group of people engaged in Soma yajna and metaphoric reference to Soma imbibed from Potr's bowl:


rvs.2.71. VASU, thou most youthful God, BharataAgni, bring us wealth,
rvs.2.75 Ours art thou, AgniBharata, honoured by us with barren cows,
rvs.2.36Sitting on sacred grass, ye Sons of Bharata, drink Soma from the Potars' bowl, O Men of heaven.
rvs.3.5324 These men, the sons of Bharata, O Indra, regard not severance or close connexion.
rvs.4.254 To him shall Agni Bharata give shelter: long shall he look upon the Sun uprising-,
rvs.5.54Ye give the Bharata as his strength, a charger, and ye bestow a king who quickly listens.
rvs.6.164 Thee, too, hath Bharata of old, with mighty men, implored for bliss.
rvs.6.1619 Agni, the Bharata, hath been sought, the Vrtraslayer-, marked of all,

The title Mahabharata of the Great Epic is also of significance, narrating the participation of bharatapeople in a number of episodes; there are 2260 occurrfences of the word bharata as a noun in the Great Epic. 

Mbh.1.94.5188There the Bharatas lived for a full thousand years, within their fort.
Source: http://ancientvoice.wikidot.com/mbh:bharatas

EpicIndia.jpg
A map of Bharatavarsha based on Mahabharata references [After  Jijith Nadumuri ,2010 http://ancientvoice.wikidot.com/bharatavarsha]

Since the evolution of the Bronze Age was a defining cultural marker of the civilization contact areas, the task begins with the map showing bronze-age sites of eastern India and neighbouring areas in Southeast Asia.

George Pinault's suggested tracing of ams'u 'synonym: soma' of Rigveda in Tocharian ancu, 'iron' also suggests further language and civilization studies in Proto-Indo-European and trade contacts between Sarasvati basin people and Kyrgystan (Mustagh Ata), with particular reference to the processing of soma purchased from merchants from Mt. Mujavant recorded in Rigveda.

Based on archaeometallurgical indicators, it has been hypothesized that a Tin Road between Hanoi, Vietnam and Haifa, Israel was traversed during the Bronze Age. This is consistent with the map drawn by Pinnow for Austro-Asiatic languages which extend from Munda languages of Eastern India to Mon-Khmer of Southeast Asia which is mirrored by the presence of bronze age archaeological sites in a correlated region.

Map of Bronze Age sites of eastern India and neighbouring areas: 1. Koldihwa; 2.Khairdih; 3. Chirand; 4. Mahisadal; 5. Pandu Rajar Dhibi; 6.Mehrgarh; 7. Harappa;8. Mohenjo-daro; 9.Ahar; 10. Kayatha; 11.Navdatoli; 12.Inamgaon; 13. Non PaWai; 14. Nong Nor;15. Ban Na Di andBan Chiang; 16. NonNok Tha; 17. Thanh Den; 18. Shizhaishan; 19. Ban Don Ta Phet [After Fig. 8.1 in: Charles Higham, 1996, The Bronze Age of Southeast Asia,  Cambridge University Press].

Decipherment of the Indus script corpora as metalwork catalogues, points to the use of Bronze Age words related to metalwork in almost all the languages of Indian sprachbund. Further research work is needed to trace and identify the phonetic variations recorded in many language lexicons which retain the remembered memories of the Bronze Age work by bharata, 'metalcaster' artisans.

Similar tracing has to be done for the use of the gloss 'meluhha' cognate 'mleccha' in cuneiform texts of Ancient Near East -- as a reference to a language and also to seafaring merchants from Meluhha region which has been mapped by identifying archaeological sites documenting trade exchanges between Meluhha and Ancient Near East and revisiting the Mitanni treaties which seem to include Proto-Indo-Aryan words in Hurrian/Hittite/Gutian; and reference to 'indara' in Gudea inscription, see: http://www.academia.edu/10344521/An_Indo-European_god_in_a_Gudea_Inscription An Indo-European god in a Gudea Inscription.
.

Indian sprachbund
[After Franklin C. Southworth, 2005    Linguistic archaeology of South Asia, London: Routledge-Curzon (for the Table of Contents and chapter summaries, download LASAcontents.pdf). MLECCHA and VEDIC are added as overlays, on the language categories maped by Southworth.]

http://bharatkalyan97.blogspot.in/2015/02/maritime-meluhha-tin-road-links-far.html
Pinnow map

Austroasiatic Languages:
Munda (Eastern India) and
Mon-Khmer (NE India, mainland SE Asia, Malaysia, Nicobars)
 [Site maintained by Patricia Donegan and David Stampe]
  • Lexicography:
    • Munda Lexical Archive, an ongoing copylefted archive of most of the lexical materials available from the non-Kherwarian Munda languages, assembled, analyzed, and arranged by Patricia J. Donegan & David Stampe. A detailed description with credits is forthcoming. For now see 00README. (A current snapshot of the whole is available for download as a zip archive: munda-archive.zip)
      • Sora (Saora, Savara), data of G. V. Ramamurti, Verrier Elwin, H. S. Biligiri, David Stampe, Stanley Starosta, Bijoy P. Mahapatra, Ranganayaki Mahapatra, Arlene R. K. Zide, Khageswar Mahapatra, Piers Vitebsky, Patricia J. Donegan, et al.
      • Gorum (Parengi), data of Arlene R. K. Zide et al.
      • Gutob (Gadaba), data of Norman H. Zide, Bimal Prasad Das, Patricia J. Donegan, et al.
      • Remo (Bonda), data of Verrier Elwin, Frank Fernandez, S. Bhattacharya, Patricia J. Donegan, et al.
      • Gta' (Didayi), data of Suhas Chatterji, P. N. Chakravarti, Norman H. Zide, Khageswar Mahapatra, Patricia J. Donegan, et al.
      • Kharia, data of H. Floor, H. Geysens, H. S. Biligiri, Heinz-Jürgen Pinnow, et al.
      • Juang, data of Verrier Elwin, Dan M. Matson, Bijoy P. Mahapatra, Heinz-Jürgen Pinnow, et al.
      • Korku, data of Norman H. Zide, Beryl A. Girard, Patricia J. Donegan, et al.
    • Santali, a growing selection of Paul Otto Bodding's 5-volume A Santal Dictionary (Oslo, Norske Videnskaps-Akademi, 1929-1936), input by Makoto Minegishi and associates, ILCAA, Tokyo, but so far of limited value since it is accessible only by searching for an exactly spelled Santali headword! .
  • Etymology:
    • Munda:
      • Comparative Munda (mostly North), rough draft ed. Stampe, based on Heinz-Jürgen Pinnow's Versuch einer historischen Lautlehre der Kharia-Sprache(Wiesbaden: Harrassowitz, 1959) and Ram Dayal Munda's Proto-Kherwarian Phonology, unpublished MA thesis, University of Chicago, 1968.
      • Working files of South Munda lexical data by gloss assembled from collections of David Stampe, Patricia Donegan, H.-J. Pinnow, Sudhibhushan Bhattacharya, and Norman and Arlene Zide for a seminar by Stampe on Austroasiatic languages.
    • Indian Substratum: South Asia Residual Vocabulary Assemblage (SARVA), a compilation of ancient Indian words lacking apparent Indo-Aryan, Dravidian, or Austroasiatic origins, in progress by Franklin Southworth and Michael Witzel, with David Stampe.
    • Dravidian: Thomas Burrow and Murray B. Emeneau's A Dravidian Etymological Dictionary, Oxford and New York: Oxford University Press, 2nd ed. 1984. Accessible by search on headwords or strings, through the Digital Dictionaries of South Asia project, U. Chicago.
    • Indo-Aryan: Sir Ralph Turner's A Comparative Dictionary of Indo-Aryan Languages, London: Oxford University Press, 1962-66, with 3 supplements 1969-85. Accessible by search on headwords or strings, through the Digital Dictionaries of South Asia project, U. Chicago.
    • Sino-Tibetan: James A. Matisoff's STEDT (Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus) Project, at Berkeley. The first fruit of the project, Matisoff'sHandbook of Proto-Tibeto-Burman: System and Philosophy of Sino-Tibetan Reconstruction (University of California Publications in Linguistics 135), 2003, can be downloaded from California's eScholarship Repository as a searchable pdf file. On the STEDT site is an index of reconstructions and a first set ofaddenda and corrigenda for HPTB. Electronic publication of STEDT is planned in 8 semantically arranged fascicles.
  • http://www.ling.hawaii.edu/austroasiatic/


    https://kampotmuseum.files.wordpress.com/2013/06/austroasiatic-languages.jpg
    {{{mapalt}}}
    http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8e/Austroasiatic-en.svg/300px-Austroasiatic-en.svg.png

    [Source: Vikrant Kumar, et. al., “Asian and Non-Asian Origins of Mon-Khmer- and Mundari-Speaking Austro-Asiatic Populations of India,” American Journal of Human Biology 18 (2006): 467.]




    Paul Sidwell and Roger Blench propose that the Austroasiatic phylum had dispersed via the Mekong River drainage basin.
    Indo-Aryan
    http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/dravling/hopper5.html

    Linguistic history of the Indian subcontinent

    The languages of the Indian Subcontinent are divided into various language families, of which the Indo-Aryan languages and the Dravidian languages are the most widely spoken. There are also many languages belonging to unrelated language families such asTibeto-Burman, spoken by smaller groups. Linguistic records begin with the appearance of the Brāhmī script from about the 3rd century BCE.

    S. Kalyanaraman
    Sarasvati Research Center

    September 10, 2015

    Did Alexander defeat Porus?
    “Daunted by the skill and number of the native people and terrified by their elephants, the Macedonians mutinied and demanded to return westwards, to which Alexander eventually agreed. After many trials and tribulations the Macedonian army ultimately returned to Babylon where Alexander would live out the last few months of his life before dying suddenly and mysteriously on the 10th June 323 BC.” Was Alexander injured by Indian steel ukku sword?


    The 'Porus Medallion', a silver decadrachm with an image of Alexander the Great
    This silver Dekadrachm featuring the figure of Alexander the Great was part of the Prospero Collection was struck during Alexander’s campaigns in India. http://www.davecullen.com/forum/index.php?topic=26820.3870
    (Coin image above reproduced courtesy of Baldwin's Auctions Ltd, New York Sale XXVII, 304).

    http://blogs.warwick.ac.uk/numismatics/tag/undergraduate_research/ 
    Sharada Srinivasan; Srinivasa Ranganathan (2004). India's Legendary Wootz Steel: An Advanced Material of the Ancient World. National Institute of Advanced Studies. (South Indian sites producing crucible steel: Gulbarga, Mysore, South Arcot. http://materials.iisc.ernet.in/~wootz/heritage/WOOT

    Aircel-Maxis PC ghotala. NaMo, restitute kaalaadhan.

    $
    0
    0

    SC KEEPS VENUGOPAL AS AMICUS CURIAE FOR 2G

    Thursday, 10 September 2015 | PNS | New Delhi


    The Supreme Court on Wednesday retained senior advocate KK Venugopal as amicus curiae in the monitoring of the 2G case snubbing the Centre which had removed him as counsel for Enforcement Directorate (ED).

    The decision to remove Venugopal, who was appointed special counsel by the apex court to jointly represent both CBI and ED in the monitoring of the 2G case, was reportedly made after the Finance Ministry — the nodal Ministry of ED, cited “conflict of interest” as a ground to remove him. The Government claimed that Venugopal submitted a note without consulting the ED on the shifting of an ED officer Rajeshwar Singh from the 2G probe.

    “We have seen it in newspaper. We passed the order (staying transfer of Singh) based on a positive direction by CAT. That is not a big sin,” commented the Bench comprising Chief Justice HL Dattu and Justice Arun Mishra. The 2G petitioners — advocate Prashant Bhushan and Subramanian Swamy, proposed to appoint the senior lawyer as amicus curiae.

    Considering that the case was at fag end, the Bench added, “We know how to tell them. It’s a judicial order. We were fully conscious when we passed the order and if that is the ground against you, we want you to be with us.”

    The Bench appointed Venugopal as amicus curiae instructing the ED to provide all assistance to him. He will appear for both CBI and ED. Besides, the bench asked the CBI, ED and Income Tax department to hold monthly coordination meetings.

    Swamy brought up his pending application in the Aircel-Maxis probe seeking a direction for CBI to reveal the probe against former Finance Minister P Chidambaram. He alleged direct role of Chidambaram in granting Foreign Investment Promotion Board (FIPB) to Malaysian company Maxis which bought Aircel.

    Venugopal submitted in sealed cover a set of four CBI status reports which according to sources in the CBI contained the CAG’s P&T Audit wings’ findings detailing the illegalities by FIPB in approving the deal.
    The Aircel-Maxis deal was worth over Rs 3,500 crore that required approval of Cabinet Committee on Economic Affairs (CCEA). Chidambaram as FIPB Chairman had power to approve foreign investment up to Rs 600 crore and since he did not send the Maxis file for CCEA approval, the agency had questioned him in December last, sources added
















































    The CAG findings revealed that actual money that came from Malaysian company Maxis was more than Rs 4,700 crore. The extra Rs 1,200 above the approved value is expected to invite FEMA violations against Chidambaram and other senior Finance Ministry officials involved in the Aircel-Maxis deal of 2006. The bench decided to go through the reports and deal with Swamy’s application on September 23.

    http://www.dailypioneer.com/nation/sc-keeps-venugopal-as-amicus-curiae-for-2g.html

    SC to screen CBI file on P Chidambaram in Aircel-Maxis case



    SC to screen CBI file on P Chidambaram in Aircel-Maxis case
    Former finance minister P Chidambaram.
    NEW DELHI: The Supreme Court on September 23 will scrutinize the CBI's sealed cover report detailing its probe into alleged irregular Foreign Investment Promotion Board (FIPB) clearance to the Rs 3,500 crore Aircel-Maxis deal in 2006 and highlights of its examination of former finance minister P Chidambaram.

    READ ALSO: ED sleuth refuses to probe Aircel-Maxis case

    BJP leader Subramanian Swamy on Wednesday complained before a bench of Chief Justice H L Dattu and Justice Arun Mishra that the CBI was maintaining a studied silence in the case and had not done anything after questioning the former finance minister.

    Advocate Prashant Bhushan, appearing for Centre for Public Interest Litigation, also complained that the CBI had not made any progress since registering a preliminary enquiry (PE) into alleged kickbacks received by the DMK's first family through the alleged nexus between former Tamil Nadu chief minister M Karunanidhi and IPS officer Jaffar Sait.

    He said this nexus came to light through certain audio tapes of telephone conversations between Sait and others. "We need to know what the fate of the PE is," Bhushan said.

    Appearing as amicus curiae, senior advocate K K Venugopal informed the court that the sealed cover report submitted to the court by the CBI detailed the progress in probe into the FIPB clearance, examination of Chidambaram and the alleged kickbacks to the DMK's first family.

    CBI sources said the agency's probe so far has not yet found a link between the FIPB clearance and criminality. They were quick to clarify that the probe was not yet complete as the agency had some doubts over the meaning of the words in the policy decision about FIPB clearance and its implementation on the ground.

    "We have sought responses from various departments on the manner in which policy decisions on FIPB clearance was implemented in the past. We have not yet received responses from them," sources said.

    It was alleged that the issue of FIPB clearance to the Aircel-Maxis deal should have been referred to the Cabinet Committee on Economic Affairs (CCEA) headed by the prime minister as this body alone was empowered to clear foreign investments above Rs 600 crore.

    Immediately after the CBI examined Chidambaram in December last year, the former finance minister had said, "They (CBI) took a brief statement from me on the FIPB approval. I repeated what I said in my press statement earlier. Nothing more than that.

    "In the Aircel-Maxis case, the FIPB sought the approval of the finance minister in accordance with the rules. The case was submitted through the additional secretary and secretary, department of economic affairs. Both of them recommended the case for approval. Approval was granted by me, as finance minister, in the normal course."

    He had further said, "I understand that the officials of FIPB who dealt with the matter have explained to the CBI that under the rules, as they stood then, the case required only the approval of the finance minister. I am sure the files will bear out the correctness of this position."

    In its charge-sheet in the Aircel-Maxis case, the CBI had named former telecom minister Dayanidhi Maran, his brother Kalanithi Maran, T Ananda Krishnan, Malaysian national Augustus Ralph Marshall and four firms -- Sun Direct TV Pvt Ltd, Maxis Communication Berhad, South Asia Entertainment Holding Ltd and Astro All Asia Network PLC -- as accused in the case.

    The CBI had alleged that Maran as telecom minister had "pressurized" and "forced" Chennai-based telecom promoter C Sivasankaran to sell his stake in Aircel and two subsidiary firms to Malaysian firm Maxis in 2006. The Malaysian firm was granted licence within six months after the takeover of Aircel in December 2006.

    http://timesofindia.indiatimes.com/india/SC-to-screen-CBI-file-on-P-Chidambaram-in-Aircel-Maxis-case/articleshow/48893011.cms

    Purpose, form and function of Indus Script is cipher writing to document catalogus catalogorum of metalwork

    $
    0
    0
    Mirror: http://tinyurl.com/q45ez77

    An overview of Indus Script and the purpose served by the writing system is presented in this note.

    Indus Script is a display and messaging system for speech (parole) -- distinguished from langue (literary form, language).

    Indus Script Corpora is seen and read from over 7000 inscriptions of Indus Script Corpora.

    The purpose Indus Script serves is to message technical specifications of metalcastings and metalwork for trade transactions in an extensive contact area which stretched along the Maritime Tin Route from Hanoi, Vietnam to Haifa, Israel from ca. 4th millennium BCE -- which constituted a transition from copper-lithic phase to tin-bronze, alloys & iron phase of material advance of civilizations. The messages of Indus Script Corpora are, thus, catalogous catalogorum of metalwork.

    Indus Script is composed of hieroglyph-multiplexes (hypertexts).

    Indus Script is a versatile messaging system of hypertexts, by orthographically creating hieroglyph-multiplexes composed of hieroglyph-components.

    The cipher of the writing system was called by Vatsyayana as mlecchita vikalpa (Meluhha cipher). The cipher is derived from homonym (similar-sounding word) sets of Meluhha or Proto-Prakritam lexis (1) signifying the hieroglyph components in writing and (2) rebus-metonymy layer signifying metalwork.

    The underlying language is the speech (sprach)-form which constitute a lexis (vocabulary set) of metalwork in Meluhha (Mleccha) speech which is recognized as Proto-Prakritam, with many dēśī देशी (lingua franca or parole) words, phrases or expressions. These words, phrases or expressions are retained as tatsama, tadbhava and recorded in the lexicons of proto-versions of ancient languages of Indian sprachbund (speech union or linguistic area).

    The artisans, lapidaries/metalworkers in particular, who created and used the writing system were Bhāratam Janam attested in Rigveda (RV 3.53.12).

    Since Indus Script is a display system for speech,  displays could be

    (1) carried on flag-posts in processions, (Figs. 1 to3)
    (2) shown and broadcast on a monolithic announcement board or hoarding as on a Dholavira Signboard on the Northern Gateway, (Figs. 4,5)
    (3) written down in free-hand on a gold pendant, (Fig.6)
    (4) written down on a pectoral, (Fig.7)
    (5) displayed on gold fillet (Fig.8), metal implements (Figs.9,10), (tin) ingots (Fig. 11,12), cast copper tablet (Fig. 13), copper plates (Fig.14), faience or steatite tablets or seals (Fig.15) and
    (6) signified as cire perdue (lost-wax) metalcasting artifacts (Fig.16).
    Image result for meluhha processionm0490, m0491 (Fig.1)
    Frieze of a mosaic panel Circa 2500-2400 BCE Temple of Ishtar, Mari (Tell Hariri), Syria Shell  and shale André Parrot excavations, 1934-36 AO 19820 (Fig.2)
    Akkadian cylinder seal, showing kneeling heroes. Around 2200 BCE.Cylinder seal with kneeling nude heroes, ca. 2220–2159 b.c.; Akkadian  Mesopotamia Red jasper H. 1 1/8 in. (2.8 cm), Diam. 5/8 in. (1.6 cm)  Metropolitan Museum of Art - USA (Fig.3)

    Image result for dholavira gateway signboardReconstruction. Dholavira Gateway with Signboard. (Fig.4)
    Image result for dholavira gateway signboardSignboard. Dholavira (Fig.5)

    Mohenjo-daro. Gold pendant with painted inscription.(Fig.6)

    Mohenjo-daro pectoral (Fig.7)

    Mohenjo-daro. Gold fillet. Standard device inscription. (Fig.8)

    Image result for mohenjo-daro inscribed dagger Inscribed metal implements (Fig.9)
    Chanhu-daro, Pl. LXXIV & Mohenjo-daro: copper and bronze tools and utensils (Fig.10)
    tiningotegypt_small.jpg (15880 bytes)
    Two Tin ingots with 2 hieroglyphs in the Museum of Ancient Art of the Municipality of Haifa, Israel (left #8251, right #8252). (Fig.11) One tin ingot with 3 hieroglyphs: Michal Artzy, 1983, Arethusa of the Tin Ingot, Bulletin of the American Schools of Oriental Research, BASOR 250, pp. 51-55 (Fig.12)

    Image result for indus script inscribed daggerCast copper tablet. Harappa (Fig.13)
    Image result for indus script copper plates Copper plates inscribed (Fig. 14)
      22 tablets  displayed together with a unicorn intaglio seal from the Period 3B street inside the perimeter wall, Harappa (Source: HARP)(Fig.15)
    Image result for dancing girl potsherdImage result for mohenjo-daro inscribed dagger Bronze castings: dancing girl, anklet on foot, bull. Dancing girl on potsherd in same orthographic style as dancing girl on bronze statuette (Fig.16)

    Examples of hieroglyphs on artifacts
    Dong Son Bronze drum Top surface with hieroglyphs
    Leopard bronze weight of Shahi-Tump (Baluchistan)

    Four flag-posts(reeds) with rings on top held by the kneeling persons define the four components of the iron smithy/forge.  This is an announcement of four shops, पेढी (Gujarati. Marathi). पेंढें 'rings' Rebus: पेढी 'shop'.āra 'serpent' Rebus; āra 'brass'. karaḍa 'double-drum' Rebus: karaḍa 'hard alloy'.
    Nahal Mishmar arsenical-copper artifacts (with hieroglyphs), 4th millennium BCE.

    Sources: Indus Script Quartet, publications: Author: S. Kalyanaraman

    1.      Indus Script Cipher -- Hieroglyhphs of Indian Linguistic Area (2010)
    2.      Indus Script: Meluhha metalwork hieroglyphs (2014)
    3.      Philosophy of Symbolic forms in Meluhha cipher (2014) 
    4.      Indus Script deciphered-- Rosetta stones, mlecchita vikalpa, meluhha cipher (2015) 


    S. Kalyanaraman
    Sarasvati Research Center
    September 10, 2015

            




    'Hawabaazi' -- Sonia. 'Hawalabaaz' -- NaMo. NaMo, restitute kaalaadhan. Send kaalaadhani to Tihar. Enforce the law.

    $
    0
    0
    Thursday , September 10 , 2015 |

    After being accused of ‘hawabaazi’, Modi says ‘hawalabaaz’ are nervous

    Bhopal, Sept 10 (PTI): Prime Minister Narendra Modi, derided by the Congress for ‘hawabaazi’ or empty talk, said on Thursday the main Opposition party is nervous because it is afraid of his government’s tough stand on black money.

    On Tuesday, Congress president Sonia Gandhi had said that Modi has been “reduced to unedifying flip flops” and most of his poll promises were nothing more than ”hawabaazi”.

    Addressing the World Hindi Conference here, Modi said the Congress was resorting to “disruptive tactics” as it was not being able to come to terms with its defeat in the 2014 Lok Sabha polls.

    Citing the obstructionist stand of the Congress in Parliament, where it blocked the reforms agenda by stalling the Bill on Goods & Services Tax, Modi said: “I know their problem”.

    “One after another decisions are being taken by this government. The 'hawalabaaz' are disturbed due to the tough law that we have made against black money. The ground beneath them is slipping away. They are sensing the danger hovering around them. This group of 'hawalabaaz' is trying to put roadblocks,” he said.

    Singling out the Congress for the complete washout of the Monsoon Session of Parliament, he said even as other parties favoured that the House should run and the business be transacted, ”there is one, which does not accept this”.

     “We had not prorogued the Monsoon Session with the hope that the opposition party will take into account the hopes and aspirations of the country. But they did not accept and finally with a heavy heart and sadness, we had to decide to prorogue the session yesterday,” he said. 

    http://www.telegraphindia.com/1150910/jsp/frontpage/story_41801.jsp#.VfFi9n-qqko

    PM Narendra Modi answers Sonia's 'hawabaaz' jibe; calls Congress 'hawalabaaz' 10 September 12:09 2015

    New Delhi: Prime Minister Narendra Modi on Thursday hit out at the Congress for not allowing parliament to function during the monsoon session, terming it 'hawalabaaz' (corrupt) and accusing it of creating roadblocks for the government.

    "Decisions were taken one after another in parliament. The 'hawalabaaz' were worried at the tough decisions by the government against black money. They could sense trouble ahead. That's why they are putting roadblocks on all major decisions," Modi said while addressing BJP workers in Bhopal before inaugurating the 10th Vishwa Hindi Sammelan. 

    Modi's attack on the Congress came after its president, Sonia Gandhi, on Tuesday launched a frontal attack on Modi, terming his electoral promises as nothing more than "hawabaazi"(hot air). 

    "We had hoped that the Congress will work with us, help parliament in enforcing (fiscal) reforms but 'ek hai jo manta nahi' (there is one who does not agree). The Congress has not been able to digest defeat (in Lok Sabha elections)," Modi said. 

    Assuring the people of India about fulfilling their dreams, the prime minister appealed "to those defeated and rejected by the people to please let the nation move ahead". 

    "Every political party must leave no stone unturned to meet public expectations if it won and also introspect in case of defeat," he added.

    "We faced defeat in 1984. We introspected and tried to learn from that defeat. But we didn't criticise others and corrected our mistakes instead. Today, the nation has given us a majority (in Lok Sabha)." 

    "There was a time when the BJP had only two MPs in parliament. The then prime minister Rajiv Gandhi made fun of BJP in parliament and we had to listen to it," Modi recalled.

    "There was a time when the Congress had more than 400 seats in parliament, but now had been reduced to 40-odd seats," he added.



    http://indiasamvad.co.in/6730/showstory/PM-Narendra-Modi-answers-Sonias-hawabaaz-jibe-calls-Congress-hawalabaaz


    Hawaalabaaz: Hassan Ali back under ED, CBI scanner. NaMo, restitute kaalaadhan.

    $
    0
    0
    See: http://bharatkalyan97.blogspot.in/2013/01/recovery-of-rs-91859-cr-arrear-from.html  

    That was UPA Govt. Bharatam got true swarajyam in May 2014.Now, NaMo has to enforce the law. Restitute kaalaadhan.

    Kalyan

    ED, CBI decide to put Hassan Ali back under the scanner






    NEW DELHI: The Enforcement Directorate and the Central Bureau of Investigation have decided to reopen the investigation into the alleged $8 billion money laundering case against Pune-based stud farm owner Hassan Ali Khan after a meeting of the top bosses of the two investigative agencies. 

    The last activity in the case was when ED had issued notices to two former executives of UBS Switzerland to appear for evidence recording in 2012. The new NDA regime wants to revive the probe as the trial of the case is pending in a Mumbai court since 2011. Towards the end of the UPA-2 regime, the probe agencies had reported little progress in the case citing difficulties faced in procuring banking details from Swiss authorities. 

    Hassan Ali is believed to have dealings with international arms dealer Khashoggi and allegedly had multi-billion dollar financial transactions in Swiss banks, details of which were recovered by income tax officials during a search operation. 

    Earlier this month, Ali had got bail from a Maharashtra court in the ED's Prevention of Money Laundering Act case. He was arrested under PMLA in 2011 on charges of laundering money to foreign banks. 

    The income tax department had slapped a tax and penalty notice of Rs 70,000 crore on Hassan Ali based on its findings. Later, the ED questioned his close associate and Kolkata-based businessman Kashinath Tapuriah who had allegedly accompanied Hassan Ali to Singapore for opening of bank accounts. 

    In the same case, ED also questioned former Puducherry lieutenant governor Iqbal Singh and some senior police officers. Khan was introduced to Singh by a Congress leader from Bihar, Amlendu Pandey, for getting a passport. 

    Pandey had later told ED officials that he had been in regular contact with Singh and had helped the Pune-based businessman to obtain a passport from Patna under forged documents.                                                                                                       


    Harosheth haggoyim, 'smithy of nations' -- a challenge for researchers to delineate the Maritime Tin Route

    $
    0
    0

    Harosheth haggoyim,'smithy of nations' is an expression in the Old Bible. I suggest that this is expressed in Proto-Prakritam as: kharoṣṭhī goya, 'blacksmith lip nation'. The Meluhhans who mediated the transfer of tin needed for tin-bronzes in the Levant and Ancient Near East were the authors of the Indus Script Corpora which are catalogus catalogorum of metalwork. This metalwork documentation is consistent with the identification of harosheth haggoyim as a smithy of nations.

    The Indus Script writing system continued into the historical periods as evidenced by the continued use of hieroglyphs of the Script on punch-marked and cast coins, on Sohgaura copper plate and also on a copper bolt of Rampurva Asoka pillar. These have been identified elsewhere and need not be repeated.

    This note is a philological excursus into the meaning of the Old Bible expression: harosheth haggoyim as 'smithy of nations' since Indus Script Corpora is catalogus catalogorum of metalwork, related to work in smithies, forges.

    Hebrew: חרושתהגויים, lit. Smithy of the Nations cf. https://en.wikipedia.org/wiki/Harosheth_Haggoyim

    I have suggested that the expression can be read in Proto-Prakritam as kharoṣṭhī goya.

    kharoṣṭhī  is composed of two words: khara + u(o)ṣṭha 

    The word khara is cognate with khāra 1 खार; in Kashmiri which means 'blacksmith'; the word -oṣṭha is derivable as a Proto-Prakritam form from many etyma (of Indian sprachbund) starting with ṓṣṭha m. ʻ lip ʼ(Rigveda). Thus, together, the expression kharoṣṭ is interpreted as 'blacksmith's lip'. This was the name by which a syllabic script kharoṣṭhī was recognized and came into vogue in the first millennium. 

    Evidence for the continued use of Indus Script hieroglyphs comes from Ramurva copper bolt.
    Hieroglyphs:
    goT 'seed' Rebus: khoT 'alloy ingot'. खोट (p. 212) [ khōa ] f A mass of metal (unwrought or of old metal melted down); an ingot or wedge. (Marathi) kanda 'fire-altar' Rebus: khaNDa 'metal implements'; goT 'round object' Rebus: khoT 'alloy ingot' PLUS bhaTa 'rimless pot' Rebus: bhaTa 'furnace'; dhanga 'mountain-range' Rebus: dhangar 'metalsmith' PLUS bhaTa 'rimless pot' Rebus: bhaTa 'furnace'. Thus, the inscription on the Rampurva copperbolt provides technical specification on the metal object, the copper bolt: that it was made of an alloy ingot (from) furnace, (made by) metal implements metalsmith.
    Who knows? The metalsmith might have worked for Asoka or Asoka's predecessors (earlier than 3rd cent. BCE), as Allchin surmises.
    Rampurva copper bolt “The starting place for the inquiry is the Rampurva copper bolt at present in the Indian Museum, Calcutta. This was discovered in 1880 by Cunningham and H.B. Garrick. It was buried beside the fallen southerly pillar on which was engraved a set of Asoka’s pillar edicts. The pillar and its lion capital were subsequently fully excavated by Daya Ram Sahni. The more northerly Rampurva pillar is that associated with the famous bull capital. The bolt was examined by Cunningham who concluded that there could be n doubt of its being original and that it must have served to hold the lion capital in place upon its pillar. It is probable that other Asokan pillars and capitals bear mortises for similar bolts. This one is described as barrel shaped, of pure copper measuring 2 ft. ½ in. in length, with a diameter of 4 5/16 in. in the centre, and 3 5/8 in. at each end. Cunningham makes no mention of any marks upon the bolt, but Durga Prasad published an impression of four marks. They are made of lines of impressed dots and include the hill-with-crescent, the taurine or Nandipada, and the open cross:

    Here then these signs occur upon an object which must have been made by craftsmen working for Asoka or one of his predecessors.” (F.R. Allchin, 1959, Upon the contextual significance of certain groups of ancient signsBulletin of the School of Oriental and African Studies, London.)

    This writing system evidenced by Rampurva copper bolt is the legacy of Indus Script Corpora. The writing on this bolt explains how the metalwork artifact was made.



    S. Kalyanaraman
    Sarasvati Research Center
    September 11, 2015

    khār 1 खार् । लोहकारः m. (sg. abl. khāra 1 खार; the pl. dat. of this word is khāran 1 खारन्, which is to be distinguished from khāran 2, q.v., s.v.), ablacksmith, an iron worker (cf. bandūka-khār, p. 111b, l. 46; K.Pr. 46; H. xi, 17); a farrier (El.). This word is often a part of a name, and in such case comes at the end (W. 118) as in Wahab khār, Wahab the smith (H. ii, 12; vi, 17). khāra-basta

    khāra-basta खार-बस््त । चर्मप्रसेविका f. the skin bellows of a blacksmith. -büṭhü -ब&above;ठू&below; । लोहकारभित्तिः f. the wall of a blacksmith's furnace or hearth. -bāy -बाय् । लोहकारपत्नी f. a blacksmith's wife (Gr.Gr. 34). -dŏkuru -द्वकुरु‍&below; । लोहकारायोघनः m. a blacksmith's hammer, a sledge-hammer. -gȧji -ग&above;जि&below; or -güjü -ग&above;जू&below; । लोहकारचुल्लिः f. a blacksmith's furnace or hearth. -hāl -हाल् । लोहकारकन्दुः f. (sg. dat. -höjü -हा&above;जू&below;), a blacksmith's smelting furnace; cf. hāl 5. -kūrü -कूरू‍&below; । लोहकारकन्या f. a blacksmith's daughter. -koṭu -क&above;टु&below; । लोहकारपुत्रः m. the son of a blacksmith, esp. a skilful son, who can work at the same profession. -küṭü -क&above;टू&below; । लोहकारकन्या f. a blacksmith's daughter, esp. one who has the virtues and qualities properly belonging to her father's profession or caste. -më˘ʦü 1 -म्य&above;च&dotbelow;ू&below; । लोहकारमृत्तिका f. (for 2, see [khāra 3), 'blacksmith's earth,' i.e. iron-ore. -nĕcyuwu -न्यचिवु&below; । लोहकारात्मजः m. a blacksmith's son. -nay -नय् । लोहकारनालिका f. (for khāranay 2, see [khārun), the trough into which the blacksmith allows melted iron to flow after smelting. -ʦañĕ -च्&dotbelow;ञ । लोहकारशान्ताङ्गाराः f.pl. charcoal used by blacksmiths in their furnaces. -wān वान् । लोहकारापणः m. a blacksmith's shop, a forge, smithy (K.Pr. 3). -waṭh -वठ् । आघाताधारशिला m. (sg. dat. -waṭas -वटि), the large stone used by a blacksmith as an anvil.(Kaashmiri. Grierson)

    ṓṣṭha m. ʻ lip ʼ RV.Pa. oṭṭha -- m., Pk. oṭṭha -- , uṭ°hoṭṭha -- , huṭ° m., Gy. pal. ōšt, eur. vušt m.; Ash. ọ̈̄ṣṭ, Wg. ṳ̄ṣṭwūṣṭ, Kt. yūṣṭ (prob. ← Ind. NTS xiii 232); Paš. lauṛ. ūṭh f. ← Ind. (?), gul. ūṣṭ ʻ lip ʼ, dar. weg. uṣṭ ʻ bank of a river ʼ (IIFL iii 3, 22); Kal. rumb. ūṣṭuṣṭ ʻ lip ʼ; Sh. ō̃ṭṷ m. ʻ upper lip ʼ, ō̃ṭi̯ f. ʻ lower lip ʼ (→ Ḍ ōṭe pl.); K. wuṭh, dat. °ṭhas m. ʻ lip ʼ; L. hoṭh m., P. hoṭhhõṭh m., WPah. bhal. oṭh m., jaun. hōṭh, Ku. ū̃ṭh, gng. ōṭh, N. oṭh, A. ō̃ṭh, MB. Or. oṭha, Mth. Bhoj. oṭh, Aw. lakh. ō̃ṭhhō̃ṭh, H. oṭhõṭhhoṭhhõṭh m., G. oṭhhoṭh m., M. oṭhõṭhhoṭ m., Si. oṭa.ōṣṭhī -- .Addenda: ṓṣṭha -- : WPah.poet. oṭhḷu m. ʻ lip ʼ, hoṭṛu, kṭg. hóṭṭh, kc. ōṭh, Garh. hoṭhhō̃ṭ.(CDIAL 2563).


    Proto-Prakritam word gōya: gōtrin m. ʻ relative ʼ Vet., gōtrika -- ʻ relating to a family ʼ Jain. [gōtrá -- ] Pk. gotti -- , °ia -- , guttiya -- m. ʻ kinsman ʼ; S. g̠oṭrī ʻ related ʼ, P. gotī; N. goti, gotiyā bhai ʻ kinsman ʼ, Or. goti; H. gotī ʻ belonging to the same clan ʼ, G. gotrī, M. gotī; -- N. goyā, guĩyā bhai ʻ very close friend ʼ, H. goiyã̄, guiyā m.f. ʻ companion ʼ (cf. Pk. amg. gōya -- < gōtrá -- )? (CDIAL 4281) gōtrá n. ʻ cowpen, enclosure ʼ RV., ʻ family, clan ʼ ChUp., gōtrā -- f. ʻ herd of cows ʼ Pāṇ. 2. gōtraka -- n. ʻ family ʼ Yājñ. [gṓ -- ] 1. Pa. gotta -- n. ʻ clan ʼ, Pk. gotta -- , gutta -- , amg. gōya -- n.; Gau. gū ʻ house ʼ (in Kaf. and Dard. several other words for ʻ cowpen ʼ > ʻ house ʼ: *gōśrayaṇa -- , gōṣṭhá -- , *gōstha -- (?), ghōṣa -- ); Pr. gūˊṭu ʻ cow ʼ; S. g̠oṭru m. ʻ parentage ʼ, L. got f. ʻ clan ʼ, P. gotar, got f.; Ku. N. got ʻ family ʼ; A. got -- nāti ʻ relatives ʼ; B. got ʻ clan ʼ; Or. gota ʻ family, relative ʼ; Bhoj. H. got m. ʻ family, clan ʼ, G. got n.; M. got ʻ clan, relatives ʼ; -- Si. gota ʻ clan, family ʼ ← Pa.2. B. H. gotā m. ʻ relative ʼ.gōtrin -- ; sagōtra -- , *sāgōtriya -- ; *gōtragharaka -- ; mātr̥gōtra -- , *mātr̥ṣvasr̥gōtra -- .Addenda: gōtrá -- : Garh. got ʻ clan ʼ; -- A. goṭāiba ʻ to collect ʼ AFD 336.(CDIAL 4279)


    Kharoṣṭhī and Brahmi scripts -- context of links with Indus Script hieroglyphs to catalogue metalwork, metalcastings

    $
    0
    0
    Mirror: http://tinyurl.com/nzmy7bv

    Indus Script hieroglyphs continued to be used on Rampurva copper bolt (Asokan pillar) and together with Kharoṣṭhī and Brahmi scripts on Sohgaura copper plate and on thousands of punch-marked coins of mints from Taxila to Karur. The continued use with syllabic scripts was in the context of metalwork either in mints or erection of pillar with bull capital joined by a copper bolt in Rampurva. This is conclusive validation of decipherment of Indus Script Corpora as catalogus catalogorum of metalwork using Proto-Prakritam lexis. The challenge is to trace not only the Maritime Tin Route but also the roots of Kharoṣṭhī and Brahmi scripts not only on metalwork but also on birch-bark and other media manuscripts.

    Comparable to the archaeometallurgical challenge of delineating the Maritime Tin Route linking Hanoi and Haifa is the epigraphical challenge of tracing the roots of Kharoṣṭhī and Brahmi scripts which signify Prakritam language speech syllables (together with Indus Script words of Proto-Prakritam) on artifacts such as Asoka edicts, punch-marked/cast coins, Sohgaura copper plate, Rampurva Asoka pillar copper bolt.

    Indus Script signified Proto-Prakritam words of metalwork; Kharoṣṭhī and Brahmi scripts signified syllables of Prakritam speech (parole).

    Indus Script hieroglyphs (ca. 500 signs on text + ca. 100 pictorial motifs on artifacts of seals, tablets, etc.) are rebus-metonymy layers of words from Meluhha (Proto-Prakritam) lexis of metalwork.

    Kharoṣṭhī and Brahmi scripts deployed together with Indus Script hieroglyphs, for example, on punch-marked coins identified by W. Theobald signified syllabic pronunciation of names of janapadas or guild-masters of mints or rulers. Hieroglyphs such as tree-on-railing, svastika, elephant, tiger, fishes, crocodile snatching fish in its jaws, mountain-ranges continue to be used on early punch-marked coins to signify metalwork catalogues, following the Indus Script tradition of using the hieroglyph-multiplexes to signify technical specifications of metalwork or metalcastings in mints.

    See: 
    http://bharatkalyan97.blogspot.in/2015/06/an-object-lesson-for-art-historians.html
    http://bharatkalyan97.blogspot.in/2015/07/nature-of-indus-writing-system-defined.html
    http://bharatkalyan97.blogspot.in/2015/08/itihasa-of-bharatam-janam-traced-from.html
    http://bharatkalyan97.blogspot.in/2014/10/indus-script-hieroglyphs-continued-use.html


    In his 1890 monograph, Theobald lists 312 'symbols' deployed on punch-marked coins. He revises the list to 342 symbols in his 1901 monograph. (W. Theobald, 1890, Notes on some of the symbols found on the punch-marked coins of Hindustan, and on their relationship to the archaic symbolism of other races and distant lands, Journal of the Asiatic Society of Bengal, Bombay Branch (JASB), Part 1. History , Literature etc., Nos. III & IV, 1890, pp. 181 to 268, Plates VIII to XI W. Theobald, 1901, A revision of the symbols on the ‘Karshapana’ Coinage, described in Vol. LIX, JASB, 1890, Part I, No. 3, and Descriptions of many additional symbols, Journal of the Asiatic Society of Bengal, Bombay Branch (JASB), No. 2, 1901 (Read December, 1899).

    Coin of Gurgamoyaking of Khotan. Khotan, 1st century CE. 
    ObverseKharoṣṭhī legend: "Of the great king of kings, king of Khotan, Gurgamoya. Reverse: Chinese legend: "Twenty-four grain copper coin."

    Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Kharosthi#/media/File:KingGurgamoyaKhotan1stCenturyCE.jpg


    Kharoṣṭhī numerals
    ۱۲۳۱ㄨ۲ㄨ۳ㄨㄨㄨ۱ㄨㄨ
    123456789
    Ȝ੭ȜȜȜ੭ȜȜȜȜȜ੭ȜȜȜ
    10203040506070
    ʎ۱ʎ۲
    100200

    cf. 
    Salomon, Richard. Kharoṣṭhī syllables used as location markers in Gāndhāran stūpa architecture. Pierfrancesco Callieri, ed., Architetti, Capomastri, Artigiani: L’organizzazione dei cantieri e della produzione artistica nell’asia ellenistica. Studi offerti a Domenico Faccenna nel suo ottantesimo compleanno. (Serie Orientale Rome 100; Rome: Istituto Italiano per l’Africa e l’Oriente, 2006), pp. 181–224.

    Unicode block, Kharoṣṭhī :



    Bactrian and Indo-Scythian Kingdoms, Apollodotus I, AR Drachm, 160-150 BC, Taxila Mint
    BAΣIΛEΩΣ-AΠOΛΛOΔOTOY-ΣΩTHPOΣ
    Elephant standing right, KP ligate below
    Kharoṣṭhī  script (Maharajasa Apaladatasa tratasara)
    Humped bull standing right, C below
    16mm across the flats, 2.44g
    Mitchener 1754; Bopearachchi Série 4

    Kharoṣṭhī and Brahmi

    [quote]The Kharoṣṭhī  Script was more or less contemporarily with the Brahmi script, appearing around the 3rd century BCE mainly in modern-day northern Pakistan and eastern Afghanistan, although some examples do occur in India. Like Brahmi, Kharoṣṭhī seemed to have been developed for Prakrit dialects (which was the common speech of everyday life as opposed to Sanskrit which was the liturgic language). For instance, the earliest example of Brahmi and Kharoṣṭhī did not have the dipthongs /ai/, /au/, and the vocalic /r/ and /l/, which existed in Sanskrit but not in Prakrit. In particular, Kharosthi seemed to be used primarily for the Prakrit dialect of Gandhari. The evidence for this is in the form of a diacritic mark that denotes a transformation of an intervocalic constant (sometimes from a stop to a fricative), which existed in Gandhari.

    Structurally, the Kharoṣṭhī and the Brahmi are nearly identical. The characters in both represent a constant followed by the short vowel /a/ (Lawrence Lo's notation: a "C-a" sign). Both denote change in vowel by adding marks to a sign. Consonant clusters are formed in both system by juxtaposing two signs closely together, sometimes forming a ligature. There are some difference, though. For one, while Brahmi had different signs for different initial vowels, Kharoṣṭhī  used the same marks that change vowels in C-a signs on the sign for initial /a/ to denote other initial vowels. Another difference is that while Brahmi differentiated long and short version of the same vowel, Kharoṣṭhī used the same sign for both.
    Eventually the Kharoṣṭhī script fell out of use by the 3rd or 4th century CE, and the descendent of Brahmi eventually took hold in the northwestern India to Assam in the east -- the extent of Asoka Empire and the outlying areas. [unquote]
    http://www.tuninst.net/LINGUISTICS/script-brahmi/brahmi.htm


    Comparison of Brahmi, Kharoṣṭhī 
    Myanmar and Telugu scripts

    [quote]In the following section the aksharas of both basic Kharoṣṭhī and basic Brahmi script are presented. There are many variations to the basic letter form, but Lawrence Lo had simplified them, and had presented at the most canonical shape.
    UKT: I have split up the original charts for ease of comparison and have included Myanmar and Telegu characters. As in the case of all presenting all Brahmi-derived scripts the vowel and consonant aksharas are presented in two groups. I have followed the usual practice of presenting the consonants: as regular consonants (varg) and semivowels and others (non-varg) groups.

    U Kyaw Tun, M.S. (I.P.S.T., U.S.A.) has provided lucid comaprisons between Kharoṣṭhī and Brahmi scripts which evolved almost simultaneously ca. 3rd century BCE in Northwest Bharatam. Excerpts from his insights are given below.

    The orthography of the scripts show that they were independently designed with little exchanges of graphics. However, the diacritical markings to change the basic consonant-a syllable into syllables such as consonant-i, consonant-o, consonant-au, consonant-u (with long or short vowels) seem to follow a characteristically uniform system of modification of the base grapheme.

    I find little evidence of derivation from Indus Script hieroglyphs, either in Kharoṣṭhī script or in Brahmi script. I do not know if Aramaic script had any influence on either of these two scripts which were deployed, say, on early punch-marked and cast coins to signify names of Janapadas or names of mints or rulers/guild-masters.

    Vowel aksharas



    Consonant aksharas

    In keeping with the tradition the consonant aksharas are divided into two groups:
    1 Varg -- the group-able made up of regular consonants -- rows r1 to r5
    2. non-Varg -- ungroupable made up of semivowels, etc. -- rows r6 and r7
    The following tables are redrawn in accordance with the traditional way of presenting Myanmar aksharas. Note the inclusion of {a.} which is considered both as a vowel and a consonant.

      

    Example in Kharoṣṭhī  and Brahmi, of strokes  added to indicate different vowels following the consonant {ka.} and {la.} [unquote]

    Kharoṣṭhī :
    Brahmi: 

    http://www.tuninst.net/LINGUISTICS/script-brahmi/brahmi.htm

     

    Indus Valley Script - 2600BC:
     
    2600-1900 BC
     Writings from Indus Valley civilisation

    The earliest script in India so far known is the Indus
    Valley pictographic script. Over 4000 symbol bearing seals have been discovered in the Indus Valley.

     
    2600-1900 BC
     Writings from Indus Valley civilisation

    Another seal from the Indus Valley
    - the Harappan signs are associated with flat, rectangular stone tablets called seals
     

    2600-1900 BC

     
    Indus valley script

    The script of Mohen-jo-daro and Harappa is called Proto-Indian. The script appears to be phonetic and has ideographic origin. The specimen are all in the form of seals.
    The deciphering of the script
     is still being done.
     

    2600-1900 BC

    Indus valley script

    Indus Script it is said to be the
     ancestor of the both, the secular Brahmi as well as the traditional vernacular scripts of India. (This theory is still being debated)

    Chart showing the development of Devanagari Letters from Indus script

    Oral Tradition:Even though the system of writing was known, the preservation of knowledge was mainly done through an oral tradition - this was because oral means was believed to be better than writing in terms of capturing the expressions and meanings of language. 

     Ref:  The Book in India, edited by B. S. Kesavan, National Book Trust India, N Delhi, 1986

    Scribe Recording

    Perhaps this seems to be the earliest record of writing showing a scribe (on the left bottom corner) recording the event happennings in the courtroom of King Suddhodana.

    Ashoka and the Brahmi Script - 3rd Century BC:
     

    3rd Century BC

     Brahmi Inscription

    Asoka Edict on the Rummindei pillar
    Brahmi, the script of the brahmans is written from left to right. It is the mother of all Indian scripts including the Devanagari script.
    -Ashoka used this script for his inscriptions, carved into the face of rocks or on stone pillars
     

    3rd Century BC

     Brahmi Inscription

    Fragment of the 6th Pillar Edict of Ashoka (238 BCE), inBrahmi, sandstone
     

    3rd Century BC

    Kharoṣṭhī  inscription derived from brahmi script

    Rock Edict at habazgarhi
    Kharoṣṭhī or Zarthustri, the script of the clerks is written from right to left
     

     another example of 
    Kharoṣṭhī inscription:
     

    3rd Century BC

     Girnar Inscription, Brahmi

    Ashoka's First Rock inscription at Girnar
    These inscriptions on rocks and pillars, proclaim Asoka's reforms and policies and promulgate his advice to his subjects.
     

    3rd Century BC

     Simplified Brahmi

    This are the basic forms of the letters of Brahmi Script
     

    3rd Century BC to 12th Century

     Brahmi Development

    This chart depicts the development of other scriptsfrom the brahmi script

    Ashoka to 14th Century - development of Brahmi Script:
     

    3rd Century BC to 540AD

     Brahmi Variations

    These are the variations of the Brahmi Script
     

    2nd Century BC

     Barahut stupa, Brahmi Inscription:

    The stupa contains numerous birth stories of the Buddha's previous lives, or Jataka tales.
     

    1st Century BC
     Phabosa Inscription, Brahmi:

    Inscriptions from the temple of Parisnath at Phabosa
     

    4th Century AD

    Allahabad Pillar Inscription:

    The stupa 
    is belongs to Samudragupta, Gupta Script

     

    5th Century AD

    Siddham Letter 'a' :

    The siddham letterforms have been used for meditative purposes. These are a varient of the Brahmi script.
     

    992 AD
     Deval Inscription, Brahmi:

    Inscription by King Lulla, Nagari Lipi, 992 A.D.
     Ref:  The Book in India, edited by B. S. Kesavan, National Book Trust India, N Delhi, 1986

    11th CentuaryAD

     Tamil manuscripts


    Tamil inscription, from the Brihadisvara temple inThanjavur
     

    12 Centuary AD
     Ratnapur Inscription, Brahmi:

    Inscription by King Jajalladev, Nagari Lipi, 12th Century A.D.
     

    1337 AD
     Telgu-kannada script:

    Donepundi Grant-deed of Namaya-Nayak,
    Telgu-Kannada
    1337 A.D.
     

    1400 AD
     Nandi Nagari Incription from Vijaynagar
     

    14th Centuary AD
    Veeraraghava Grant-deed Vettelulu Lipi,

     
    This chart shows the modern descendants of the ancient Brahmi script.
    - Brahmi seems ancestral to most of the scripts of South Asia, Southeast Asia, some Central Asian scripts like Tibetan and Khotanese, and possibly Korean hangul (1444 AD).

    Tamil Manuscripts - 6th - 18th Century:
     

    16th CentuaryAD

     Christian prayers written in Tamil, on palm leaf manuscripts
     Ref:  The Book in India, edited by B. S. Kesavan, National Book Trust India, N Delhi, 1986

    18th CentuaryAD

     Tamil manuscripts


    Stack of manuscripts in Palm leaves enclosed in a brass frame
     Ref:  The Book in India, edited by B. S. Kesavan, National Book Trust India, N Delhi, 1986

    18th CentuaryAD

     Scribe


    Scribe using metal pen to write on dried palm leaves.

    Devanagiri Manuscripts - 9th - 17th Century:
     

     Bamboo pens - also known as Reed pens used for writing devanagiri script. The 45 degree cut is the reason for the thick and thin features of the letterings.
     

    1630 AD
     Devanagiri Manuscript
     of Bhagavata Purana
     

    16th CentuaryAD

     Jain Instructions using old Gujarathi prose describing how to live a jain way of life.
     

    17th CentuaryAD

     Devanagiri Manuscript
     

    17th CentuaryAD

     Devanagiri Manuscript
     


     Details of the above Devanagiri Manuscript
     

    18th CentuaryAD

     Devanagiri Manuscript - depicting the battle of Kurukshetra
     

    18th CentuaryAD

     Devanagiri ManusScript
     


     Details of the above Devanagiri ManusScript

    Mughal Writings - 14th - 18th Century:
     

    16th CentuaryAD

     A page from the copy of the holi Quran - probably transcibed in Lucknow.
     

    16th CentuaryAD

     Detail from a painting depicting a massacre following the destruction of the tomb of Imam Husayn at Kerbela. 1595, India

    Part II (to be continued)
    The next section will illustrate the history of typography using the technology of the printing press.

    References for the above history and images courtesy:
    Typography of Devanagri, Volume I, by Bapurao S. Naik
    and
    The Book in India, edited by B. S. Kesavan, National Book Trust India, N Delhi, 1986

    Other useful Links:
     The Ancient Indus Valley Script and Interpretations

     Indus Script from Wikipedia:

     Indus Script from Ancient Scripts:

     Brahmi Script from Wikipedia:

     Brahmi Script from Ancient Scripts:

     Devanagiri Script from Wikipedia:

     The Indic Language Fonts



     Link to Typography in India:
     
    If you'ld like to add or contribute to this page, do write to designinindia 


    Harwan terracotta with Kharoṣṭhī  numerals: 20, 20, 1 = 41


    Oldest Buddhist Bark Texts Claimed
    Bark text fragment
    A fragment of Buddha's teachings - AP picture (computer enhanced)
    The British Library / University of Washington Early Buddhist Manuscripts Project was founded in September 1996 in order to promote the study, editing, and publication of a unique collection of fifty-seven fragments of Buddhist manuscripts on birch bark scrolls, written in the Kharoṣṭhī script and the Gandhari (Prakrit) language that were acquired by the British Library in 1994. The manuscripts date from, most likely, the first century A.D., and as such are the oldest surviving Buddhist texts, which promise to provide unprecedented insights into the early history of Buddhism in north India and in central and east Asia.
    Extract from an article by Dalya Alberge
    The British Library has discovered remarkable manuscript fragments which it says may be as significant for Buddhist scholars as the Dead Sea Scrolls are for Christianity and Judaism. The manuscripts, birchbark scrolls that look like "badly rolled up cigars" when first shown to the library, are believed to be the earliest surviving Buddhist text. The exact origin is unknown beyond that they were probably found in Afghanistan in earthen jars.
    "These will allow scholars to get nearer to what Buddha said than ever before."the deputy director of the library's Oriental and Indian Office Collection, Mr Graham Shaw said. They date from the end of the first century AD or the beginning of the second century AD. Apart from bringing scholars closer to the original language of the Buddha, this could corroborate the authenticity of teachings recounted in later text.
    The manuscripts include 60 fragments, ranging from the Buddha's sermons to poems and treatises on the psychology of perception. The library acquired them 18 months ago from a British dealer. "Their value was incalculable", Mr Shaw said. " How would you put a value on the Dead Sea Scrolls?" It is believe they are part of the long-lost canon of the Sarvastivadin Sect that dominated Gandhara - modern north Pakistan and east Afghanistan - and was instrumental in Buddhism's spread into central and east Asia.
    Gandhara was one of the greatest ancient centres of Buddhism. Mr Shaw explained: "The scrolls tell us something about the way Buddhists passed on the teachings, which were for a long time passed on orally." After Buddha's death, his disciples are said to have gathered in assemblies where they recited his sermons and organised them into what came to be the Buddhist canon.
    Although nothing is known of their provenance, their attribution has been confirmed by the University of Seattle's Professor Richard Salomon, one of the world's greatest scholars of Kharoṣṭhī - a script derived from the Aramaic alphabet that was restricted to a small area of India. They were he said, "the Dead Sea Scrolls of Buddhism". Years of study lay ahead before the text can be deciphered, analysed and compared with existing texts.
    The fragments include tales told on Lake Anavatapata's banks at an assembly of the Buddha and his disciples. Another is one of Buddha's sermons on the rhinoceros horn (Suttanipata). "The rhinoceros and its horn in particular is a symbol of non-attachment to material things ... it is not a herd animal. It just wanders alone."
    The Times

    Separation Anxiety:
    The Conservation of a 5th century Buddhist
    Gandharan Manuscript
    February 21, 2000
    (click on small images to go to full page images with captions)
    "Then, in the midst of the gods of the heaven of the thirty-three, a son of a god was dwelling in the Sudharma, the palace of the gods. In a huge heavenly mansion, surrounded by great divine opulence and great groups of divine young women, he played with them and made love. After he had enjoyed this divine opulence, during the night, he heard a voice:
    "The son of a god will die on the seventh day. When he has died, he will be reborn again in the Indian continent, and there too he will expense seven states of rebirth. After experiencing seven states of rebirth, he will be reborn in Hell.
    If even once in a hundred times he is reborn as a man, he will be poor and blind -- by him this was heard."
    So begins the translation of one of the 5th century Buddhist sutras found within a recentlydiscovered early manuscript.
    The Project
    Fig. 1
    In the fall of 1998, a professional numismatist, with a specialty in Classical antiquity, brought an early manuscript to my studio for consultation. (Fig.1) The elongated leaves were brittle, compressed together, water damaged, and folded into a tight "S" curve, like a wad of dollar bills after the wash cycle. This manuscript was found in the Bhamiyan cave region in modern Afghanistan, purportedly from the 5th century, on birch bark, and written in the Kharoṣṭhī script.
    The owner's hope was that the manuscript leaves could be opened and separated, in order to be translated. He explained to me that this manuscript was extremely rare, and that the owner hoped to discover any missing links to the history of early Buddhism.
    Ethical ConsiderationsBut before agreeing to take this project on, I had several philosophical and ethical questions. I am familiar with many types of Asian books and manuscripts; and have considerable experience examining and treating early Buddhist sutras on paper & Indian palm-leaf manuscripts. (Fig. 2) These Indian and Himalayan manuscript types provoke inquiry and ethical considerations, especially issues regarding the treatment of sacred objects. As with most ethical questions, there are a wide variety of answers, depending on the opinions of religious and museum specialists.
    Fig. 2
    When Buddhist sutras are found inside sculptures, conservators and curators often disagree on the appropriateness of removing these rolled-up documents from their consecrated compartments and treating them individually as works on paper. Additionally, some published accounts insist on the importance of having a religious official re-consecrate the sutras prior to insertion back into the sculptural cavity.
    Indian palm-leaf manuscripts present fewer ethical problems for the conservator, as they are often collected individually for their illustrated images, and many beautiful examples exist in museums, libraries, and private collections. Palm leaf manuscripts were probably in use as early as the 2nd century, but no extant leaves survive earlier than the 10th century. Because palm-leaf is still used today in India for certain religious writings, much is known about the manufacture and treatment of the material.
    Birch Bark
    Fig 3
    But what about birch bark? Prior to the day last fall when I first examined this manuscript, I was completely unfamiliar with the material as a support for writing. Admitting this to the client in our initial meeting, I took several slides, and was given a small bag of manuscript fragments (Fig. 3) in order to begin research and testing on an appropriate treatment methodology. To be honest, I didn't have very high hopes, and, as I talked to colleagues about the project -- I couldn't find anyone else in conservation familiar with this type of early manuscript. I was anxious about treating this object for many reasons: the object was purportedly from the 5th century, it might be a missing link to the history of Buddhism, and it was also extremely valuable. So, research and testing had to resolve whether this treatment would provide the desired results.
    Initial research 
    Before commencing a literature survey, I consulted several colleagues who had great experience with manuscripts, early non-paper collections, and Indian art in general. Colleagues familiar with papyrus were particularly helpful, and other colleagues tried to convince me that the manuscript must be on palm-leaf, which was my initial error as well. A particularly helpful consultation was with Nancy Turner, Manuscript Conservator at the J Paul Getty Museum. I brought my slides and my fragments up to her lab, and we examined them under the microscope, and they were, in fact, bark. We could clearly see the laminated layers of very thin barks and examine the inks and written inscriptions very clearly.

    The literature survey was sparse but useful, with a great deal of historical data, but little information on conservation treatment.
    History of birch bark as a material for writing
    (Fig. 4) The research in Butterworth's Conservation of Manuscripts and Paintings of South-East Asia, revealed that birch-bark (called bhoja-patra) was a primary writing material along with palm-leaf in India before paper. Birch bark was mentioned as a writing material by the Greek historian Q. Curtius, noting its wide use during Alexander's invasion by Hindus. Early extant manuscripts date to the 2nd and 3rd centuries, written in the 
    Kharoṣṭhī script. Fragments survive from a range of time periods, and the material is described throughout Indian literature. Bhoja-Patra's use diminished in the Mughal period when paper replaced it as a writing material, but it still has a sacred status in India today.
    Fig 4
    Despite its status as a sacred material, all of the literature focused on bhoja-patra's use as a support for writing. Buddhist sutras were written by monks, and often sponsored by donors, who might be high lamas or officials. The manuscripts are not illustrated and have no history of association with consecrated sculptures or images. Bhoja-patras were literally the Ancient database of Buddhism in India.
    Gandhara
    The manuscript brought to my studio, now called the "Los Angeles manuscript" was found in the Bamiyan cave region of modern Afghanistan. In ancient times, this area was part of Gandhara, the region invaded by Alexander the Great in 326 BCE. Gandhara became a second Holy Land of Buddhism, and most extant sculpture from the region took the form of Buddhist cult objects, Buddhas and Boddhisattvas, (Fig. 5) like this Boddhisattva sculpture from the 3rd century in the Norton Simon Museum, or architectural ornament of Buddhist monasteries. Because of the strong influence of the Greeks and Romans, Gandaran sculpture reveals many Western classical elements, including the treatment of the robe and its heavy folds, and the physiognomy of the central figure. Interaction through caravan trade routes and the Silk Route in particular maintained these stylistic exchanges.

    Fig 5
    Fig 6
    Bamiyan Caves
    One of the greatest sites in Gandhara is Bamiyan, a mountain valley in north-central Afghanistan. (Fig. 6) A high cliff forms one side of the valley and is honeycombed with monastic dwellings, bounded on either side by colossal Buddhas in niches cut out of the rock. The largest, depicted here, is 174 feet high, and in the Gandharan style. (Fig. 7) The region is full of monasteries, stupas, and caves, some with rich interior depositories of paintings, murals, and manuscripts.

    Fig. 7Fig. 8
    In the studio
    The literature states that the inner bark of the birch tree was used for writing. (Fig. 8) After being peeled off the tree, the bark was dried. Oil was then applied over it and it was polished. Layers were joined together by a natural gum. Finally it was cut to a suitable size and kept in between wooden covers. The ink used for writing on birch bark was "Indian black, a carbon ink. It was prepared by burning almond shells to charcoal, which was then boiled with cow's urine. This ink is said to have a special brilliance and is fast to washing." Tests have shown birch bark sheets to be typically 0.2 - 0.5 mm thick, and contain a cellulose content of 38%. Additionally, birch bark is highly soluble in organic solvents, but not soluble in cold water.

    Fig 9
    Initial research complete, I began to test the fragments in the studio. (Fig. 9) The inks proved stable, as predicted in the literature, and the birch bark itself became supple in high humidity and contact with water, without staining. Bolstered by these results, I agreed to take on the project.
    Treatment
    Once we had the manuscript in the studio, we began detailed written and photographic documentation prior to treatment. (Fig. 10) I had decided to use humidity to attempt to open, separate, and flatten the leaves. But before I describe the steps employed, I would like to read the only historical account I could find in the literature for separation. 

    It reads: 
    "In the 1930's, the Musee Guimet in Paris had acquired bundles of birch bark found at Bamiyan in Afghanistan. Any attempt to open the sheets was resulting in the breaking of the sheets into small bits. Water vapor had no effect on separating them. Finally, hot paraffin oil was used to soften and separate the stuck sheets. The reason for choosing paraffin was its clarity and preservative quality. The fragments were immersed in cold oil which was then heated on a slow fire for some time until a light smoke started coming from the oil. In this condition it was possible to detach the leaves from one another with the help of a pair of tweezers. The mud split up easily and each piece was cleaned, drained and laid on a sheet of glass. Each fragment, along with the oil, was sealed in glass. The edges of the glass sheets were sealed with paraffin wax."
    They go on to point out the primary disadvantage of this treatment is their weight and bulky storage requirements, but clearly there are other disadvantages!
    Fig. 10Fig. 11
    The Conservation Treatment
    Since the inks were stable, and the bark impervious to water staining, I began humidifying the manuscript using an ultrasonic humidification chamber made from a photo tray and plastic sheeting and maintaining 80% relative humidity (RH). (Fig. 11) While watching carefully for excess precipitation, the manuscript underwent humidification in this fashion for several days. To my great satisfaction, the leaves began to relax, but were not wet. I continued to humidify the manuscript in this fashion for another 72 or more hours, which allowed me to begin carefully manipulating the "block".

    Fig 12
    Fig 13
    As you can see, I was able to begin to open the entire manuscript from its tight "S" configuration to a looser shape. (Fig. 12) Maintaining a minimum of 70 - 80% RH, the entire block not only began to open, but the outer leaves began to separate as well. (Fig 13) Soon I was able to begin separating the outer most leaves with the mechanical aid of a Teflon coated microspatula and removing them completely from the block. Despite all of this humidification, the leaves were still extremely brittle and fragile, and great care had to be employed. Also -- most leaves were split down the center, and had many other fractures and loose attachments. At many times in this project, more than one pair of hands and eyes were needed, both to handle the delicate leaves, and double check accurate collation of a manuscript in a non-Roman alphabet.
    Once the first group of 6 outer leaves were removed, they were placed on a damp blotter and Gore-Tex layer, and gently held in place until the top of the "blotter sandwich" could be placed on top. Needless to say, this first group's successful separation was extremely exciting around the studio, and I called the owner with the initial good news.
    We continued the treatment, and subsequent leaves also separated in this fashion, followed by further humidification once flat, followed by flattening between dry cotton waterleaf blotters. In the end, the leaves opened up to approximately 2 inches high by 14 inches wide, from the original 2 x 3 inch folded object.
    Presentation
    Fig 14
    Since the goal of this project was translation of the manuscript(s), I recommended Mylar encapsulation without repair of the individual leaves. This way, the leaves would remain flat and could be handled, and there would not be any repair tissues obscuring any text. We designed a 14 x 18" Mylar package, dividing each sheet into four rows to accommodate the manuscript leaves. Each package contained two Mylar sheets and horizontal rows of double stick tape. (Fig 14) The bottom Mylar sheet was clamped to the work table, and, working together, we would bring over each manuscript leaf one at a time, in order; lift the tape paper, and seal down the "row" to lock in the leaf. I was so afraid of losing the order or flipping the leaves, since I don't read Kharoṣṭhī or Sanskrit, that we were extremely careful about collation.
    Fig 15

    Success
    In the end, the treatment was a great success. (Fig. 15) All of the leaves separated, and remained flat in their encapsulated packages. There were fragments and areas of birch-bark leaf loss, just like any ancient material like papyrus, but all the scraps and fragments were saved and encapsulated in the precise order of the original folded object.

    Translation
    After the final meeting with the very pleased owner, and the work was released from the studio, the manuscript was taken away for translation. After being photographed, transparencies were sent to Richard Salomon, the author of Ancient Buddhist Scrolls from Gandhara, a publication of the British Library. This book came out in June 1999, six months after my research and treatment. In the book, Mr. Saloman states: 

    "As the Dead Sea Scrolls have changed our understanding of Judaism and early Christianity, so a set of 29 scroll fragments acquired in 1994 by the British Library promise to improve our  knowledge of the history of Buddhism".
    This surprising discovery in 1994 revealed over two dozen texts which had not been identified with previously known texts in other Buddhist languages and traditions.
    After Mr. Saloman's initial consultation, it was sent to Dr. Gregory Schopen at UCLA, who translated the manuscript. This was the result: the 40-odd leaves or fragments were two complete books, or texts, and the technical name for the script is "upright Calligraphic Gupta". The larger text was a previously known Buddhist sutra and the equivalent of 37-40 leaves. The transliteration and translation were sent to me along with the information that the "smaller of the two books, which Dr. Schopen has dubbed the "Los Angeles Manuscript", consists of a seven page incantation apparently unknown in contemporary manuscripts and thus of significantly more interest to scholars." This manuscript is now in the process of being published by Dr. Schopen, and is every bit the "missing link" to history as the owner had hoped.
    I would like to thank the many colleagues and associates who assisted me in my research and treatment, and in the preparation of this paper. In particular, thanks to aNancy Turner, Manuscript Conservator at the J. Paul Getty Museum, for her consultation, and my studio associate Micol Hebron. In addition, I would like to thank Dr. Page duBois, Professor of Classical Studies and Comparative Literature at UC San Diego, Indian art specialists Christine Knoke at the Norton Simon Museum and Dr. Stephen Little at the Art Institute of Chicago, and the LACMA Conservation Center for use of their library and resources. 
    Susan Sayre Batton
    Art Conservation & Consulting Services
    Los Angeles, California
    suesayre@aol.com

    Bibliography
    Agrawal, O.P., Conservation of Manuscripts of Southeast Asia.
    Butterworth.

    Agrawal,. O.P., "Investigations for preservation of birch-bark manuscripts",
    Preprints of ICOM Committee for Conservation, Vith Triennial Meeting, Ottawa (1981) Paper.

    Filliozat, Jean, "Manuscripts on birch-bark (Bhurja patra) and their
    preservation", The Indian Archives, 1 (1947) 102-8

    Harle, J.C., The Art and Architecture of the Indian Subcontinent. 
    Penguin Books.


    The Early Buddhist Manuscripts Project

    The Early Buddhist Manuscripts Project was founded at the University of Washington in September 1996 to promote the study, edition and publication of twenty‐seven unique birch‐bark scrolls, written in the Kharoṣṭhī script and the Gāndhārī language, that had been acquired by the British Library in 1994. Further discoveries have greatly increased the number of known Gāndhārī manuscripts, and the EBMP is currently involved in the study of seventy‐six birch‐bark scrolls (primarily in the British Library, the Senior Collection, the University of Washington Libraries and the Library of Congress) as well as numerous smaller manuscript fragments (in the Schøyen Collection, the Hirayama Collection, the Hayashidera Collection and the Bibliothèque nationale de France). These manuscripts date from the first century BCE to the third century CE, and as such are the oldest surviving Buddhist manuscripts as well as the oldest manuscripts from South Asia. They provide unprecedented insights into the early history of Buddhism in South Asia as well as its transmission to Central Asia and China. The research results of the EBMP and translations of the manuscripts are published by the University of Washington Press.
    http://ebmp.org/


    Tree leaves were used as a writing material in India and Southeast Asia to record Buddhist scriptures, law, biographical information, and Sanskrit literature. The leaves of the bai-lan tree (similar to palm leaves) were trimmed, flattened, and polished smooth with sand. Characters were scratched on the surface and colored in with a black, sooty pigment. To finish the book, holes were drilled in the leaves, and the stack was bound together on a cord or rod between wooden covers. Even after paper was introduced into Tibet, Tibetan paper manuscripts still retained the elongated, narrow look of the palm-leaf book.
    http://rmc.library.cornell.edu/Paper-exhibit/palmleaf.html


    See: http://idp.bl.uk/ International Dunhuang Project (Silkroad online) 472,638 images.
    Cave 16 at the Mogao caves showing the entrance to cave 17 to the right. Stein's original image of this scene was double exposed and he therefore recreated it by drawing the manuscripts onto the negative of an image showing an empty Cave 16. Serindia Fig. 200, c. 1905. Photo 392/59(1) & Photo 392/59(2)
    M. Aurel Stein © British Library
    Map: Paper, Leather, clay and stone

    Introduction
    1-Before Paper
    Elamite Stele
    Cuneiform Tablets
    Coins
    Runic Calendar
    2-The Book of the Dead
    3-Parchment and Paper
    Vellum
    Paper
    Batak Manuscript
    Palm-leaf Manuscript
    4-The Magnificence of the Word
    Qur'an
    Machsor
    Jade Book
    Life of Buddha
    5-The Lombard Gradual
    6-From Manuscript to Print
    Latin Bible
    Gutenberg Bible
    Luther Bible
    7-The Repository of Knowledge
    Encyclopedia Maxima
    Encyclopédie
    8-Law and Identity
    Patent of Nobility
    Tombstone
    9-The Book Preserves the Past
    History and Travel
    Kelmscott Chaucer
    10-The Forbidden Word
    Index Librorum
    Compendium of Witchcraft
    Banned Books
    11- The Book's Reader
    Epistles of St. Paul
    La Commedia
    Chained Book
    Cosmographia
    Chapbook
    Educator guide

    An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 - IOL Toch 822 in the India Office Library, London

    Peyrot, Michaël
    London: IDP, 2007.

    Bibliographical reference:
    Peyrot_2007. 

    CATALOGUE ENTRY
    1
    IOL Toch 1
    H.149.14

    Mahendrasena (Broomhead)
    also numbered H.149.X.14.

    Section: R
    transcription:
    l.1: 
    -llaṣṣäṃ − naṃ pilko wa alāṣmontaṃtsa śeśśamormeṃ po araṃśmeṃ mantsana(tar) ///l.2: 
    -yau ste se śaiṣṣe || gautamakapilne || raiweñ ṣemi lkānträ cai kätkri eśne ///l.3: 
    wlauwa aścī cets pilentaccī ywārc no ksa ṣemeṃts katsāñ śa- ///l.4: 
    yetse ceṃts : ṣemeṃts käryāñ pruknānträ räskre māka tsärkalyi : alyaik t· ///l.5: 
    (yä)kt-āñmä satāṣlñe kauc ka ṣ āṃtsne musnānträ : som halimak alyeṅkäṃ(ts) ///
    transliteration:
    l.1: 
    -llas̝s̝a̱ṃ − naṃ pilko wa alāṣmontaṃtsa śeśśamormeṃ po araṃśmeṃ mantsana- ///l.2: 
    -yau ste ‹s›e śaiṣṣe || gautamakapilne || raiweñ ‹ṣ›emi lkāntṟa̱ cai ḵa̱tkri eśne ///l.3: 
    wlauwa aścī cets̱ˎ, pilentaccī ywārc no ksa ṣemeṃts̱ˎ katsāñ śa- ///l.4: 
    yetse ceṃts̱ˎ : ṣemeṃts ḵäryāñ¨ˎ pruknāntṟa̱ ṟa̱skre māka ts̱a̱rkalyi : alyaiḵˎ [t·] ///l.5: 
    -kt-āñm̱ä satāṣlñe kauc ka ṣ āṃtsne musnāntṟa̱ : som̱ˎ halimaḵˎ alyeṅḵa̱ṃ[−]‹ˎ› ///
    Bibliography:
    Broomhead_1962: 143-146 (edition)
    r1: Krause_1952: 74 (translation)
    r2ff: Schmidt_1974: 235 (translation)
    r3: Thomas_1957a: 266 (translation)
    r4: Schmidt_1974: 118 (translation)
    r4: Thomas_1952: 37 (translation)
    r4: Thomas_1995: 52 (translation)
    r5: Schmidt_1974: 295, 327 (translation)

    Section: V
    transcription:
    l.1: 

    Bronze reliquary and Kushana coins from a Bauddham relic deposit
    Wardak stupa deposit, south-east Afghanistan
    Gandhara period, late 2nd century AD
    A reliquary which enlightens our view of Kushan history
    In 1836, Charles Masson, an Englishman who was employed, among other things, as a spy by the East India Company in Kabul, uncovered this highly polished bronze vase in one of the stupas at Wardak, in Afghanistan. These primary cult monuments of Buddhism originated from the funerary mound containing the Buddha's remains, and in fact the long inscription on the vase claims that this particular stupa contained a relic of the Buddha. Although this is highly unlikely, the inscription (written in the local Kharoṣṭhī  script) is important in other respects. It is dated the year 51 of the Kushan king Kanishka I, but cites his successor Huvishka (reigned around AD 146-83); thus this is one of the key pieces of evidence in reconstructing the chronology of the Kushan kings. It also mentions that the monastery was established by the Mahasanghikas, one of the earliest sects, who greatly influenced the development of Buddhist doctrine. They appear to have been powerful in Mathura, near Delhi, but this vase is the only record of their existence in Afghanistan. Their presence so far north is a reflection of the great expansion of Buddhism at this time.
    The coins are a portion of the original votive deposit of sixty-six bronze coins of the Kushan kings Vima Kadphises (reigned around AD 110-20), Kanishka I and Huvishka. Coins commonly form part of the relic deposit in Buddhiststupas. They appear to be included purely as metal objects, not for their monetary value.

    Bronze reliquary and Kushan coins from a Buddhist relic deposit

    Kharoṣṭhī writing: inscriptions, coins and gems. From the 3rd century. v. Chr. to the 5th century. n. Chr. Only in northwestern India.

    Fig .: Karoshthī font
    [Source: Jensen, Hans <1884 ->: The document in the past and present. - 3rd, neubearb. and exp. Ed. - Berlin <East>: German Verl of Sciences, 1969. - Figure 338]..

    Tocharian font


    Fig .: Tocharian font
    [Source: Jensen, Hans <1884 ->: The document in the past and present. - 3rd, neubearb. and exp. Ed. - Berlin <East>: German Verl of Sciences, 1969. - Figure 349]..

    Fig .: wooden tablets with Tocharian Scripture Kucha (庫車), China, 5 /. 8 Century AD..
    [Source: Wikipedia]
     http://www.payer.de/exegese/exeg03.htm#5.2.1.

    Isa Upanisad

    Wellcome Library MS Indic alpha 37

    isa1r.gif
    isa1r.gif

    143.03 Kb
    1055 x 473
    isa1v.gif
    isa1v.gif

    70.99 Kb
    759 x 345


    Publisher & contact for Indology site: Dominik Wujastyk (2011): wujastyk@gmail.com

    S. Kalyanaraman
    Sarasvati Research Center
    September 11, 2015

    Context of Indus Script: semantics of 'carving, drawing out' harosheth and kharoṣṭhī and comparison of kharoṣṭhī script with Brāhmī, Aramaic and Phoenician

    $
    0
    0
    Mirror: http://tinyurl.com/o4oeqlw

    A remarkable historical narrative in the Old Bible relates to Harosheth Haggoyim, 'smithy of nations' and warfare involving iron chariots, and Sisero. The expression harosheth haqggoyim is cognate with kharoṣṭhī goya, 'blacksmith nation/confederation'. Indus Script Corpora as catalogus catalogorum of metalwork links with kharoṣṭhī script used on early punch-marked coins. Orthographically, the syllabary of kharoṣṭhī script compares with Aramaic and Phoenician but metalwork lexis links the continuum of Indus Script hieroglyphs on punch-marked coins from Taxila to Karur in Indian sprachbund of Proto-Prakritam (Meluhha).

    kharoṣṭhī is a compound of khār + oṣṭha'blacksmith + lip' (with a shortening of the voewl a). The word khār 1 खार् । लोहकारः 'blacksmith' is also cognate with √कृष् 'act of drawing'.

    Thus the expression kharoṣṭhī can be semantically explained as 'carving' and 'smithy'. It is well-attested that kharoṣṭhī was used by metalworkers in mints from Taxila to Karur since many early coins produced in mints used the script together with Indus Script hieroglyphs. The use of Brāhmī script is also attested from these mints. A derivative gloss, kārṣāpaṇá is attested in Indian sprachbund, as an early weight and also as a gold coin.

    The speech-form kharoṣṭhī contains also a pun on the word karṣá with the semantics 'drawing out, carving (engraving)' and hence, aptly refers to an early writing system -- based on blacksmith speeth (lip) -- used particularly in mints (apart from epigraphs on stone or birch-bark manuscripts of early Bauddham sacred texts).

    The conclusion is emphatic that Indus Script hieroglyphs were used by metalworkers to document catalogues of metalwork.

    A confirmation comes from the decipherment of harosheth haggoyim of the Old Bible as 'smithy of nations' since harosheth is cognate with kharoṣṭhī in the semantics of both blacksmithy and √कृष् 'act of drawing'.

    "The complete Arapacana Alphabet in the Pañcaviṃśatisāhasrikā: is a ra pa ca na la da ba ḍa ṣa va ta ya ṣṭa ka sa ma ga stha ja śva dha śa kha kṣa sta jña rta ha bha cha sma hva tsa bha ṭha ṇa pha ska ysa śca ṭa ḍha ...For more on the theory that the arapacana alphabet is Gāndhārī see: Salomon, Richard. New Evidence for a Gāndhārī Origin of the Arapacana Syllabary. Journal of the American Oriental Society, Vol. 110, No. 2 (Apr - Jun, 1990), pp. 255-273." 
    http://www.visiblemantra.org/arapacana.html

    See: http://bharatkalyan97.blogspot.in/2015/09/kharosthi-and-brahmi-scripts-context-of.html Kharoṣṭhī and Brahmi scripts -- context of links with Indus Script hieroglyphs to catalogue metalwork, metalcastings In this note the use of Indus, Kharoṣṭhī and Brāhmī scripts in the context of metalwork in Ancient Near East and Ancient India was underscored.

    http://bharatkalyan97.blogspot.in/2015/09/harosheth-haggoyim-smithy-of-nations.html In this note a suggestion was that an Old Bible expression harosheth haggoyim, 'smithy of nations' was expressed in Proto-Prakritam as: kharoṣṭhī goya, 'blacksmith lip nation'.

    http://bharatkalyan97.blogspot.in/2012/04/kharosti-blacksmith-lip-carving-and.html Etymology of harosheth is variously elucidated: e.g., haroshet is a noun meaning a carving. Semantic cognates of Indian sprachbund are: karṣá m. ʻ dragging ʼ Pāṇ., ʻ agriculture ʼ Āp.(CDIAL 2905). karṣaṇa n. ʻ tugging, ploughing, hurting ʼ Mn., ʻ cultivated land ʼ MBh. [kárṣati, √kr̥ṣ] Pk. karisaṇa -- n. ʻ pulling, ploughing ʼ; G. karsaṇ n. ʻ cultivation, ploughing ʼ; OG. karasaṇī m. ʻ cultivator ʼ, G. karasṇī m. -- See *kr̥ṣaṇa -- .(CDIAL 2907). कर्ष [p=259,3] m. ( √कृष्) , the act of drawing , dragging Pa1n2.(with and without हलस्य) ploughing , agriculture A1p. Ya1jn5. ii , 217" anything scratched off "» क्षाम-कर्ष-मिश्र्/अ mn. a weight of gold or silver (= 16 माषs = 80 Rettis = 1÷4 पल = 1÷400 of a तुला = about 176 grains troy ; in common use 8 Rettis are given to the माष , and the कर्ष is then about 280 grains troy) Sus3r. VarBr2S. &c कार्षा* पण[p= 276,3] mn. (g. अर्धर्चा*दि ; cf. कर्ष्) " weighing a कर्ष " , a coin or weight of different values (if of gold , = 16 माषs » कर्ष ; if of silver , = 16 पणs or 1280 Kowries , commonly termed a Kahan ; if of copper , = 80 रक्तिकाs or about 176 grains ; but accord. to some = only 1 पण of Kowries or 80 Kowries) Mn. viii , 136 ; 336 ; ix , 282(ifc.) worth so many कार्षापणs Pa1n2. 5-1 , 29n. money , gold and silver L.m. pl. N. of a warrior-tribe g. पर्श्व्-ादिm. the chief of this tribe ib. and 4-1 , 177 Va1rtt. 2. (Monier-Williams. Samskritam)  karṣá m. ʻ dragging ʼ Pāṇ., ʻ agriculture ʼ Āp. [Cf. kāˊrṣi -- ʻ ploughing ʼ TS., karṣí -- Kapiṣṭh.: √kr̥ṣ] Pk. karisa -- m. ʻ dragging ʼ, kassa -- m. ʻ mud ʼ; Paš. kaṣ ʻ pulling ʼ; Or. kāsa ʻ time or turn of ploughing a field ʼ(CDIAL 2905)karṣaṇa n. ʻ tugging, ploughing, hurting ʼ Mn., ʻ cultivated land ʼ MBh. [kárṣati, √kr̥ṣ] Pk. karisaṇa -- n. ʻ pulling, ploughing ʼ; G. karsaṇ n. ʻ cultivation, ploughing ʼ; OG. karasaṇī m. ʻ cultivator ʼ, G. karasṇī m. -- See *kr̥ṣaṇa -- (CDIAL 2907) kárṣati ʻ draws, pulls ʼ RV. [√kr̥ṣ]Pa. kassatē ʻ ploughs ʼ; Pk. karisaï, kāsaï ʻ pulls ʼ; Gy. pal. kšal -- ʻ to drag, pull, lead ʼ, arm. kaš -- ʻ to pull ʼ; Ash. keṣawā -- ʻ to draw out ʼ; Wg. kaṣ -- ʻ to pull ʼ, kaṣā -- ʻ to take away by force ʼ; Kt. kṣō -- ʻ to creep ʼ; Pr. -- kṣə -- ʻ to pull ʼ, Dm. kaṣāy -- ; Kal. kaṣalém ʻ I creep ʼ; S. kasaṇu ʻ to tighten ʼ, L. kassaṇ, awāṇ. kassuṇ, WPah. bhad. kaśṇū, P. kassṇā (→ Ku. kasṇo, N. kasnu, B. kasā; Or. kasā ʻ close -- fisted ʼ; Mth. kasab ʻ to tighten ʼ, OAw. kasaï, H. kasnā; OMarw. kasaï ʻ harnesses, binds ʼ; G. kasvũ ʻ to tighten ʼ, M. kasṇẽ); OM. kāsaṇeṁ ʻ to tie fast ʼ. -- Seekr̥ṣáti.Addenda: kárṣati [Cf. Ir. in Shgh. kirā̤x̌t ʻ to drag, remove ʼ, Rosh. kirēx̌t EVSh 41 < *krāršaya -- < *kāršaya -- ]WPah.kṭg. (kc.) kɔ́śṇõ ʻ to tighten, tie ʼ, J. kaśṇu.(CDIAL 2908) karṣí ʻ furrowing ʼ Kapiṣṭh. [Cf. kāˊrṣi -- ʻ ploughing ʼ VS., karṣūˊ -- f. ʻ furrow, trench ʼ ŚBr.: √kr̥ṣ] Pr. kṣe_ ʻ plough -- iron ʼ, Paš. kaṣí ʻ mattock, hoe ʼ; Shum. káṣi ʻ spade, pickaxe ʼ; S. kasī f. ʻ trench, watercourse ʼ; L. kass m. ʻ catch drain, ravine ʼ, kassī f. ʻ small distributing channel from a canal ʼ; G. kã̄s m. ʻ artificial canal for irrigation ʼ -- Dm. Phal. khaṣīˊ ʻ small hoe ʼ perh. X khánati. Addenda: karṣí -- (kaṣĭ̄ -- f. ʻ spade ʼ lex.). [Like Av. karšivant<-> ʻ cultivator ʼ < IE. *kworsi -- with alternative development of IE. o ~ kāˊrṣi -- , kārṣīvaṇa -- ʻ cultivator ʼ T. Burrow, BSOAS xxxviii 63, 70; cf. karṣūˊ -- ~ †*kārṣū -- Turner BSOAS xxxvi 425](CDIAL 2909) kŕ̊ṣaka m. ʻ ploughman ʼ Cāṇ. [√kr̥ṣ]Pa. kasaka -- m.; Kho. (Lor.) kiṣ*lk ʻ cultivator ʼ; <-> Paš. weg. keṣa ʻ plough ʼ?(CDIAL 3444) *kr̥ṣaṇa ʻ pulling, ploughing ʼ. [kr̥ṣáti: √kr̥ṣ]
    Pa. kasaṇa -- n. ʻ ploughing ʼ; Paš. nir. keṣení ʻ plough ʼ; WPah. bhal. kiśni f. ʻ knotted string for tightening or loosening a drum ʼ; Or. kasṇā ʻ ploughshare ʼ, kasaṇi, °suṇi ʻ drawing tightly, string, ring used by archers for protecting fingers ʼ; H. kasan m. ʻ pain, torture ʼ. (CDIAL 3445)

    Semantics: 'furrow': *kārṣū -- f. ʻ furrow, trench ʼ ~ karṣūˊ -- with dial. IA. a for ā < IE. o as in Av. karšū ʻ ploughed land ʼ and in karṣí -- ~ kāˊrṣi -- T. Burrow BSOAS xxxviii 70, Turner BSOAS xxxvi 429.Pa. kāsū -- in aṅgāra -- kāsū -- f. ʻ fire -- pit ʼ.(CDIAL 3081a). 


     

    Image result for conchshell cutter kenoyerConch-shell cutter. śankha kr̥ṣānu? (Rigveda)




    Semantics: 'weight, coin': kārṣāpaṇá m.n. ʻ a partic. coin or weight equivalent to one karṣa ʼ. [karṣa -- m. ʻ a partic. weight ʼ Suśr. (cf. OPers. karša -- ) and paṇa -- 2 or āpana -- EWA i 176 and 202 with lit. But from early MIA. kā̆hā°]Pa. kahāpaṇa -- m.n. ʻ a partic. weight and coin ʼ, KharI. kahapana -- , Pk. karisāvaṇa -- m.n., kāhāvaṇa -- , kah° m.; A. kaoṇ ʻ a coin equivalent to 1 rupee or 16 paṇas or 1280 cowries ʼ; B.kāhan ʻ 16 paṇas ʼ; Or. kāhā̆ṇa ʻ 16 annas or 1280 cowries ʼ, H. kahāwan, kāhan, kahān m.; OSi. (brāhmī) kahavaṇa, Si. kahavuṇa, °vaṇuva ʻ a partic. weight ʼ.(CDIAL 3080) Ta. kācu gold, gold coin, money, a small copper coin. Ma. kāśu gold, money, the smallest copper coin. Ko. ka·c rupee. To. ko·s id. Ka. kāsu the smallest copper coin, a cash, coin or money in general. Tu. kāsů an old copper coin worth half a pie, a cash. Te. kāsu a cash, a coin in general, a gold coin, money. Go. (Ko.) kāsu pice < Te.; Voc. 663). / ? Cf. Skt. karṣa-.(DEDR 1431)


    Early Aramaic alphabet







    Early Aramaic alphabet
    http://www.omniglot.com/writing/aramaic.htm

    Kharoshthi

    Kharosthi a.svgĀlap
    Kharosthi b.svgBēth
    Kharosthi g.svgGāmal
    Kharosthi dh.svgDālath

    Kharosthi v.svgWaw
    Kharosthi th.svgṬēth
    Kharosthi y.svgYodh
    Kharosthi k.svgKāp
    Kharosthi l.svgLāmadh
    Kharosthi m.svgMem
    Kharosthi n.svgNun
    Kharosthi p.svg
    Kharosthi s.svgṢādhē
    Kharosthi kh.svgQop
    Kharosthi r.svgRēsh
    Kharosthi ss.svgShin
    Kharosthi t.svgTaw

    Comparison of Kharoshthi and Brahmi scripts with Aramaic, Phoenician, Attic Greek, Assamese, Bengali, Devanagari, Tamil

    Note the remarkable comparison of 
    Phoenician with  Brahmi th.svg Brahmi tth.svg tha, Tha in Brahmi
    Attic GreekΑΒΓΔΕΥΖΗΘΙΚΛΜΝΞΟΠϺϘΡΣΤ
    PhoenicianAlephBethGimelDalethHeWawZayinHethTethYodhKaphLamedhMemNunSamekhAyinPeSadekQophResSinTaw
    AramaicAleph.svgBeth.svgGimel.svgDaleth.svgHe0.svgWaw.svgZayin.svgHeth.svgTeth.svgYod.svgKaph.svgLamed.svgMem.svgNun.svgSamekh.svgAyin.svgPe0.svgSade 1.svg,Sade 2.svgQoph.svgResh.svgShin.svgTaw.svg
    KharosthiKharosthi a.svgKharosthi b.svgKharosthi bh.svgKharosthi g.svgKharosthi dh.svgKharosthi ddh.svgKharosthi v.svgKharosthi d.svgKharosthi dd.svg ?Kharosthi th.svgKharosthi tth.svgKharosthi y.svgKharosthi k.svgKharosthi c.svgKharosthi l.svgKharosthi m.svgKharosthi n.svgKharosthi nn.svgKharosthi sh.svgKharosthi p.svgKharosthi ph.svgKharosthi s.svgKharosthi kh.svgKharosthi ch.svgKharosthi r.svgKharosthi ss.svgKharosthi t.svgKharosthi tt.svg
    BrahmiBrahmi a.svgBrahmi b.svgBrahmi bh.svgBrahmi g.svgBrahmi dh.svgBrahmi ddh.svg ?Brahmi v.svgBrahmi d.svgBrahmi dd.svg ?Brahmi th.svgBrahmi tth.svgBrahmi y.svgBrahmi k.svgBrahmi c.svgBrahmi l.svgBrahmi m.svgBrahmi n.svgBrahmi nn.svgBrahmi sh.svg ?Brahmi p.svgBrahmi ph.svgBrahmi s.svgBrahmi kh.svgBrahmi ch.svgBrahmi r.svgBrahmi ss.svgBrahmi t.svgBrahmi tt.svg
    Assamese/ Bengali
    Devanagari
    Tamil
    From this table, a reasonable inference is that Kharoshthi script symbols are comparable to Aramaic, while Brahmi script symbols are comparable to Phoenician. Thus, it is inferred that both Kharoshthi and Brahmi script symbols -- which get modified as syllables by the addition of diacritical marks --bear a close resemblance to Phoenician/Armaic alphabets.

    It is also reasonable to infer that the Meluhha artisans who documented their metalwork catalogues on Indus Script Corpora were also involved in the harosheth haggoyim, 'smithy of nations' described in the the Book of Judges as the fortress or cavalry base of Sisera, commander of the army of "Jabin, King of Canaan." Sisera had nine hundred iron chariots with which he fought the Israelites.

    Judges 4:13 Context: chariots, metalwork, harosheth haggoyim

    Parallel Verses
    New International Version
    Sisera summoned from Harosheth Haggoyim to the Kishon River all his men and his nine hundred chariots fitted with iron.
    New Living Translation
    he called for all 900 of his iron chariots and all of his warriors, and they marched from Harosheth-haggoyim to the Kishon River.
    English Standard Version
    Sisera called out all his chariots, 900 chariots of iron, and all the men who were with him, from Harosheth-hagoyim to the river Kishon.
    New American Standard Bible 
    Sisera called together all his chariots, nine hundred iron chariots, and all the people who were with him, from Harosheth-hagoyim to the river Kishon.
    King James Bible
    And Sisera gathered together all his chariots, even nine hundred chariots of iron, and all the people that were with him, from Harosheth of the Gentiles unto the river of Kishon.
    Holman Christian Standard Bible
    Sisera summoned all his 900 iron chariots and all the people who were with him from Harosheth of the Nations to the Wadi Kishon. 
    International Standard Version
    So Sisera gathered his iron chariots together from Harosheth-haggoyim —all 900 of them, along with all the people who were assigned to them—and they assembled at the Kishon River.
    NET Bible
    he ordered all his chariotry--nine hundred chariots with iron-rimmed wheels--and all the troops he had with him to go from Harosheth-Haggoyim to the River Kishon.
    GOD'S WORD® Translation
    So Sisera summoned all his chariots (900 chariots made of iron) and all his troops from Harosheth Haggoyim to come to the Kishon River.
    JPS Tanakh 1917
    And Sisera gathered together all his chariots, even nine hundred chariots of iron, and all the people that were with him, from Harosheth-goiim, unto the brook Kishon.
    New American Standard 1977 
    And Sisera called together all his chariots, nine hundred iron chariots, and all the people who were with him, from Harosheth-hagoyim to the river Kishon.
    Jubilee Bible 2000
    And Sisera gathered together all his chariots, even nine hundred chariots of iron, and all the people that were with him, from Harosheth of the Gentiles unto the river of Kishon.
    King James 2000 Bible
    And Sisera gathered together all his chariots, even nine hundred chariots of iron, and all the people that were with him, from Harosheth of the nations to the river of Kishon.
    American King James Version
    And Sisera gathered together all his chariots, even nine hundred chariots of iron, and all the people that were with him, from Harosheth of the Gentiles to the river of Kishon.
    American Standard Version
    And Sisera gathered together all his chariots, even nine hundred chariots of iron, and all the people that were with him, from Harosheth of the Gentiles, unto the river Kishon.
    Douay-Rheims Bible
    And he gathered together his nine hundred chariots armed with scythes, and all his army from Haroseth of the Gentiles to the torrent Cison. 
    Darby Bible Translation
    Then Sisera gathered together all his chariots, nine hundred chariots of iron, and all the people that were with him, from Harosheth-Goim to the torrent Kishon.
    English Revised Version
    And Sisera gathered together all his chariots, even nine hundred chariots of iron, and all the people that were with him, from Harosheth of the Gentiles, unto the river Kishon.
    Webster's Bible Translation
    And Sisera collected all his chariots, even nine hundred chariots of iron, and all the people that were with him, from Harosheth of the Gentiles to the river of Kishon.
    World English Bible
    Sisera gathered together all his chariots, even nine hundred chariots of iron, and all the people who were with him, from Harosheth of the Gentiles, to the river Kishon.
    Young's Literal Translation
    and Sisera calleth all his chariots, nine hundred chariots of iron, and all the people who are with him, from Harosheth of the Goyim, unto the brook Kishon.
    Context
    Deborah and Barak
    12Then they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor. 13Sisera called together all his chariots, nine hundred iron chariots, and all the people who were with him, from Harosheth-hagoyim to the river Kishon.14Deborah said to Barak, "Arise! For this is the day in which the LORD has given Sisera into your hands; behold, the LORD has gone out before you." So Barak went down from Mount Tabor with ten thousand men following him.…
    Cross References
    Joshua 17:16
    The people of Joseph replied, "The hill country is not enough for us, and all the Canaanites who live in the plain have chariots fitted with iron, both those in Beth Shan and its settlements and those in the Valley of Jezreel."
    Judges 1:19
    The LORD was with the men of Judah. They took possession of the hill country, but they were unable to drive the people from the plains, because they had chariots fitted with iron.
    Judges 4:2
    So the LORD sold them into the hands of Jabin king of Canaan, who reigned in Hazor. Sisera, the commander of his army, was based in Harosheth Haggoyim.
    Judges 4:3
    Because he had nine hundred chariots fitted with iron and had cruelly oppressed the Israelites for twenty years, they cried to the LORD for help.
    Judges 4:12
    When they told Sisera that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
    Judges 5:19
    "Kings came, they fought, the kings of Canaan fought. At Taanach, by the waters of Megiddo, they took no plunder of silver.
    Treasury of Scripture
    And Sisera gathered together all his chariots, even nine hundred chariots of iron, and all the people that were with him, from Harosheth of the Gentiles to the river of Kishon.
    gathered. Heb. gathered by cry, or proclamation. nine
    chariots of iron. Probably chariots armed with iron scythes, projecting from the axle on each side, by which the infantry might be easily cut down or thrown into confusion. The ancient Britons are said to have had such chariots.

    "During the 3rd millennium BCE, a veritable revolution in the history of civilizations was unleashed with the invention of the smithy supported by the crucible and the forge. The ability to identify metallic minerals, to smelt them, to alloy them to create new metals provided for the next stages of casting ingots and forging metal tools and weapons including ploughshares for the plows, axes, harrows, sickles, swords, knives, linchpins to hold the hubs of axles of spoked-wheels of carts and chariots. These resultant technological developments led to the establishment of state power using improved mobility of troops engaged in warfare, issues of coins from mints and development of markets involving improved seafaring and rapid land-transport of surplus products in bulk for trade activities by caravans of manufactory artisan guilds, merchants’ guilds. Social institutions got transformed beyond recognition as cultures evolved from the chalcolithic era into the bronze-age. The invention of smithy was thus developed further as a trans-state institution of smithy of nations, a development recorded in the Old Testament of the Bible, calling this Harosheth hagoyim. The smithy guilds operating in a variety of new corporate forms, extended their reach beyond state boundaries to become the smithy of nations to meet the demand for metals, metallic tools and weapons produced in the smithy and merchandising them across an expansive interaction area of Eurasia. This development, together with the associated invention of writing systems for bills of lading and other trade transctions, transformed the lebensraum (living space) of bronze-age civilizations of the Ancient Near East. A profound cultural consequence was the formation/evolution of linguistic areas (language unions or sprachbunds such as the Indian sprachbund) with free exchanges of semantic clusters and other language features. The reconstruction of glosses and other language features of Proto-Indian will help evaluate, conclusively, the claims of decipherment of Indus writing. This monograph has not attempted to resolve the polemics of dating and relative chronology of Rigveda and Avestan and directions of migrations of Proto-Indian people. Further studies in the identification of isoglosses, demarcating several linguistic features relatable Indian sprachbund will complement the contributions by studies in Proto-Indo-European and help delineate the cultural framework of the formation and evolution of languages in Indian sprachbund. The apparent semantic links between Tocharian and Indian sprachbund call for a rethink of Proto-Indo-European (PIE) dispersal theories."

    Archaeological mystery solved

    July 1, 2010
    Published by Editor at 10:49 am under Press Releases
    A 3,200-year-old round bronze tablet with a carved face of a woman, found at the El-ahwat excavation site near Katzir in central Israel, is part of a linchpin that held the wheel of a battle chariot in place. This was revealed by scientist Oren Cohen of the Zinman Institute of Archaeology at the University of Haifa. “Such an identification reinforces the claim that a high-ranking Egyptian or local ruler was based at this location, and is likely to support the theory that the site is Harosheth Haggoyim, the home town of Sisera, as mentioned in Judges 4-5,” says Prof. Zertal.

    The El-ahwat site, near Nahal ‘Iron, was exposed by a cooperative delegation excavating there during 1993-2000 from the Universities of Haifa and Cagliari (Sardinia), headed by Prof. Zertal. The excavated city has been dated back to the end of the Bronze Age and early Iron Age (13th-12th centuries B.C.E.). The city’s uniqueness - its fortifications, passageways in the walls, and rounded huts - made it foreign amidst the Canaanite landscape. Prof. Zertal has proposed that based on these unusual features, the site may have been home to the Shardana tribe of the Sea-Peoples, who, according to some researchers, lived in Harosheth Haggoyim, Sisera’s capital city. The city is mentioned in the Bible’s narratives as Sisera’s capital, and it was from there that the army of chariots set out to fight the Israelites, who were being led by Deborah the prophetess and Barak, son of Avinoam. The full excavation and its conclusions have been summarized in Prof. Zertal’s book “Sisera’s Secret, A Journey following the Sea-Peoples and the Song of Deborah” (Dvir, Tel Aviv, 2010 [Hebrew]).

    One of the objects uncovered at the site remained masked in mystery. The round, bronze tablet, about 2 cm. in diameter and 5 mm. thick, was found in a structure identified as the “Governor’s House”. The object features a carved face of a woman wearing a cap and earrings shaped as chariot wheels. When uncovered in 1997, it was already clear that the tablet was the broken end of an elongated object, but Mr. Cohen, who included the tablet in the final report of the excavations, did not manage to find its parallel in any other archaeological discoveries.

    Now, 13 years later, the mystery has been solved. When carrying out a scrutinizing study of ancient Egyptian reliefs depicting chariot battles, Mr. Cohen discerned a unique decoration: the bronze linchpins fastening the chariot wheels were decorated with people’s faces - of captives, foreigners and enemies of Egypt. He also noticed that these decorations characterized those chariots that were used by royalty and distinguished people.

    “This identification enhances the historical and archaeological value of the site and proves that chariots belonging to high-ranking individuals were found there. It provides support for the possibility, which has not yet been definitively established, that this was Sisera’s city of residence and that it was from there that the chariots set out on their way to the battle against the Israelite tribes, located between the ancient sites of Taanach and Megiddo,” Prof. Zertal concludes.

    Photos:
    Chariot linchpin (Moshe Einav)

    Two Rondels with Heads
    Date: ca. 1st century Culture: Pakistan (ancient region of Gandhara) Medium: Bronze Dimensions: Diam. 1 5/8 in (4.1 cm) Classification: Metalwork Credit Line: Samuel Eilenberg Collection, Gift of Samuel Eilenberg, 1987 Accession Number: 1987.142.280a, b


    Meaning and etymology of the name Harosheth-hagoyim

    Harosheth-hagoyim Harosheth


    Harosheth-hagoyim is the home of general Sisera, who was killed by Jaelduring the war of Naphtali and Zebulun against Jabin, king of Hazor in Canaan(Judges 4:2). The lead players of this war are the general Barak and the judgeDeborah.

    The name Harosheth-hagoyim obviously consists of two parts. The first part is derived from the root harash , which HAW Theological Wordbook of the Old Testament treats as four separate roots (harash I, II, III, & IV).

    The verb harash (harash I) means to engrave or plough. HAW Theological Wordbook of the Old Testament reads, "The basic idea is cutting into some material, e.g. engraving metal or plowing soil." Derivatives of this verb are:
    harash (harash), meaning engraver;
    haroshet (haroshet) a noun meaning a carving. This word is equal to the first part of the name Harosheth-hagoyim;
    harish (harish), meaning plowing or plowing time;
    harash (maharesha) meaning ploughshare;
    harishi (harishi), a word which is only used in Jona 4:8 to indicate a certain characteristic of the sun - vehement (King James) or scorching (NIV).

    The verb harash (harash II) most commonly denotes refraining from speech or response, either because one is deaf or mute, or because one doesn't want to respond. None of the sources indicates a relation with the previous root, and perhaps there is none, but on the other hand, perhaps deafness was regarded in Biblical as either being marked or else cut or cut off.

    The noun harash (horesh) from root harash (hrsh III) occurs only in Isaiah 17:9 and has to do with a wood or forest. The noun harash (heresh) from root harash(hrsh IV) occurs only in Isaiah 3:3 and probably means magical art or expert enchanter, or something along those lines.

    The second part of the name, hagoyim, comes from the definite article (haplus the common word goy (goy) meaning nation, people, gentile. This word comes from the assumed root gwh (gwh), which is not translated but which seems to denote things that are surpassed or left behind. Other derivatives are: gaw (gaw a and gew), meaning back, as in "cast behind the back," i.e. put out of mind (1 Kings 14:9, Nehemiah 9:26, Isaiah 38:17); gewiya (gewiya), meaning body, either dead or alive (Genesis 47:18, Judges 14:8, Daniel 10:6).

    The meaning of the name Harosheth-hagoyim can be found as any combination of the above. NOBS Study Bible Name List reads Carving Of The Nations, but equally valid would be Silence Of The Gentiles orEngraving Of What's Abandoned.
    Jones' Dictionary of Old Testament Proper Names reads Manufactory for Harosheth and "of the Gentiles" for Hagoyim.
    kṛṣṭiḥ कृष्टिः [कृष्-क्तिन्] A learned man. -f. 1 Drawing, attracting

    A scribe! Hence, early semantics of kharoṣṭī should be: 'engraving'. The word kharoṣṭī (cognate harosheth) should therefore have meant 'smithy-engraving'. The word haggoyim had meant 'nations'. Thus, the phraseharosheth haggoyim (kharoṣṭīgoi 'smithy engraving guils')can be translated as 'smithy engraving nations' as was the engraving of a woman's face (Hariti's face) on the chariot linchpin.

    Philistine linchpin

    Discovered at the Philistine site of Ashkelon, this bronze linchpin is one of only a handful of ancient chariot fittings to have been discovered in Israel. The 7-inch-long pin would have been placed through a small hole located between the chariot’s wheel and the end of the axle. Once lashed into place (using a leather cord strung through the hole in the head of the pin), the pin served the crucial function of preventing the wheel from flying off when the chariot was in motion. http://members.bib-arch.org/publication.asp?PubID=BSBA&Volume=36&Issue=6&ArticleID=13

    A woman adorns the linchpins. kola 'woman' Rebus: kolhe 'smelters' kolle 'blacksmith' kol 'working in iron'.

    Were the Meluhhans involved in the hidden treasure of arsenical-copper cire perdue artifacts of Nahal Mishmar?


    S. Kalyanaraman
    Sarasvati Research Center
    September 11, 2015

    PM Modi hits out at Congress over Parliament deadlock. NaMo, restitute kaalaadhan.

    $
    0
    0

    PM Shri Narendra Modi inaugurates New Housing Scheme in Chandigarh: 11.09.2015


    PM Modi hits out at Congress over Parliament deadlock



    PM Modi hits out at Congress over Parliament deadlock
    People will not forgive such opposition parties, PM Modi said.
    CHANDIGARH: Prime Minister Narendra Modi on Friday hit out at Congress over deadlock in Parliament, saying 40 MPs are "conspiring" to hamper the country's development against the wishes of 400 MPs which is an "insult" to democracy. 

    In a hard-hitting speech at a public meeting, he said he decided to share his feelings before the public because 'jan sabha' (public assembly) is above Lok Sabha where the government's voice was being "throttled" despite being given a massive mandate by the people. 

    Time has come to spread awareness about democracy in the country and for the people to pressurise their representatives to do their work in Parliament by asking questions and debating issues and letting the Houses function, he said after inaugurating a slew of projects. 

    The people will not forgive such opposition parties, Modi said. 

    "Beyond Lok Sabha is 'jan sabha' and that is why I am expressing my views here. Some people (opposition) are doing this just for their arrogance. There can be nothing more unfortunate than this. The people will not forgive these parties for their conduct in Parliament," he said. 

    "40 MPs are conspiring to block development of the country against the wishes of the 400 MPs," the Prime Minister said attacking Congress.


    READ ALSO: Modi hits back at Sonia with 'hawalabaaz' barb 

    Sonia calls Modi's poll promises 'hawa baazi' 


    Noting that the region sends large number of people to the armed forces, he said his government delivered on its promise of implementing "one rank, one pension (OROP)". 

    The Prime Minister said no previous government paid adequate attention to the enormity of the exercise and attacked the previous UPA dispensation, saying if it had thought about it then it would not allotted only Rs 500 crore. 

    The armed forces veterans should thank the poor people of the country for implementing OROP which entails a whopping Rs 10,000 crore expenditure per annum, he said. 

    Addressing the rally, Modi said, "The previous government never knew what is OROP, its responsibilities and what steps needed to be taken (to implement it) and no government thought about it. Had the previous government considered it, they would not have earmarked only Rs 500 crore." 

    He said, "We also thought that perhaps the expenditure on OROP will be a bit more than Rs 500 crore. But when we calculated the whole scheme, its expenditure reached Rs 10,000 crore. This amount is not small. But it is also not bigger than the sacrifice made by our jawans." 

    The Prime Minister said, "Do not give credit to our government nor Narendra Modi (for implementation of OROP). I ask the jawans they should thank poor people and common man of the country." 

    He also said, "Even now I am seeing some people have not left their plans to hold protest on this issue. They thought that this issue was so complicated that they would be able to exploit the issue for next 5 years."

    http://timesofindia.indiatimes.com/india/PM-Modi-hits-out-at-Congress-over-Parliament-deadlock/articleshow/48912614.cms

    Hyderabadi Salman Mohiuddin, IS recruit held Jan. 2015, Hyderabadi Afsha Jabeen, IS recruiter held Sept. 2015. Kudos to Indian intelligence.

    $
    0
    0

    Hyderabad woman held at Rajiv Gandhi airport could be Islamic State recruiter

    islamic state, Indian ISIS, Hyderabad woman ISIS, Indians in ISIS, ISIS recuriter, Hyderbad woman Islamic state, india islamic state, india news, latest news Afsha Jabeen, 38, alias Nicole alias Nicky Joseph, who was thought to be a British national is actually from Hyderabad’s Tolichowki area.
    Sept. 11, 2015

    The Police at Rajiv Gandhi International Airport at Shamshabad on Friday arrested a woman who allegedly influenced Hyderabad resident Salman Mohiuddin to join the Islamic State.
    Afsha Jabeen, 38, alias Nicole alias Nicky Joseph, who was thought to be a British national is actually from Hyderabad’s Tolichowki area. On January 16 this year, Salman Mohiuddin was arrested by the police just before he boarded a flight to Dubai with the intention of joining the Islamic State. Officials said that he had planned to travel to Syria via Turkey.
    Salman had told officials that he opened several Facebook accounts along with one Nicky Joseph, who he first claimed was a British national living in Dubai. Salman also added that Nicky Joseph had influenced and invited him to join her in Dubai in order to go to Syria. Both of them indoctrinated and motivated several youth via social media platform to get attracted towards the activities of ISIS and jihad.
    During investigation it was found that Nicky Joseph was not a British national but in fact, is an Indian and her real name is Afsha Jabeen hailing from Towlichowki area of Hyderabad. A graduate of Shadan College, she is married and was living with her husband in Dubai where she got attracted to IS and started recruiting people to join them.
    She befriended Salman and both of them were actively involved in indoctrinating youth, official says. “She arrived from Dubai on Friday morning and we have arrested her as co-accused in the Salman Mohiuddin case,’’ an official said.
    Salman Mohiuddin, 32, a resident of Bazaar Ghat under Habeebnagar Police Station in Hyderabad, was arrested this January by Hyderabad Police from the Rajiv Gandhi International Airport at Shamshabad on suspicion that he was flying to Dubai, and from there to Syria via Turkey, intending to join the Islamic State.
    Officials say, the tip-off came directly from a US intelligence agency which was monitoring Salman’s movements ever since he left US last October after he was denied a visa extension. Salman’s father, Ahmad Mohiuddin is a garments trader. Salman, who worked at several places including a car rental firm and pharmaceutical compamy in Houston for last many years, had come to Hyderabad last October.
    In 2011, he joined the Texas Southern University for a MS degree in Transportation Planning and Management and after passing out, was working with the private firms in Houston, mostly as a sales executive. He had earlier completed his B.Tech (ECE 2002-08 batch) from Anwarul-Uloom College of Engineering and Technology at Vikarabad, on the outskirts of Hyderabad. Officials said that a US intelligence agency was keeping a watch on Salman’s movements after finding that he was frequently visiting the websites of ISIS and jihadi websites. “He had also left messages on ISIS websites and on social media pages of jihadi groups in Syria,’’ an official said.
    http://indianexpress.com/article/india/india-others/hyderabad-woman-held-at-airport-could-be-islamic-state-recruiter/

    Hyderabad man Salman Mohiuddin held after US warned he’d join ISIS

    Islamic State, Salman Mohiuddin, , islamic state militants, IS syria militants, Syria IS militants,  Officials said Salman Mohiuddin started taking interest in IS activities last year and his discussions online on that subject were monitored and documented by intelligence agencies.
    Jan. 17, 2015
    Police detained a 32-year-old man at the Rajiv Gandhi International Airport at Shamshabad early on Friday on the suspicion that he was flying out of the country to join the jihadi group Islamic State (IS).
    Police alleged that Salman Mohiuddin, who returned from the US last October, was to fly to Dubai from where he planned to reach Syria via Turkey to join IS. Officials said the tip-off came directly from a US intelligence agency, which had been monitoring his movements ever since he left the US after being denied a visa extension.
    Son of a garments trader, Ahmad Mohiuddin, Salman is a resident of Bazaar Ghat under Habeebnagar Police Station in Hyderabad. He completed his B.Tech in 2008 from Anwarul-Uloom College of Engineering and Technology at Vikarabad on the outskirts of the city. In 2011, he went to the US and joined the Texas Southern University for a Master of Science degree in Transportation Planning and Management.
    After completing studies, Salman worked mostly as a sales executive at several places in Houston, including a car rental firm and pharmaceutical company. Officials said he came on the radar of US intelligence agencies after he started visiting websites of IS and other jehadi groups. “He had also left messages on IS websites and on social media pages of jehadi groups in Syria,” an official said.
    The official said, “Salman got married before he left for Houston. He claims he has a British girlfriend who also decided to go with him to Syria via Turkey to join IS. That is yet to be confirmed.”
    Another official said, “During his stay in the US, he came in touch with a woman named Nicky Joseph alias Ayesha, a British Muslim fundamentalist. We suspect that she is his recruiter and handler.” Officials said Salman and Nicky started taking interest in IS activities last year and their discussions online on that subject were monitored and documented by intelligence agencies.
    “They also created various social networking groups under pseudo names and started propaganda and attracting people who were interested in IS,” an official said. “In the last week of October, when Salman was denied visa by US authorities, he returned to India and continued his activities. During his stay here, he tried to attract youth across the country through the social media with an intention of taking them to Syria and Iraq. Further, he intended to undergo training in Syria and after returning wanted to indulge in anti-national activities in the country.”
    On October 29 last year, a 26-year-old former Google employee, Munawad Salman, was detained and put under police surveillance after intelligence agencies suspected that he was traveling to Saudi Arabia with the intention of going to Iraq to join IS.
    http://indianexpress.com/article/india/india-others/hyderabad-man-held-after-us-alert-said-he-was-flying-to-join-is/

    Do we need an 'indirectly elected' Rajya Sabha? -- SC Judge KT Thomas. NaMo, restitute kaalaadhan.

    $
    0
    0

    After logjam, time to review need for Rajya Sabha: K T Thomas

    After logjam, time to review need for Rajya Sabha: K T Thomas
    Speaking at a function in Kochi, Thomas recalled that the Rajya Sabha chairman cannot take any disciplinary action against members who continuously block proceedings.
    THRISSUR: Former Supreme Court judge K T Thomas on Friday said it was time to reconsider the need of the Rajya Sabha if this "indirectly elected body" continues to be used for "stalling the law-making process" and "blocking development" through frequent disruptions. 

    Union minister Arun Jaitley, who present at the function, welcomed the views of Justice (retd) Thomas. The minister recalled that when such a situation arose in the UK, they introduced an amendment limiting the powers of the House of Lords. 

    Speaking at a function in Kochi, Thomas recalled that the Rajya Sabha chairman cannot take any disciplinary action against members who continuously block proceedings. 

    "What's the point in continuing with a body if its presiding officer doesn't have the powers of even an umpire in the playground?" he asked. 

    Recalling that the country had inherited the bicameral system from the UK, the former SC judge said the body needs be retained only if its effective functions are ensured through appropriate legal provisions. 

    "For instance, if a member is found to be continuously blocking the proceedings of the House, he or she must be expelled for that session," Thomas said. "If the member continues the disruptive practice he or she must be disqualified. A provision to appeal in the Supreme Court against such disqualification could also be made to avert its partisan usage," Justice Thomas said. 

    "After the amendment, the House of Lords can return any legislation passed by the House of Commons but it will become a law if the Commons approve it again," Jaitley said. 

    'Hawalabaaz' are disturbed -- NaMo tears into 'Hawalabaaz' Sonia. NaMo, restitute kaalaadhan.

    $
    0
    0

    Modi's Turn to Tear into 'Hawalabaaz' Sonia

    Published: 11th September 2015 05:11 AM
    Last Updated: 11th September 2015 05:13 AM
    Prime Minister Narendra Modi addresses people during an address at a cricket stadium in Dubai. |PTIPrime Minister Narendra Modi addresses people during an address at a cricket stadium in Dubai. |PTI

    NEW DELHI: Retaliating strongly to Congress president Sonia Gandhi’s barbs against him, Prime Minister Narendra Modi on Thursday alleged that ‘scamsters’ are unnerved due to the tough stance of the government on black money and were putting roadblocks to the reforms agenda.
    Narendra Modi
    Attacking the Congress chief for her remarks that he had been ‘reduced to unedifying flip-flops’ and most of his poll promises were nothing more than ‘hawabaazi’ (empty talk), he said the ‘hawalabaaz’ (scamsters) were seeking answers from him as his government had plugged leakages in schemes and enriched the nation’s coffers.
    Modi was in Bhopal to inaugurate the 10th World Hindi Conference, organised by the Ministry of External Affairs. Before the event, addressing local BJP workers at a meeting, he said Congress was resorting to “disruptive tactics” as it was unable to come to terms with its defeat in the Lok Sabha polls. Singling out the Congress for the complete washout of monsoon session of Parliament and blaming it for delaying the Goods and Services Tax Bill, he said even as other parties wanted the House to run and business transacted, “there is one, who does not accept this”.
    “I wonder whether there is a place for an attitude of confrontation due to sheer arrogance in a democracy. I had publicly appealed to the party, which has been defeated and has been rejected by the people, to allow Parliament to function. While the world is facing a huge economic crisis, India is standing on its feet. Today, the country has a never-before opportunity to move forward. Let us not waste it,” he said. The PM further said, “We had not prorogued the monsoon session with the hope that the opposition party will take into account the hopes and aspirations of the country. But they did not accept and finally, with a heavy heart and sadness, we had to decide to prorogue the session yesterday (Wednesday).”
    Maintaining that in a democracy political parties should introspect on how to strengthen themselves if they lost elections, Modi said if people elected somebody for five years, the mandate had to be respected. “I know their problem. The ‘hawalabaaz’ are disturbed due to the tough law that we have made against black money. The land beneath them is slipping away. They are sensing the danger hovering around them. This group of ‘hawalabaaz’ is trying to put roadblocks,” he said.
    Responding to Modi, Sonia Gandhi, who was in Rae Bareli, questioned why he did not clarify on the allegations against MP and Rajasthan CMs and the Foreign Minister. Congress spokesman Randeep Surjewala extended the “hawabaaz” debate, saying, “The country will judge who is ‘hawabaaz’ and ‘dagabaaz’ (a betrayer).”
    http://www.newindianexpress.com/nation/Modis-Turn-to-Tear-into-Hawalabaaz-Sonia/2015/09/11/article3021840.ece

    Indus Script Corpora hieroglyphs link to 1) Pillar of Boatmen, 2) Cernunnos, smith-boatman on Gundestrup cauldron and 3) Kirkburn triskele hieroglyph

    $
    0
    0

    Mirror: http://tinyurl.com/p4cp7hn

    Four hieroglyph-multiplexes on ancient Bronze Age artifacts are interlinked: 1. Mohenjo-daro seal showing a person seated in penance surrounded by hieroglyphs; 2. Gundestrup Cauldron showing Cernunnos; 3. Pillar of Boatment (Pilier des nautes) showing Cernunnos; and 4. triskeles on chariot linch-pins of Kirkburn. All the hieroglyph-multiplexes relate to metalcasting, metalwork and consistent with the decipherment of Indus Script Corpora as catalogus catalogorum of metalwork. Just as an inquiry proceeds to construct a Proto-Indo-European lexis, it will be apposite to construct a Proto-Prakritam lexis of metalwork of Indian sprachbund (speech union or linguistic area). 

    Triskele decoration on bronze linchpins of a celtic war chariot is an elaborated trefoil hieroglyph of Indus Script. 

    Chariot burial at Wetwang and pair of linchpins of a chariot --  3rd cent. BCE -- at Kirkburn are explained as 'celtic' heritage. Yes, celtic which is also linked with the Gundestrup cauldron with hieroglyph-multiplexes which closely resemble those and related hypertexts on Indus Script Corpora. 

    The chariot linch-pin found at Kirkburn has a triskele hieroglyph-multiplex with an orthography of hierolyph components signifying associated semantics of metalwork. The circular edge of the ends of the linch-pin is embossed with raised circles signifying ingots out of the three sets of crucibles. 
    Copper alloy and iron linch pin; exposed iron shank, rectangular in section and markedly off-centre to the upper terminal.  Upper terminal slightly lop-sided, its perforation is clear of corrosion, and there are wear facets at two points on the edge of th

    In this hieroglyph-multiplex, the central hieroglyph component is  three curved (crucibles) emanating from the centre. At the tip of each of the three cuve-endings, an explanatory hieroglyph component signifies: 1. crucible; and 2. a round ingot emanating from the crucible. Orthography clearly signifies metalwork by a Celtic artisan. The bend in the curved legs emanating from the centre in the triskele is relatable to: कोट or bend, कोटः kōṭḥ Crookedness. A beard (Samskritam. Apte)

    Hieroglyph: koṭhārī f. ʻ crucible  (Old Punjabi)(CDIAL 3546) Rebus: Pk. koṭṭhāgāra -- , koṭṭhāra -- n. ʻ storehouse ʼ; K. kuṭhār m. ʻ wooden granary ʼ, WPah. bhal. kóṭhār m.; A. B. kuṭharī ʻ apartment ʼ, Or. koṭhari; Aw. lakh. koṭhār ʻ zemindar's residence ʼ; H. kuṭhiyār ʻ granary ʼ; G. koṭhār m. ʻ granary, storehouse ʼ, koṭhāriyũ n. ʻ small do. ʼ; M. koṭhār n., koṭhārẽ n. ʻ large granary ʼ, -- °rī f. ʻ small one ʼ; Si.koṭāra ʻ granary, store ʼ.(CDIAL 3550).

    *gōṭṭa ʻ something round ʼ. [Cf. guḍá -- 1. -- In sense ʻ fruit, kernel ʼ cert. ← Drav., cf. Tam. koṭṭai ʻ nut, kernel ʼ, Kan. goṟaṭe &c. listed DED 1722] K. goṭh f., dat. °ṭi f. ʻ chequer or chess or dice board ʼ; S. g̠oṭu m. ʻ large ball of tobacco ready for hookah ʼ, °ṭī f. ʻ small do. ʼ; P. goṭ f. ʻ spool on which gold or silver wire is wound, piece on a chequer board ʼ; N. goṭo ʻ piece ʼ, goṭi ʻ chess piece ʼ; A. goṭ ʻ a fruit, whole piece ʼ, °ṭā ʻ globular, solid ʼ, guṭi ʻ small ball, seed, kernel ʼ; B. goṭā ʻ seed, bean, whole ʼ; Or. goṭā ʻ whole, undivided ʼ, goṭi ʻ small ball, cocoon ʼ, goṭāli ʻ small round piece of chalk ʼ; Bi. goṭā ʻ seed ʼ; Mth. goṭa ʻ numerative particle ʼ; H. goṭ f. ʻ piece (at chess &c.) ʼ; G. goṭ m. ʻ cloud of smoke ʼ, °ṭɔm. ʻ kernel of coconut, nosegay ʼ, °ṭī f. ʻ lump of silver, clot of blood ʼ, °ṭilɔ m. ʻ hard ball of cloth ʼ; M. goṭā m. ʻ roundish stone ʼ, °ṭī f. ʻ a marble ʼ, goṭuḷā ʻ spherical ʼ; Si. guṭiya ʻ lump, ball ʼ; -- prob. also P. goṭṭā ʻ gold or silver lace ʼ, H. goṭā m. ʻ edging of such ʼ (→ K. goṭa m. ʻ edging of gold braid ʼ, S. goṭo m. ʻ gold or silver lace ʼ); M. goṭ ʻ hem of a garment, metal wristlet ʼ.*gōḍḍ -- ʻ dig ʼ see *khōdd -- .Addenda: *gōṭṭa -- : also Ko. gōṭu ʻ silver or gold braid ʼ.(CDIAL 4271) Rebus: खोट (p. 212) [ khōṭa ] f A mass of metal (unwrought or of old metal melted down); an ingot or wedge.(Marathi)

    kōṣṭhāgārika m. ʻ storekeeper ʼ BHSk. [Cf. kōṣṭhā- gārin -- m. ʻ wasp ʼ Suśr.: kōṣṭhāgāra -- ] Pa. koṭṭhāgārika -- m. ʻ storekeeper ʼ; S. koṭhārī m. ʻ one who in a body of faqirs looks after the provision store ʼ; Or. koṭhārī ʻ treasurer ʼ; Bhoj. koṭhārī ʻ storekeeper ʼ, H. kuṭhiyārī m.Addenda: 
    kōṣṭhāgārika -- : G. koṭhārī m. ʻ storekeeper ʼ.(CDIAL 3551)
    Image result for priest-kingThe semantics of khōṭa 'mass of metal, ingot' may also be signified by the trefoil -- three dotted circles -- shown on the Mohenjo-daro statuette, thus intimating that the eminent person is koṭhārī 'treasurer'(Oriya). Three dotted-circles combined: kolom 'three' Rebus: kolimi 'smithy, forge'. kole.l 'smithy, temple' (Kota).

    The trefoil may be read as pōt- PLUS -ti signifying 'hollow PLUS three' yielding the rebus rendering : போத்தி pōtti, n. < போற்றி. 1. Grandfather; பாட்டன். Tinn. 2. Brahman temple- priest in Malabar; மலையாளத்திலுள்ள கோயிலருச் சகன்.

    ti- 'three' is a phonetic form in Pali of Samskritam: tri- 'three': Tikkhattuŋ (adv.) [Sk. trikṛtvaḥ] three times (cp. tayo II. C 2), esp. in phrase vanditvā t. padakkhiṇaŋ katvā "having performed the reverent parting salutation 3 times" VvA 173, 219; t. sāvesi he announced it 3 times J ii.352; DhA ii.4; t. paggaṇhāpesi offered 3 times PvA 74. See also J iv.267; v.382; vi.71; DhA ii.5, 42, 65, 338; iv.122 & passim.(Pali)

    Pillar of the Boatmen includes a vivid portrayal of Cernunnos of the Gundestrup cauldron.Cernunnos celebrated on the Gundestrup cauldron is also identified unambiguously on a Pillar of Boatmen of 1st cent (French Pilier des nautes) with bas-relief depictions.

    suggest that the Cernannos or Cernunnos is a phonetic derivative, cognate/variant of kāraṇīka'boatman, guardian, teacher, judge, arrow-maker, state-prime minister, supercargo of a ship, scribe, accountant.'' The hieroglyph-multiplex on Indus Script Corpora which signifies this semantic spectrum is: rim-of-narrow-necked-jar. This hieroglyph-multiplex is the most frequently occurring 'sign 342' of the Corpora with ca. 7000 inscriptions.

    Sign 342 (Mahadevan Concordance) and variants.

    karnövi कर्ना; । कैवर्तः m. the boatman of a free ferry boat, see kar-nāv 1, p. 465a, l. 47 (El. karanāv). कर् in kar-nāv 1 कर््-नाव् । तरणनौका f. (for 2, see s.v. karnāv 2) a large ferry boat, established and supported by some public-spirited person for carrying people free across a river (El. karanáv, a ferryman)(Kashmiri).कारणी or कारणीक [ kāraṇī or kāraṇīka ] a (कारण S) That causes, conducts, carries on, manages. Applied to the prime minister of a state, the supercargo of a ship &c. (Marathi) kāraṇika m. ʻ teacher ʼ MBh., ʻ judge ʼ Pañcat. [kā- raṇa -- ]Pa. usu -- kāraṇika -- m. ʻ arrow -- maker ʼ; Pk. kāraṇiya -- m. ʻ teacher of Nyāya ʼ; S. kāriṇī m. ʻ guardian, heir ʼ; N. kārani ʻ abettor in crime ʼ; M. kārṇī m. ʻ prime minister, supercargo of a ship ʼ, kul -- karṇī m. ʻvillage accountantʼ (CDIAL 3058) కర్ణము (p. 0253) [ karṇamu ] karṇamu. [Skt.] n. The ear. The helm of a ship చుక్కాని. కర్ణధారుడు karṇa-dhāruḍu. A helmsman or steers-man. ఓడనడుపువాడు. కరణము (p. 0250) [ karaṇamu ] karaṇamu. [Skt.] n. A village clerk, a writer, an accountant. వాడు కూత కరణముగాని వ్రాతకరణముకాడు he has talents for speaking but not for writing.స్థలకరణము the registrar of a district. కరణికము or కరణీకము  karanikamu. Clerkship: the office of a Karanam or clerk. கர்ணம்² karṇam, n. < karaṇa. 1. Village accountantship; கிராமக்கணக்குவேலை. 2. Village accountant; கிராமக்கணக்கன். கரணிகம் karaṇikam, n. < karaṇa. [T. karaṇikamu.] Office of accountant. See கருணீகம். Loc.கருணீகம் karuṇīkam, n. < karaṇa. [T. karaṇikamu.] Office of village accountant or karṇam; கிராமக்கணக்குவேலை.கருணீகன் karuṇīkaṉ, n. < id. 1. Village accountant; கிராமக்கணக்கன். கடுகை யொருமலை யாகக் . . . காட்டுவோன் கருணீகனாம் (அறப். சத. 86). 2. A South Indian caste of accountants; கணக்குவேலைபார்க்கும் ஒருசாதி.காரணிக்கம் kāraṇikkam, n. perh. kāra- ṇika. 1. History; சரித்திரம். (W.) 2. Rosary; செபமாலை. R. C.காரணிக்கன் kāraṇikkaṉ, n. < id. Accountant; கணக்கன். (Insc.)காரணிக்கஜோடி kāraṇikka-jōṭi, n. < id. +. Quit-rent paid by the accountant; கணக் கன் செலுத்தும் வரி. (I.M.P. Tj. 1302.)காரணிகன் kāraṇikaṉ, n. < id. Judge; arbitrator, umpire; நியாயமத்தியஸ்தன். நமக்கோர் காரணிகனைத் தரல்வேண்டும் (இறை. 1, உரை).(Indian sprachbund).

    A key hieroglyph on the chariot parts and horse fittings of Wetwang and Kirkburn, including a horse-grooming tool is triskele. 

    What was stylized as trefoil, a vivid hieroglyph on Indus Script Corpora of 3rd millennium BCE, elaborates into. triskele and  into triple spirals along the Maritime Tin Route traversed by Meluhha seafaring merchants and artisans from Hanoi to Haifa and beyond in Eurasia. See: Indus Script priest [pōtṛ, 'purifier' (Rigveda)] with trefoil-decorations on shawl: kolimi pottha-kara'smithy-forge modeller in clay (metalcaster)', pō̃ta 'casting in metal' http://bharatkalyan97.blogspot.in/2015/09/indus-script-priest-with-trefoil.html  Trefoil is a hieroglyph-multiplex on Indus Script Corpora. This hieroglyph also occurs in Egypt and in the Ancient Near East artifacts. A modified form is the celtic triskele or trile spirals signifying metalwork contexts. In the vedic tradition, PotR is purifier priest: पोतृ [p= 650,1] प्/ओतृ or पोतृm. " Purifier " , N. of one of the 16 officiating priests at a sacrifice (the assistant of the Brahman ; = यज्ञस्य शोधयिट्रिSa1y. RV. Br. S3rS. Hariv. पैत्र a. (-त्री f.) [पितुरिदम् अण्] 1 Relating to a father or ancestors generally, paternal, ancestral. -2 Sacred to the Manes. -त्रम्  pōtṛ पोतृ m. 1 One of the sixteen officiating priests at a sacrifice (assistant of the priest called ब्रह्मन्). -2 An epithet of Viṣṇu. पोत्या pōtyāपोत्या A multitude of boats. पोत्रम् pōtram [पू-त्र] A boat, ship. A plough share. The thunderbolt. A garment. The office of the Potṛi. In the Vedic tradition, the Rigveda Suktas 10.8 and 10.9 are by tvaṣṭṛ त्वष्टृ the metalcaster, chariot-maker, artisan. The abiding memory of this divine form tvaṣṭṛ त्वष्टृ is celebrated as Cernunnos in the Celtic tradition of metalwork and chariotry. The decipherment of the Mohenjo-daro seal m0304 which signifies the hieroglyph of three-headed tvaṣṭṛ त्वष्टृ or Kubera -- as the creative power of wealth -- links the Gundestrup cauldron hieroglyphs to the celebration and veneration of metalcasting work by Purve yajnikas,  forefathers, ancestors; अभिजनाः पूर्वे बान्धवाः

    dhā̆vaḍ m. ʻ a caste of iron -- smelters ʼ; dhāū, dhāv  a particular red stone (Marathi) PLUS tri- 'three' read together as tridhā might have signified working with three minerals, metals esp. of red colour like iron ore, copper and zinc sulphate. And, hence, perhaps the representation of three conjoined circles constituting a trefoil. This is a conjecture subject to falsification by further researches. Thus, the statuette of the robed person wearing a fillet of authority may have signified PotR, 'purifier priest' or tri-dhā̆v 'metalworker worker working with three redstone metals, minerals'. I have not found any attestation for this reconstructed expression in the metalwork lexis of languages of Indian sprachbund.

    The trefoil is perhaps a signifier of tridhā त्रिधा ind. In three ways, or in three parts; एकैव मूर्तिर्बिभिदे त्रिधा सा Ku.7.44; ज्ञानं कर्म च कर्ता च त्रिधैव गुणभेदतः Bg.18.19.  dhāˊtu n. ʻ substance ʼ RV., m. ʻ element ʼ MBh., ʻ metal, mineral, ore (esp. of a red colour) ʼ Mn., ʻ ashes of the dead ʼ lex., ʻ *strand of rope ʼ (cf. tridhāˊtu -- ʻ threefold ʼ RV.,ayugdhātu -- ʻ having an uneven number of strands ʼ KātyŚr.). [√dhāPa. dhātu -- m. ʻ element, ashes of the dead, relic ʼ; KharI. dhatu ʻ relic ʼ; Pk. dhāu -- m. ʻ metal, red chalk ʼ; N. dhāu ʻ ore (esp. of copper) ʼ; Or. ḍhāu ʻ red chalk, red ochre ʼ (whence ḍhāuā ʻ reddish ʼ; M. dhāū, dhāv m.f. ʻ a particular red stoneʼ (whence dhā̆vaḍ m. ʻ a caste of iron -- smelters ʼ, dhāvḍī ʻ composed of or relating to iron ʼ); -- Si.  ʻ relic ʼ; -- S. dhāī f. ʻ wisp of fibres added from time to time to a rope that is being twisted ʼ, L. dhāī˜ f.(CDIAL 6773)



    Triple spiral visible on entrance stone at Newgrange "The triple spiral or triskele is a Celtic and pre-Celtic symbol found on a number of IrishMegalithic and Neolithic sites, most notably inside the 
    Newgrange passage tomb, on the entrance stone, and on some of the curbstones surrounding the mound.
    Auspicious carved stone from the hill-fort of Santa Tegra (A Guarda, Galicia)
    Coin: Rainbow Cup, 2nd century BC ~ shows a triskelion, a spiral symbol; Its original symbolism is unknown; it is supposed, however (like with all spirals), that it stood for the cycle of life or for the sun. It appeared in many early cultures, and in different forms that were always made up of 3 symmetrically arranged spirals, triangles, or bent human legs. On Roman coins triskele stood for Sicily, also known as Trinacria because of its triangular shape, until the Celts adopted it...: "Coin: Rainbow Cup, 2nd century BC ~ shows a triskelion, a spiral symbol; Its original symbolism is unknown; it is supposed, however (like with all spirals), that it stood for the cycle of life or for the sun. It appeared in many early cultures, and in different forms that were always made up of 3 symmetrically arranged spirals, triangles, or bent human legs. On Roman coins triskele stood for Sicily, also known as Trinacria because of its triangular shape, until the Celts adopted it..."https://www.pinterest.com/pin/531635930983929026/
    Rhine Celts, electrum 'regenboogschoteltje' or rainbow cup with triskele
    Cernunnos, wild god of the forest.    By Robert Clarke:
    Cernunnos, wild god of the forest.   By Robert Clarke Found on fuckyeahpaganism.tumblr.com
    Bretagne des druides, Brittany, France
    Another ancient triskel find from archaeology in Britain Pinned from artancient.net
    Celtic triskele of three stylized bird heads with whorl in the centre Hieroglyph: maraka'peacock' rebus: makara loha'copper alloy calcining metal'. 

    "A triskelion or triskele (which invariably has rotational symmetry) is a motif consisting of three interlocked spirals, three bent human legs, or three bent/curved lines extending from the center of the symbol. Both words are from Greek "τρισκέλιον" (triskelion) or "τρισκελής" (triskeles), "three-legged", from prefix "τρι-" (tri-), "three times" + "σκέλος" (skelos), "leg". A triskelion is the symbol of Sicily, where it is called trinacria, as well as of the Isle of Man...The triskelion symbol appears in many early cultures, the first in Malta (4400–3600 BCE) and in the astronomical calendar at the famous megalithic tomb of Newgrange in Ireland built around 3200 BC, Mycenaean vessels, on coinage in Lycia, and on staters of Pamphylia (at Aspendos, 370–333 BCE) and Pisidia. It appears as a heraldic emblem on warriors' shields depicted on Greek pottery...The Celtic symbol of three conjoined spirals may have had triple significance similar to the imagery that lies behind the triskelion. The triple spiral motif is a Neolithic symbol in Western Europe. It is considered a Celtic symbol but is in fact a pre-Celtic symbol. It is carved into the rock of a stone lozenge near the main entrance of the prehistoric Newgrange monument in County Meath, Ireland. Newgrange, which was built around 3200 BCE, predating the Celtic arrival in Ireland but has long since been incorporated into Celtic culture.

    Ancient Greek beaked jug decorated with triple spirals

    Gold cup from Mycenae decorated with triskelions, in the National Archaeological Museum of Athens. 

    https://en.wikipedia.org/wiki/Triskelion

    British Museum Pair of linchpins

    Copper alloy and iron linch pin; iron shank, rectangular in section; two copper alloy terminals, lower terminal slopes; upper terminal perforated, hole being defined at each end by an arch in high relief.  Between the two arches, on one side only, is outline of pelta-like motif with a central raised ring enclosing seven dots- a 'berried rosette'.  On top of upper terminal is relief triskele motif, terminating in 'bird heads', surrounded by a raised beaded border.  Lower terminal ends in decorated disc, a smaller version of the design on the top; bottom of upper terminal is very slightly worn.
    • Copper alloy and iron linch pin. Iron shank, rectangular in section, with two copper alloy terminals. Lower terminal slopes; upper terminal perforated, hole being defined at each end by an arch in high relief.  Between the two arches, on one side only, is


    • Object type linch-pin

    • Museum number

      1987,0404.12
    Copper alloy and iron linch pin; exposed iron shank, rectangular in section and markedly off-centre to the upper terminal.  Upper terminal slightly lop-sided, its perforation is clear of corrosion, and there are wear facets at two points on the edge of th

    Museum number

    1987,0404.13

    Description

    Full: Front
    • Length: 119.7 millimetres
    • Length: 55 millimetres (shank)
    • Width: 12.9 millimetres (shank)
    • Width: 30 millimetres (head)
    • Length: 27.7 millimetres (head)
    • Width: 22.1 millimetres (foot)
    • Length: 35.4 millimetres (foot)
    • Weight: 197 grammes
    Copper alloy and iron linch pin; exposed iron shank, rectangular in section and markedly off-centre to the upper terminal.  Upper terminal slightly lop-sided, its perforation is clear of corrosion, and there are wear facets at two points on the edge of th

    Museum number

    1987,0404.13

    Description

    Front:Top
    Copper alloy and iron linch pin; exposed iron shank, rectangular in section and markedly off-centre to the upper terminal.  Upper terminal slightly lop-sided, its perforation is clear of corrosion, and there are wear facets at two points on the edge of the upper disc.  Terminals are decorated like 1987,0404.12: between the two arches, on one side only, is the outline of a pelta-like motif with a central raised ring enclosing seven dots, a 'berried rosette'.  On top of upper terminal is relief triskele motif, terminating in 'bird heads', surrounded by a raised beaded border.  The lower terminal ends in decorated disc, a smaller version of the design on the top.  There is a strip of mineral preserved animal skin with fibres/fur round top of iron shank.

    Museum number

    1987,0404.13

    Description

    Full: Front
    End-on view of a copper alloy and iron linch pin, from Kirkburn.

    Museum number

    1987,0404.13

    Description

    Full: Front
    End-on view of a copper alloy and iron linch pin, from Kirkburn.
    Copper alloy and iron linch pin; exposed iron shank, rectangular in section and markedly off-centre to the upper terminal.  Upper terminal slightly lop-sided, its perforation is clear of corrosion, and there are wear facets at two points on the edge of the upper disc.  Terminals are decorated like 1987,0404.12: between the two arches, on one side only, is the outline of a pelta-like motif with a central raised ring enclosing seven dots, a 'berried rosette'.  On top of upper terminal is relief triskele motif, terminating in 'bird heads', surrounded by a raised beaded border.  The lower terminal ends in decorated disc, a smaller version of the design on the top.  There is a strip of mineral preserved animal skin with fibres/fur round top of iron shank.

    Museum number

    1987,0404.13

    Description

    Detail
    Copper alloy and iron linch pin; exposed iron shank, rectangular in section and markedly off-centre to the upper terminal. Upper terminal slightly lop-sided, its perforation is clear of corrosion, and there are wear facets at two points on the edge of the upper disc. Terminals are decorated like 1987,0404.12: between the two arches, on one side only, is the outline of a pelta-like motif with a central raised ring enclosing seven dots, a 'berried rosette'. On top of upper terminal is relief triskele motif, terminating in 'bird heads', surrounded by a raised beaded border. The lower terminal ends in decorated disc, a smaller version of the design on the top. There is a strip of mineral preserved animal skin with fibres/fur round top of iron shank.

    Iron Age, 3rd century BC
    From a burial at Kirkburn, East Yorkshire, England
    These decorated objects held the wheels of a cart or chariot on their axles. The main parts are made of iron, 
    while both ends have been decorated with a bronze cap, cast onto the iron bar. 
    he elaborate decoration shows the great skill and care of the bronze workers. 
    Each end is decorated with a three-armed motif, known as a triskele.
    Two-wheeled carts or chariots were placed in the graves of a very few of the most important people 
    who lived in East Yorkshire at this time. These lynch pins came from a cart that was found in Grave K5 
    at Kirkburn. The cart had been taken to pieces to place it in the grave, before its owner was laid on top. 
    The owner was a man, aged between 25 and 35, the same age as the man buried with the elaborate 
    Kirkburn Sword only ten metres away in the same cemetery. They were probably relatives, 
    as they share the same slight deformity of the skull.



  • Copper alloy and iron linch pin; exposed iron shank, rectangular in section and markedly off-centre to the upper terminal.  Upper terminal slightly lop-sided, its perforation is clear of corrosion, and there are wear facets at two points on the edge of th
    Full: Front
  • Copper alloy and iron linch pin; exposed iron shank, rectangular in section and markedly off-centre to the upper terminal.  Upper terminal slightly lop-sided, its perforation is clear of corrosion, and there are wear facets at two points on the edge of th
    Front:Top
  • Copper alloy and iron linch pin; exposed iron shank, rectangular in section and markedly off-centre to the upper terminal.  Upper terminal slightly lop-sided, its perforation is clear of corrosion, and there are wear facets at two points on the edge of th
    Side
  • COMPASS Title: Pair of linchpins
    Unknown
  • Copper alloy and iron linch pin; exposed iron shank, rectangular in section and markedly off-centre to the upper terminal.  Upper terminal slightly lop-sided, its perforation is clear of corrosion, and there are wear facets at two points on the edge of the upper disc.  Terminals are decorated like 1987 0404 12: between the two arches, on one side only, is outline of pelta-like motif with a central raised ring enclosing seven dots- a 'berried rosette'.  On top of upper terminal is relief triskele motif, terminating in 'bird heads', surrounded by a raised beaded border.  Lower terminal ends in decorated disc, a smaller version of the design on the top.  There is a strip of mineral preserved animal skin with fibres/fur round top of iron shank.
    Group of Objects
  • Copper alloy and iron linch pin; iron shank, rectangular in section; two copper alloy terminals, lower terminal slopes; upper terminal perforated, hole being defined at each end by an arch in high relief.  Between the two arches, on one side only, is outline of pelta-like motif with a central raised ring enclosing seven dots- a 'berried rosette'.  On top of upper terminal is relief triskele motif, terminating in 'bird heads', surrounded by a raised beaded border.  Lower terminal ends in decorated disc, a smaller version of the design on the top; bottom of upper terminal is very slightly worn.
    Group of Objects
  • From top to bottom; (1987,0404.15), miniature terret, (1987,0404.13) linch-pin, from Kirkburn.
    Group of Objects
  • From top to bottom; (1987,0404.15), miniature terret, (1987,0404.13) linch-pin, from Kirkburn.
    Group of Objects
  • Copper alloy and iron linch pin; exposed iron shank, rectangular in section and markedly off-centre to the upper terminal.  Upper terminal slightly lop-sided, its perforation is clear of corrosion, and there are wear facets at two points on the edge of the upper disc.  Terminals are decorated like 1987 0404 12: between the two arches, on one side only, is outline of pelta-like motif with a central raised ring enclosing seven dots- a 'berried rosette'.  On top of upper terminal is relief triskele motif, terminating in 'bird heads', surrounded by a raised beaded border.  Lower terminal ends in decorated disc, a smaller version of the design on the top.  There is a strip of mineral preserved animal skin with fibres/fur round top of iron shank. From Kirkburn.
    Full: Front
  • End-on view of a copper alloy and iron linch pin, from Kirkburn.
    Full: Front
  • One half of a copper alloy toggle. Cast copper alloy, with triangular and curving sided insets for glass 'enamel'. The glass has mostly now dropped out, but a few devitrified and oxidised fragments remain. This piece joins 1846,0322.137.
    Group of Objects
  • One half of a copper alloy toggle. Cast copper alloy, with triangular and curving sided insets for glass 'enamel'. The glass has mostly now dropped out, but a few devitrified and oxidised fragments remain. This piece joins 1846,0322.137.
    Full: Front
  • One half of a copper alloy toggle. Cast copper alloy, with triangular and curving sided insets for glass 'enamel'. The glass has mostly now dropped out, but a few devitrified and oxidised fragments remain. This piece joins 1846,0322.137.
    Group of Objects
  • One half of a copper alloy toggle. Cast copper alloy, with triangular and curving sided insets for glass 'enamel'. The glass has mostly now dropped out, but a few devitrified and oxidised fragments remain. This piece joins 1846,0322.137.
    Group of Objects
  • Copper alloy and iron linch pin. Iron shank, rectangular in section, with two copper alloy terminals. Lower terminal slopes; upper terminal perforated, hole being defined at each end by an arch in high relief.  Between the two arches, on one side only, is
    Full: Front
  • Copper alloy and iron linch pin. Iron shank, rectangular in section, with two copper alloy terminals. Lower terminal slopes; upper terminal perforated, hole being defined at each end by an arch in high relief.  Between the two arches, on one side only, is outline of pelta-like motif with a central raised ring enclosing seven dots- a 'berried rosette'.  On top of the upper terminal is relief triskele motif, terminating in 'bird heads', surrounded by a raised beaded border.  The triskele motif is typical of the ‘plastic style’ as it evolved in Britain.  The lower terminal ends in a decorated disc, a smaller version of the design on the top; bottom of upper terminal is very slightly worn.
    Group of Objects
  • Copper alloy and iron linch pin; exposed iron shank, rectangular in section and markedly off-centre to the upper terminal.  Upper terminal slightly lop-sided, its perforation is clear of corrosion, and there are wear facets at two points on the edge of the upper disc.  Terminals are decorated like 1987,0404.12: between the two arches, on one side only, is the outline of a pelta-like motif with a central raised ring enclosing seven dots, a 'berried rosette'.  On top of upper terminal is relief triskele motif, terminating in 'bird heads', surrounded by a raised beaded border.  The lower terminal ends in decorated disc, a smaller version of the design on the top.  There is a strip of mineral preserved animal skin with fibres/fur round top of iron shank.
    Full: Front
  • Copper alloy and iron linch pin; exposed iron shank, rectangular in section and markedly off-centre to the upper terminal.  Upper terminal slightly lop-sided, its perforation is clear of corrosion, and there are wear facets at two points on the edge of the upper disc.  Terminals are decorated like 1987,0404.12: between the two arches, on one side only, is the outline of a pelta-like motif with a central raised ring enclosing seven dots, a 'berried rosette'.  On top of upper terminal is relief triskele motif, terminating in 'bird heads', surrounded by a raised beaded border.  The lower terminal ends in decorated disc, a smaller version of the design on the top.  There is a strip of mineral preserved animal skin with fibres/fur round top of iron shank.
    Full: Front
  • Copper alloy and iron linch pin; exposed iron shank, rectangular in section and markedly off-centre to the upper terminal.  Upper terminal slightly lop-sided, its perforation is clear of corrosion, and there are wear facets at two points on the edge of the upper disc.  Terminals are decorated like 1987,0404.12: between the two arches, on one side only, is the outline of a pelta-like motif with a central raised ring enclosing seven dots, a 'berried rosette'.  On top of upper terminal is relief triskele motif, terminating in 'bird heads', surrounded by a raised beaded border.  The lower terminal ends in decorated disc, a smaller version of the design on the top.  There is a strip of mineral preserved animal skin with fibres/fur round top of iron shank.
    Detail
  • Group shot for Celts exhibition.
    Group of Objects
  • Group shot for Celts exhibition

  • The Kirkburn Sword

    The Kirkburn Sword
    The Kirkburn Sword
    The Kirkburn Sword

    Iron Age, 300-200 BC
    From a burial at Kirkburn, East Yorkshire, England

    Proabably the finest Iron Age sword in Europe

    At this time in the Iron Age (300-200 BC) few people were buried in graves when they died. However, East Yorkshire was an exception and this sword was found in a grave excavated by British Museum archaeologists in 1987. The sword was found in Grave 3. It was buried with a man who was in his late 20s or early 30s when he died. He was an old man; very few Iron Age men lived to be older than 35 to 40. After the dead man was placed in the grave, three spears were thrust into his chest as part of the funeral ritual. Another man, of similar age, was buried in the same small cemetery, but with a chariot or cart.
    The iron blade of a sword needed great time and skill to make 
    and the sword as a whole is an incredibly complicated weapon and piece of art. 
    The handle of this sword is unusually elaborate. It is made of thirty-seven 
    different pieces of iron, bronze and horn. After it was assembled, the handle was decorated with red glass. The sword was carried in a scabbard made from iron and bronze. The polished bronze front plate was decorated with a 
    La Tène style scroll pattern, and with red glass studs and insets.
    The sword was clearly a valued object. The scabbard had been damaged 
    and was repaired some time after it had been made, which might have 
    been many years before it was placed in the grave with its final owner.
    http://www.britishmuseum.org/explore/highlights/highlight_objects/pe_prb/t/the_kirkburn_sword.aspx



    Photos: Bronze Remains of an Iron-Age Chariot


    Hieroglyphs of Egypt and Indus Script Corpora compared, both use rebus-metonymy cipher

    $
    0
    0
    Mirror: http://tinyurl.com/p62la6b

    Two ancient writing systems used hieroglyphs and rebus cipher to convey messages. They were Egyptian hieroglyphs and Indus Script hieroglyph-multiplexes. Egyptian hieroglyphs signified consonantal language sounds of syllables without the inherent vowel sounds. Indus Script hieroglyphs signified speech words of Proto-Prakritam of Indian sprachbund and created hieroglyph-multiplexes to message technical specifications creating a lexis of metalwork in Indus Script Corpora which now accounts for over 7000 inscriptions explaining details of metalwork and metalcastings using minerals, metals, alloys, furnaces, smelters, cire perdue lost-wax method of casting.

    Early writing systems provide resources for cryptographic analyses. 

    Two early writing systems -- ancient Egyptian writing and ancient Indian writing -- which simultaneously originated ca. 3100 BCE and ca. 3300 BCE signified phonetics of laguage by displaying heiroglyphs.

    One difference should be noted between the two writing systems. Egyptian hieroglyphs signified consonant syllables without the inherent vowel sounds. Indus Script hieroglyphs signified metalwork words which constitute the technical lexis of Proto-Prakritam of the Bronze Age. 

    Egyptian hieroglyphs rebus

    Two hieroglyhs inscription of c. 3100 BCE renders name of King Narmer with pictures of 'catfish (Egyptian n'r) and 'awl' (Egyptian m'r). Detail of Narmer's palette. (After Finders Petrie, WM, 1953, Ceremonial slate palettes (British School of Egyptian Archaeology, vol. 66A), London:K26)
    The centre-piece of the palette is a hieroglyph-multiplex signifying: Nar-mer using hierolyphs as signifiers of the inherent consonantal phonetics: n'r 'cuttle-fish, m'r 'awl'.


    Image result for narmerImage result for narmer

    Indus Script hieroglyphs rebus

    A 'Hieroglyph-multiplex' can also be called 'hyperciphertext' defined as a body of written or pictorial material of hieroglyphs in such a complex interconnected way that it constitutes a rebus-metonymy-layered cipher, constituting a ciphertext'. Sucha hyperciphertext may is elaborated as'hieroglyph multiplex ciphertext' when a number of hieroglyphs are presented in a complex catalogue of interconnected pictorial material. Such catalogues constitute catalogus catalogorum of Indus Script Corpora.
    Dwaraka 1 seal of turbinella pyrum: Ligaturing to the body of an ox: a head of one-horned young bull, and a head of antelope. Thus, there are three hieroglyphs signifying: ox, young bull and antelope.

    Image result for narmer bharatkalyan97 m1171 sãgaḍ f. ʻ a body formed of two or more fruits or animals or men &c. linked together (Marathi)(CDIAL 12859). Rebus: sangata 'joined' as in: sãgaḍ ʻfloat made of two canoes joined togetherʼ (Marathi)sã̄gāḍā m. ʻ frame of a building ʼ (M.)(CDIAL 12859)  سنګر sangar, s.m. (2nd) A breastwork of stones, etc., erected to close a pass or road; lines, entrenchments.(Pashto) sā̃gāḍo, sãgaḍa(lathe/portable furnaceసంగడి sangaḍi. n. A couple, pair (Telugu) Rebus: 1. sãngatarāsu ‘stone-cutter, stone-carver’. संगतराश lit. ‘to collect stones, stone-cutter, mason.’ (Hindi)  sanghāḍo (G.) cutting stone, gilding (Gujarati) 2. sangara [fr. saŋ+gṛ] promise, agreement J iv.105, 111, 473; v.25, 479 (Pali) 3. jangaḍ  id. (Hindi. Gujarati.Marathi)

    Varahamihira explains the phrase Vajra sanghAta as: 'adamantine glue' in archaeometallurgical terms which is consistent with the rendering of semantics of Bhāratam Janam as 'metalcaster folk' in Rigveda.
    Source: V. Subrahmanya Sastri and M. Ramakrishna Bhat, ed. trans. , 1946, Varahamihira's Brihat Samhita,  Bangalore, VB Soobbiah and Sons. 

    https://archive.org/details/Brihatsamhita http://bharatkalyan97.blogspot.in/2015/02/vajra-sanghata-binding-together.html

    खोड [ khōṇḍa ] m A young bull, a bullcalf (Marathi) rebus: khond 'turner'.

    barad, barat'ox' Rebus: भरत (p. 603) [ bharata ] n A factitious metal compounded of copper, pewter, tin &c. 

    ranku 'antelope' Rebus: ranku'tin'' (Santali) krammara'look back' (Telugu) Rebus: kamar'artisan, smith' (Santali).


    See: http://bharatkalyan97.blogspot.in/2015/06/hieroglyphmultiplextext-sagad-vakyam.html

    The expression used by Varahamihira is Vajra sanghāta, an adamantine glue. In this context, the meaning of the word is: 'alloying, mixing, binding together' (to achieve metallic cementing). 

    Alloying, cire perdue lost-wax metalcastings were major contributions of Meluhha artisans during the Bronze Age.
    Meluhhan Cylindrical SealGregory L. Possehl,Shu-ilishu’s cylinder seal, Expedition, Vol. 48, Number 1, pp. 42-43).http://www.penn.museum/documents/publications/expedition/PDFs/48-1/What%20in%20the%20World.pdf
    Antelope carried by the Meluhhan is a hieroglyph: mlekh ‘goat’ (Br.); mr̤eka (Te.); mēṭam (Ta.); meṣam (Skt.) Thus, the goat conveys the message that the carrier is a Meluhha speaker. milakkhu, mleccha-mukha'copper' (Pali. Samskritam)

    Thus, the basic difference between Egypt and Indus Script Corpora is that the Egyptian hieroglyph components signified consonant sounds of syllables of coptic while Indus Script hieroglyph components signified sounds of words of Proto-Prakritam (Indian sprachbund) -- a language speech category which subsumes sub-categories of Proto-Indo-Aryan, Proto-Munda and Proto-Dravidian.

    S. Kalyanaraman
    Sarasvati Research Center
    September 13, 2015

    Superhenge. How was new Stonehenge 2 built? Hidden landscapes discovery of the largest neolithic site

    $
    0
    0

    Stonehenge Facts : How Was New Stonehenge 2 Built " Hidden Landscapes Discovery "стоунхендж
    https://www.youtube.com/watch?v=TmwdAvVjGNA
    Published on Sep 7, 2015
    The fact that Stonehenge was not built overnight does not in any way diminish the scale of the undertaking. But how could this have been achieved by a Neolithic society? Given the sheer size and weight of the stones, what ingenious devices were employed? And what of the stones?

    They are not typical of the local geology- indeed, the source of the bluestones, the first stones erected, has now been traced to the Preseli Mountains of south-west Wales. Somehow these enormous stones were transported to the Salisbury Plains. The stones were surely too heavy for timber rollers. Perhaps they were transported on sledges, on greased tracks of wood, pulled by rope that had been made from the plant fibre of the indigenous lime bark soaked in water for weeks. Modern engineering simulations have surmised that the massive uprights were hauled into place then tipped, using stone counterweights, into position, demonstrating an understanding of the centre of gravity.


    New Stonehenge 2 Hidden Landscapes Project Discovery

    Stone monoliths found buried near Stonehenge could have been part of the largest Neolithic monument built in Britain, archaeologists believe.
    The 4,500-year-old stones, some measuring 15ft (4.5m) in length, were discovered under 3ft of earth at Durrington Walls "superhenge".
    The monument was on "an extraordinary scale" and unique, researchers said.
    The Stonehenge Hidden Landscapes team has been creating an underground map of the area in a five-year project.
    Remote sensing and geophysical imaging technology has been used to reveal evidence of nearly 100 stones without the need for excavation.
    The monument is just under two miles (3km) from Stonehenge, Wiltshire, and is thought to have been a Neolithic ritual site.
    Experts think it may have surrounded traces of springs and a dry valley leading into the River Avon.
    Although no stones have been excavated they are believed to be fashioned from sarsen blocks found locally.
    Sarsen stones are sandstone blocks found mainly on Salisbury Plain and the Marlborough Downs in Wiltshire.
    A unique sarsen standing stone, The Cuckoo Stone, remains in the field next to Durrington Walls.
    The stones are believed to have been deliberately toppled over the south-eastern edge of the bank of the circular enclosure before being incorporated into it.
    Lead researcher Vince Gaffney, of the University of Bradford, said: "We don't think there's anything quite like this anywhere else in the world.
    "This is completely new and the scale is extraordinary."

    Archaeologist Nick Snashall said: "The presence of what appear to be stones, surrounding the site of one of the largest Neolithic settlements in Europe adds a whole new chapter to the Stonehenge story."
    The earthwork enclosure at Durrington Walls was built about a century after the Stonehenge sarsen circle, but archaeologists believe the newly discovered stone row could have been put in place at the same time or even earlier.
    Andy Rhind-Tutt, chairman of nearby Amesbury Museum described the findings as "an incredible discovery".
    He and University of Buckingham researchers have been involved in another nearby site, Blick Mead, thought to be more than 6,000 years old.
    Mr Rhind-Tutt fears this and other sites could be damaged or lost to a planned A303 road tunnel past Stonehenge..
    "It's a big concern to all of us, especially as we are at the tip of the iceberg with this particular discovery, and it would be horrible to destroy one of the most significant sites in the world," he said.
    "The hidden treasure trove of the Stonehenge landscape just begs the question about why are all these incredible structures here?" Read more from BBC http://www.bbc.com/news/uk-england-wi...


    Stonehenge researchers 'may have found largest Neolithic site'

    http://www.bbc.com/news/uk-england-wiltshire-34156673

    https://www.youtube.com/watch?v=Bv3OTfLnMl4

    Lead researcher Vince Gaffney says the discovery is the pinnacle of a five-year project mapping the earth beneath Stonehenge

    Stonehenge researchers 'may have found largest neolithic site' Published on Sep 7, 2015

    Nearly 100 stone monoliths found buried near Stonehenge could be the largest neolithic monument built in Britain, archaeologists believe.
    The 4,500-year-old stones, some measuring 15ft, were discovered under 3ft of earth using ground-penetrating radar at Durrington Walls "superhenge".
    The monument was on "an extraordinary scale" and unique, researchers said.
    The Stonehenge Hidden Landscapes team has been creating an underground map of the area in a five-year project.
    The monument is just under two miles (3km) from Stonehenge, Wiltshire, and is thought to have been a ritual site.
    The stones are believed to have been deliberately toppled over the south-eastern edge of the bank of the circular enclosure before being incorporated into it.

    Lead researcher Vince Gaffney, of the University of Bradford, said: "We don't think there's anything quite like this anywhere else in the world.
    "This is completely new and the scale is extraordinary."

    Archaeologist Nick Snashall said: "The presence of what appear to be stones, surrounding the site of one of the largest neolithic settlements in Europe adds a whole new chapter to the Stonehenge story."
    The findings are being announced on the first day of the British Science Festival being held at the University of Bradford.
    https://www.youtube.com/watch?v=8aUw9PQ5Bjg
    Published on Sep 7, 2015
    For more WORLD NEWS "SUBSCRIBE" US

    Nearly 100 stone monoliths found buried near Stonehenge could be the largest neolithic monument built in Britain, archaeologists believe.

    The 4,500-year-old stones, some measuring 15ft (4.5m) in length, were discovered under 3ft of earth at Durrington Walls "superhenge".
    The monument was on "an extraordinary scale" and unique, researchers said.

    The Stonehenge Hidden Landscapes team has been creating an underground map of the area in a five-year project.

    Remote sensing and geophysical imaging technology has been used to reveal the stones without the need for excavation.

    The monument is just under two miles (3km) from Stonehenge, Wiltshire, and is thought to have been a ritual site.

    Experts think it may have surrounded traces of springs and a dry valley leading into the River Avon.

    Seafaring Meluhha artisans use Indus Script hieroglyphs in Ancient Near East to signify metalwork catalogues

    $
    0
    0
    Mirror: http://tinyurl.com/odtahf5

    Meluhha merchant settlements are attested in cuneiform texts in Elam and in Mesopotamia.  Thanks to Eric Olijdam who has provided an insightful monograph brilliantly collating a number of related artifacts from Ancient Near East. Some of these artifacts signify metalwork catalogues using Indus Script cipher and should be added to the Indus Script Corpora which is catalogus catalogorum of Bronze Age documented by seafaring Meluhha merchants along the Maritime Tin Route.

    http://bharatkalyan97.blogspot.in/2014/04/ant-twisted-rope-and-other-meluhha.html  Twisted rope, ant and other Meluhha hieroglyphs on Ancient Near East and Indian sea

    In this post, twisted rope and eagle as hieroglyphs were noted, in the context of metalwork: 

    dhāˊtu *strand of rope ʼ (cf. tridhāˊtu -- ʻ threefold ʼ RV., ayugdhātu -- ʻ having an uneven number of strands ʼ KātyŚr.)  S. dhāī f. ʻ wisp of fibres added from time to time to a rope that is being twisted ʼ, L. dhāī˜ f.(CDIAL 6773 ) Rebus: dhāˊtu n. ʻ substance ʼ RV., m. ʻ element ʼ MBh., ʻ metal, mineral, ore (esp. of a red colour) ʼ Mn.Pk. dhāu -- m. ʻ metal, red chalk ʼ; N. dhāu ʻ ore (esp. of copper) ʼ; Or. ḍhāu ʻ red chalk, red ochre ʼ (whence ḍhāuā ʻ reddish ʼ; M. dhāū, dhāv m.f. ʻ a partic. soft red stone ʼ (whence dhā̆vaḍ m. ʻ a caste of iron -- smelters ʼ, dhāvḍī ʻ composed of or relating to iron ʼ)(CDIAL 6773).

    Hieroglyph: मेढा [ mēḍhā ] 'a curl or snarl; twist in thread' (Marathi) Rebus: mẽṛhẽt, meḍ ‘iron’ (Mu.Ho.) 

    eruvai 'eagle, a kind of kite' Rebus: eruvai 'copper'. 

    kōḍe, kōḍiya. [Tel.] n. A bullcalf. Rebus: koḍ artisan’s workshop (Kuwi) kunda ‘turner’ kundār turner (Assamese) Alternative: damkom = a bull calf (Santali) Rebus: damha = a fireplace; dumhe = to heap, to collect together (Santali)

    எருவை eruvai, n. 1. Blood; உதிரம். (திவா.) 2. Copper; செம்பு. எருவை யுருக்கினா லன்ன குருதி (கம்பரா. கும்பக. 248). 3. A kind of kite, a kite whose head is white and whose body is brown; தலைவெளுத்து உடல்சிவந்திருக்கும் பருந்து. விசும்பா டெருவை பசுந்தடி தடுப்ப (புறநா. 64, 4). 4. Eagle; கழுகு. எருவை குருதி பிணங்க வருந் தோற்றம் (களவழி. 20). 5. European bamboo reed. See கொறுக்கச்சி. (குறிஞ்சிப். 68, உரை.) (Tamil) ఎరుపు [ erupu ] erupu. [Tel.] n. Redness, red. ఎర్రదనము.

    Thanks to Eric Olijdam who has provided an insightful monograph brilliantly collating a number of related artifacts from Ancient Near East. (Eric Olijdam, 2008, A possible central Asian origin for seal-impressed jar from the 'Temple Tower' at Failaka, in: Eric Olijdam and Richard H. Spoor, eds., 2008, Intercultural relations between south and southwest Asia, Studies in commemoration of ECL During Caspers (1934-1996), Society for Arabian Studies Monographs No. 7 [eds. D. Kennet & St J. Simpson], BAR International Series 1826 pp. 268-287). 
    https://www.academia.edu/403945/A_Possible_Central_Asian_Origin_for_the_Seal-Impressed_Jar_from_the_Temple_Tower_at_Failaka In this monograph, Eric Olijdam has provided remarkable evidences for mercantile and intercultural connections in a remarkably interactive civilizational area of the Bronze Age covering the Persian (Arab) Gulf, Bactria-Margiana Archaeological Complex (BMAC) and in my view, also Meluhha since some artifacts cited seem to signify Indus Script hieroglyphs since the links of Persian Gulf sites with Meluhha are well attested by a cylinder seal impression signifying hieroglyphs: elephant, rhinoceros, crocodile (gharial):
    .
    See: http://bharatkalyan97.blogspot.in/2015/05/pie-and-vedic-studies-multi-layered.html
    Map of Mesopotamian archaeological sites (After Oriental Institute, Univ. of Chicago http://faculty.gvsu.edu/websterm/sumerianmyth.htm)
    Tell AsmarCylinder seal modern impression [elephant, rhinoceros and gharial (alligator) on the upper register] bibliography and image source: Frankfort, Henri: Stratified Cylinder Seals from the Diyala Region. Oriental Institute Publications 72. Chicago: University of Chicago Press, no. 642. Museum Number: IM14674 3.4 cm. high. Glazed steatite. ca. 2250 - 2200 BCE. ibha 'elephant' Rebus: ib 'iron' (Santali). karibha 'trunk of elephant' (Pali) Rebus: karba 'iron' (Tulu) kāṇḍā 'rhinoceros' Rebus: khāṇḍa ‘tools, pots and pans, and metal-ware’. karā 'crocodile'(Telugu) Rebus: khār 'blacksmith' (Kashmiri)
    Cylinder seal-impressed jar from the 'Temple Tower', Failaka (F88.2270, Kuwait National Museum no. 5827)(Photograph by courtesy of Missio Archeologique Francaise au Kuweit; drawing after Calvet 1996: Fig. 3. After Fig. 2 in Eric Olijdam opcit.)

    Hieroglyphs on this seal impression are: safflower, eagle, bull calf.

    Hieroglyph: karaḍā 'safflower'.करडी [ karaḍī ] f (See करडई) Safflower: also its seed. Rebus: karaḍa 'hard alloy' of arka 'copper'. Rebus: fire-god: @B27990.  #16671. Remo <karandi>E155  {N} ``^fire-^god''.(Munda).

    kōḍe, kōḍiya. [Tel.] n. A bullcalf. Rebus: koḍ artisan’s workshop (Kuwi) kunda ‘turner’ kundār turner (Assamese) 

    eruvai 'eagle, a kind of kite' Rebus: eruvai 'copper'

    The cylinder seal impression may be a message about the contents of the storage jar: 

    copper-iron hard alloy workshop.
    Cylinder seal-impressed jar from Gonar 1 South, Turkmenistan. A) Storage jar with 'upside down' impression in situ (by courtesy of Fred Hiebert); B. Design of the cylinder seal (After Sarianidi 1993a: Fig.9). After Fig. 4 in Eric Olijdam opcit.

    Hieroglyphs on this seal impression are: Winged-eagle person (called birdman); eagle in flight; markhor (caprid?)

    eruvai 'eagle' Rebus: eruvai 'copper (red)' miṇḍāl 'markhor' (Tōrwālī) meḍho a ram, a sheep Rebus: mẽṛhẽt, meḍ ‘iron’ (Mu.Ho.) dula 'pair' Rebus: dul 'cast metal'.

    The cylinder seal impression may be a message about the contents of the storage jar: 

    copper-iron cast metal.

    Santali glosses


    Twisted rope as hieroglyph:

    Rebus: dhāˊtu n. ʻ substance ʼ RV., m. ʻ element ʼ MBh., ʻ metal, mineral, ore (esp. of a red colour) ʼ Mn.Pk. dhāu -- m. ʻ metal, red chalk ʼ; N. dhāu ʻ ore (esp. of copper) ʼ; Or. ḍhāu ʻ red chalk, red ochre ʼ (whence ḍhāuā ʻ reddish ʼ; M. dhāū, dhāv m.f. ʻ a partic. soft red stone ʼ (whence dhā̆vaḍ m. ʻ a caste of iron -- smelters ʼ, dhāvḍī ʻ composed of or relating to iron ʼ)(CDIAL 6773). Alternative: मेढा [ mēḍhā ] 'a curl or snarl; twist in thread' (Marathi) Rebus: mẽṛhẽt, meḍ ‘iron’ (Mu.Ho.)



    First cylinder seal-impressed jar from Taip 1, Turkmenistan (Photo: Kohl 1984: Pl. 15c; drawings after Collon 1987: nos. 600, 599. After Fig. 5 in Eric Olijdam opcit.

    Hieroglyphs on the cylinder impression of the jar are: zebu, stalk (tree?), one-horned young bull (?), twisted rope, birds in flight, mountain-range

    dhāī  wisp of fibers added to a rope (Sindhi) Rebus: dhātu 'mineral ore' (Samskritam) dhāū, dhāv m.f. ʻa partic. soft red stoneʼ (whence dhā̆vaḍ m. ʻ a caste of iron -- smelters ʼ, dhāvḍī ʻ composed of or relating to iron ʼ(Marathi)

    poLa 'zebu' Rebus: poLa 'magnetite ore'

    kōḍe, kōḍiya. [Tel.] n. A bullcalf. Rebus: koḍ artisan’s workshop (Kuwi) kunda ‘turner’ kundār turner (Assamese) 

    kolmo 'rice plant' Rebus: kolimi 'smithy, forge' 

    eruvai 'eagle' Rebus: eruvai 'copper (red)'

    dAng 'mountain-range' Rebus: dhangar 'blacksmith'

    Thus, the storage jar contents are the message conveyed by the hieroglyph-multiplex: copper smithy workshop magnetite ore, iron castings.

    Unprovenanced Harappan-style cylinder seal impression; Museedu Louvre; cf. Corbiau, 1936, An Indo-Sumerian cylinder, Iraq 3, 100-3, p. 101, Fig.1; De ClercqColl.; burnt white agate; De Clercqand Menant, 1888, No. 26; Collon, 1987, Fig. 614. A hero grasping two tigers and a buffalo-and-leaf-horned person, seated on a stool with hoofed legs, surrounded by a snake and a fish on either side, a pair of water buffaloes. Another person stands and fights two tigers and is surrounded by trees, a markhorgoat and a vulture above a rhinoceros. Text 9905 

    Hieroglyphs on the cylinder seal impression are: buffalo, tiger, rice-plant, eagle, ram, hooded snake, fish pair, round object (circle), crucible, twigs as part of hair-style of the seated person.

    kula 'hooded snake' Rebus: kol 'working in iron'; kolle 'blacksmith' kolhe 'smelter'

    dula 'pair' Rebus: dul 'cast metal'

    The bunch of twigs = kūdī,kūṭī (Samskritam)kūdī (also written as kūṭī in manuscripts) occurs in the Atharvaveda (AV 5.19.12) and KauśikaSūtra (Bloomsfield'sed.n, xliv. cf. Bloomsfield, American Journal of Philology, 11, 355; 12,416; Roth, Festgrussan Bohtlingk, 98) denotes it as a twig. This is identified as that of Badarī, the jujube tied to the body of the dead to efface their traces. (See Vedic Index, I, p. 177). Rebus: kuThi 'smelter'

    Hieroglyph multiplexes of the hypertext of the cylinder seal from a Near Eastern Source can be identified: aquatic bird, rhinoceros, buffalo, buffalo horn, crucible, markhor, antelope, hoofed stool, fish, tree, tree branch, twig, roundish stone, tiger, rice plant.

    Hieroglyph components on the head-gear of the person on cylinder seal impression are: twig, crucible, buffalo horns: kuThI 'badari ziziphus jojoba' twig Rebus: kuThi 'smelter'; koThAri 'crucible' Rebus: koThAri 'treasurer'; tattAru 'buffalo horn' Rebus: ṭhã̄ṭhāro 'brassworker'.

     This hieroglyph multiplex ligatures head of an antelope to a snake: nAga 'snake' Rebus: nAga 'lead' ranku 'antelope' Rebus: ranku 'tin'.  tuttināgamu is a Prakritam gloss meaning 'pewter, zinc'. A comparable alloy may be indicated by the hieroglyph-multiplex of antelope-snake: rankunAga, perhaps a type of zinc or lead alloy.

    Two fish hieroglyphs flank the hoofed legs of the stool or platform signify: warehouse of cast metal alloy metal implements: 

    Hieroglyph: kaṇḍō a stool Rebus: kanda 'implements'
    Hieroglyph: maṇḍā 'raised platform, stool' Rebus: maṇḍā 'warehouse'.

    dula 'pair' Rebus: dul 'cast metal'
    ayo 'fish' Rebus: aya 'iron' (Gujarati) ayas 'metal' (Rigveda)
    barad, barat 'ox' Rebus: भरत (p. 603) [ bharata ] n A factitious metal compounded of copper, pewter, tin &c.(Marathi). 

    This mkultiplx is flanked by 1. kolom 'rice plant' Rebus: kolimi 'smithy, forge'; 2. kuTi 'tree' Rebus: kuThi 'smeter'. Thus the message is that the warehouse of cast metal alloy metal implements is complemented by a smelter and a smithy/forge -- part of the metalwork repertoire.

    The hieroglyph-multiplex of a woman thwarting two rearing tigers is also signified on other seals and tablets to signify:

    Hieroglyph: kola 'woman' Rebus: kol 'working in iron'
    dula 'pair' Rebus: dul 'cast metal' PLUS kola 'tiger' Rebus: kolle 'blacksmith'; kolhe 'smeter'; kole.l 'smithy, forge'. The kolmo 'rice-plant' Rebus kolimi 'smithy, forge' is a semantic determinant of the cipher: smithy with smelter.

    The bottom register of the cylinder seal impression lists the products: smithy/forge forged iron, alloy castings (laterite PLUS spelter), hard alloy implements.

    goTa 'roundish stone' Rebus: gota 'laterite'
    dula 'pair' Rebus: dul 'cast metal' PLUS rã̄go 'buffalo' Rebus: rāṅgā 'zinc alloy, spelter, pewter'. Thus, cast spelter PLUS laterite.

    markhor PLUS tail

    miṇḍāl 'markhor' (Tōrwālī) meḍho a ram, a sheep (Gujarati)(CDIAL 10120) Rebus: mẽṛhẽt, meḍ 'iron' (Munda.Ho.) koṭe meṛed = forged iron, in contrast to dul meṛed, cast iron (Mundari) PLUS Kur. xolā tailMalt. qoli id. (DEDR 2135) Rebus: kol 'working in iron' Ta. kol working in iron, blacksmith; kollaṉ blacksmith. Ma. kollan blacksmith, artificer. Ko. kole·l smithy, temple in Kota village. 

    Rhinoceros PLUS aquatic bird or eagle

    Hieroglyhph: kāṇṭā 'rhinoceros. gaṇḍá m. ʻ rhinoceros ʼ Rebus: kāṇḍa 'tools, pots and pans and metal-ware' (Gujarati)

    karaṛa 'large aquatic bird' (Sindhi) Rebus: karaḍā 'hardalloy of metals' (Marathi) Alternative: eruvai 'kite, eagle' Rebus: eruvai 'copper (red)'

    Two water-buffalos flanks a hieroglyph: something round, like a seed. Hieroglyph: rã̄go 'buffalo' Rebus: rāṅgā 'zinc alloy, spelter, pewter'. What does the hieroglyph 'something round' signify? I suggest that it signifies goTa 'laterite (ferrous ore)'.

    All these hieroglyhphs/hieroglyph-multiplexes are read as metalwork catalogue items in Prakritam which had tadbhava, tatsama identified in Samskritam in Indian sprachbund (speech union).
    Tree shown on a tablet from Harappa. kuTi 'tree' Rebus: kuThi 'smelter'
    The cylinder seal impression is thus a catalogue of metalwork using rāṅgā 'zinc alloy, spelter, pewter'; goTa 'laterite (ferrous ore)' iron, copper hard alloy, cast metal, implements; compound alloy of copper, pewter, tin; (out of) kuThi 'smelter' (in a) kolimi 'smithy, forge' workshop.

    Eagles. A. snake (Sarianidi 1998: no. 1762.1); B. tortoise(?) (Sarianidi 1998: no. 1779.2; Fig. 3); C. Long-legged person (Sarianidi 1998: no. 1234; Fig. 3) D. long leg? + bird (Sarianidi 1998: no. 914.2; Fig. 3) After Fig. 11 in Eric Olijdam opcit.

    kamaṭha 'tortoise' Rebus: kammaTa 'mint, coiner' (Telugu)

    nAga 'snake' Rebus: nAga 'lead' Alternative: kula 'hooded snake' Rebus: kol 'working in iron'

    d.han:ga = tall, long shanked; maran: d.han:gi aimai kanae = she is a big tall woman (Santali.lex.)

    Rebus: d.han:gar ‘blacksmith’ (WPah.): d.a_n:ro = a term of contempt for a blacksmith (N.)(CDIAL 5524) t.ha_kur = blacksmith (Mth.); t.ha_kar = landholder (P.); t.hakkura – Rajput, chief man of a village (Pkt.); t.hakuri = a clan of Chetris (N.); t.ha_kura – term of address to a Brahman, god, idol (Or.)(CDIAL 5488). dha~_gar., dha_~gar = a non-Aryan tribe in the Vindhyas, digger of wells and tanks (H.); dha_n:gar = young servant, herdsman, name of a Santal tribe (Or.); dhan:gar = herdsman (H.)(CDIAL 5524).   
    Compartmented seal with two coiled snakes. crescents (crucibles?)(Baghestani 1997: no. 156) After Fig. 12 in Eric Olijdam opcit.

    koThAri 'crucible' Rebus: koThAri 'treasurer, storehouse'
    nAga 'serpent' Rebus: nAga 'lead' kula 'hooded serpent' Rebus: kol 'working in iron' kolhe 'smelter' kolle 'blacksmith' dula 'pair' Rebus: dul 'cast metal' Thus, the message if of metalwork (iron,crucible (steel? ingots?) castings.

    Chlorite bowl. Incised snaake, stars (Pottier 1984. Pl. XXVIII no. 225) After Fig. 13 in Eric Olijdam opcit.

    kula 'hooded serpent' Rebus: kol 'working in iron' kolhe 'smelter' kolle 'blacksmith'  
    मेढा [ mēḍhā ] polar star (Marathi) Rebus: mẽṛhẽt, meḍ ‘iron’ (Mu.Ho.) 

    DAng 'mountain range' Rebus: dhangar 'blacksmith'. Thus, the message signifies a 

    blacksmith, iron smelter.
    Dilmun seal. Afghanistan (Sarianidi 1986a: drawing on . 231). After Fig. 14 in Eric Olijdam opcit. barad, balad 'bull' Rebus: bharata 'alloy of copper, pewter, tin' (Marathi) dula ‘pair’ Rebus: dul ‘cast metal’. kolom 'three' Rebus: kolimi 'smithy, forge' Hieroglyph: dotted circles: pottal 'hole' Rebus: pota 'metal casting. పోత (p. 0823) [ pōta ] pōta. [Tel. from పోయు.] n. Pouring, పోయుట. Casting, as of melted metal. పోత pōta. adj. Molten, cast in metal. పోతచెంబు a metal bottle or jug, which has been cast not hammered.(Telugu)


    BMAC copper/bronze cosmetic vial (after Sarianidi 1994b: Fig. 7) After Fig. 15 in Eric Olijdam opcit.

    kuThAru 'monkey' Rebus: kuThAru 'armourer' (Samskritam)

    tAmarasa 'lotus flower' Rebus: tAmra 'copper' (Samskritam)

    Seated person, bull: barad, balad 'bull' Rebus: bharata 'alloy of copper, pewter, tin' (Marathi)


    Meluhha merchant settlements are attested in cuneiform texts in Elam and in Mesopotamia.  (Parpola, Asko; Parpola, Simo (1975). "On the relationship of the Sumerian Toponym Meluhha and Sanskrit Mleccha". Studia Orientalia 46: 205–238.) 

    Thousands of seals found in Persian (Arab) Gulf sites and seal impressions on tablets of Kultepe (on the Maritime Tin Route) signify Indus Script hieroglyphs.

    The presence of Indus Script hieroglyph-multiplexes are reasonably read in Indus Script cipher as metalwork catalogues documented in Proto-Prakritam (Meluhha/mleccha which was the speech form in Indian sprachbund) -- as distinct from literary Samskritam exemlified in the earlier form of Vedic chandas. That Meluhha was the underlying language (speech form) to signify metalwork objects and resources (ingots, furnaces, smelters, castings) is reinforced by the phrased by Vatsyayana to denote cipher writing: Mlecchita vikalpa ('Meluhha cipher'). This Meluhha speech form is Proto-Prakritam. The metalwork and related hieroglyph-multiplex readings provide a lexis to decipher catalogus catalogorum of Indus Script Corpora.

    S. Kalyanaraman
    Sarasvati Research Center
    September 14, 2015

    Sarianidi, V. 1981. Seal-amulets of the Murghab style. Pp. 221-225 in Ph.L. Kohl (ed) The Bronze Age Civilization of Central Asia.Recent Soviet Discoveries.
    New York.
    ―――
    . 1986a.Die Kunst des alten Afghanistan.Leipzig.
    ―――
    . 1986b. The Bactrian Pantheon.Information BulletinIASCCA10: 5-20.
    ―――
    . 1993a. Excavations at Southern Gonur.Iran XXXI: 25-37,Pl. IV-X.
    ―――
    . 1993b. Recent archaeological discoveries and the Aryanproblem. Pp. 251-264 in A.J. Gail & G.J.R. Mevissen (eds) South Asian Archaeology 1991. Stuttgart.
    ―――
    . 1993c. Margiana in the ancient Orient.Information Bulle-tin IASCCA19: 5-28.
    ―――
    . 1994a. Margiana and the Indo-Iranian world. Pp. 667-680in A. Parpola & P. Koskikallio (eds) South Asian Archaeology1993 . (Annales Academicae cientiarum Fennicae, Series B, vol.271). Helsinki.
    ―――
    . 1994b. Aegean-Anatolian Motifs in the Glyptic Art of Bactria and Margiana.
    Bulletin of the Asia Institute8: 27-36.
    ―――
    . 1994c. Temples of Bronze Age Margiana: traditions of ritual architecture. 
    Antiquity LXVIII: 388-397.
    ―――
    . 1998. Myths of Ancient Bactria and Margiana on its Seals and Amulets.Moscow.

















    Pakistan's jitters over Ajit Doval's warnings - Chelvapila. How supersleuth Ajit Doval spooked Pakistan -- Rahul Kanwal

    $
    0
    0
    Pakistan's jitters over Ajit Doval's warnings


    Pakistan simply is not used to kind of talk that is also backed by actions, coming from New Delhi ever since a new Government led by Narendra Modi came to power. It expected talks, leading to composite dialogue along with confidence building measures, instead what it got in response to exercise of its right to violate cease fire line was 10:1 response so much so it had to move its assets, the terrorists ready to be pushed into India, back behind front lines. 

    Add to that the repeated cancellation of talks , absence of any assertion  like 'we are not afraid to continue peace process' -remember those bravado words from New Delhi during 2G's reign- are not doing any thing to build confidence in Pakistan. It still has jitters over the statement made by now India's national security adviser in a speech to Sastra University even before he came to Government led by Narendra Modi as National security adviser. 

    One would expect  a rational approach from Pakistan in response instead of   provoking  India through 'non-state actors, indigenous freedom fighters' who have mastered manufacture of high tech military hardware entirely on their own without any help from Pakistan which only extends moral and political support. But it does not, actually it cannot for its very nature militates against adopting any rational approach leading to lasting peace with India with Hindu majority. Just see Pakistan's text books as to how it portrays Hindus as Kafirs. To be reasonable with India is against the grain, against founding principles of Pakistan. Moslem league led by Jinnah refused to live as equals with Dhimmis   having same rights and responsibilities as in any democracy. Hence partition. So it did not change. Terror attacks through proxies continue in Kashmir and it also hit Punjab, a new venue in Gurudaspur. Please see ingenious explanation from Pakistan about this in the article below.

    There is also another great principle that is time tested operative here, not just routine perfidy. Vinasa Kale Viparita Buddih. 

    Prodded by Surpanaka , Ravana approached his uncle Maricha for help to abduct Sita. 
    Maricha who had first hand experience, barely escaped with his life after being hit by Rama even as mere teen,  was flabbergasted at Ravana's foolishness and repeatedly warned him to desist from such course for his own good.  Ravana of course remained oblivious to any rationale and insisted on continuing with his evil plot. 
    The result was total ruin of his Swarnamayi Lanka, Gold filled his kingdom of Lanka, along with all his kith and kin who stood in support of him, finally losing his own life. 

    Also there is Greek Proverb, when gods want to destroy some one, they first drive them mad.

    Continuing policy of confrontation against India by Pakistan cannot be explained in any other way.
                                                                                                                                                                                                                                                        G V Chelvapila


    How super sleuth Ajit Doval spooked Pakistan

    Every terror attack in the neighbouring country is now attributed to the Indian NSA.

     |  BITE SOLDIER  |  6-minute read |   14-09-2015

    Even as Indian commentators debate whether it is possible for the Modi government to successfully take down Dawood Ibrahim and Hafiz Saeed, the Pakistani commentariat seems to have worked itself into a major frenzy over India's national security advisor Ajit Doval. Over the last few weeks, several hours of prime time TV and many reams of column space have centred around how Ajit Doval threatened to split Pakistan in case of another 26/11 Mumbai-style attack.
    The fierce debate has been sparked by a YouTube video clip which has gone viral in Pakistan. The video has excerpts of an old speech which Doval made in February 2014 at Thanjavur in Tamil Nadu. At that time Doval was the director of the Vivekananda International Foundation and the Modi was still three months away from being sworn in as India's prime minister. While delivering the tenth Nani Palkhivala Memorial at the SASTRA University, Doval had hit out at the Manmohan government for failing to give an adequate response to Pakistan after the 26/11 Mumbai attacks. Doval went on to spell out a national security strategy that he felt could help keep Pakistan in check.
    It is this public exposition of a suggested Pakistan doctrine that the country's media has lapped up as gospel. Every terror attack in Pakistan is now attributed to Doval and an attempt is being made to cast Doval as India's Hamid Gul. Speaking at SASTRA University, Doval had said that India had three options to counter Pakistani attacks - defence, defensive offense and offense.
    Doval felt that India had so far been defensive in its response to Pakistan and this strategy had failed to bring about peace despite India's restraint. The defensive strategy involved beefing up internal security in a bid to prevent terror attacks. This, Doval felt, was ineffective because terrorists could always find a way of breaching defences and sneaking in. Doval also ruled out an offensive strategy because an all-out war could lead to the nuclear threshold being crossed.
    Doval then went on to advocate exploiting Pakistan's vulnerabilities to India's advantage through the defensive-offense mode. Doval's preferred game plan was to deny Pakistan-sponsored terrorists weapons, funds and manpower. In his speech, Doval recommends outspending insurgent groups in a bid to contain terrorism. Doval says most terrorists are driven by money and they can be contained by showering them with more money than what has been given to them by their handlers in Pakistan. Another method Doval suggests is for the Indian government to work with the Muslim community through Islamic organisations to prevent the radicalisation of Indian youth.
    Externally, Doval recommends that India give a hard-hitting response to terrorists and their masters. Doval recommends that India make Pakistan bear the cost of terrorist acts sponsored by its deep state. This Doval adds should be done through the use of the same kind of fourth-generation covert warfare weapons that Pakistan has been using to bleed us as part of its strategy of bleeding India through a thousand cuts. The response should send a message through use of massive disproportional force that causes huge damage. Doval concludes his exposition of defensive-offense by saying, "Let Pakistan know, you can do one Mumbai, you may lose Balochistan."
    It is this comment made three months before Modi took over as India's PM that has sparked much debate in Pakistan. From respected journalists like Najam Sethi, former ISI chief general Talat Masood to sundry anchors and strategic analysts on TV, experts in Pakistan have started blaming Ajit Doval for all that is going wrong in Pakistan. The Pakistani Urdu press has started called him Devil Doval.
    During an interview with Aapas ki Baat host Muneeb Farooq on Pakistani channel Geo News, senior journalist and former Punjab chief minister Najam Sethi said, "Ajit Doval has declared the Taliban as weakness of Pakistan and wants to use them against Pakistan. India wants to divide Pakistan's military might in two directions in order to render it unable to wipe out the Taliban. Soon after the Afghanistan visit of Pakistan army chief Raheel Sharif and Prime Minister Nawaz Sharif to meet with Afghan President Ashraf Ghani, Ajit Doval had rushed to Kabul and offered one million dollars in military aid to Afghanistan which Ashraf Ghani rejected. Doval's defeat on this front agonised him and that is why he is talking of Balochistan and the Taliban."
    Writing in the Express Tribune, former ISI chief and noted strategic affairs expert general Talat Masood wrote, "Ajit Doval, who is supposed to be a master of psychological warfare, has categorised Pakistan as an enemy. He recently articulated his highly controversial offensive-defence doctrine in a speech at a university. The salient features of this are to befriend Pakistan's enemies and exploit them for inflicting maximum damage. Any misadventure by Pakistan will be dealt through a composite response that will inflict disproportionate damage to major elements of national power."
    General Masood added, "India is on a highly aggressive trajectory pursuing a policy of bullying Pakistan whenever and wherever it can. Taking advantage of Pakistan's current vulnerabilities, the Indian leadership probably considers this an opportune moment to build maximum pressure on us. And the external component of this policy is to keep Pakistan militarily engaged by demonising it for border violations and supporting infiltration of militants."

    Some of the recent criticism of Ajit Doval in Pakistan has been totally bizarre. Anchoring a television show political analyst Dr Shahid Masood said, "RAW has an entire unit of actors. They dress them up as mujahideen and send them into Kashmir to hold up Pakistani and ISIS flags. These were the actors who were sent to Gurdaspur to look like jihadists. If Ajit Doval was not with the RAW, he could have easily been in Bollywood and done roles like Paresh Rawal. Doval's recent antics have shown that even a peon in Pakistan could deliver a better operation than the recent Gurdaspur episode."
    Defence analyst and security expert Ikram Sehgal wrote, "Doval's doctrine of offensive-defence calls for inflicting disproportionate pain on Pakistan, with or without reason. He has been threatening ad nauseam that if a Mumbai-type incident happens, Pakistan may lose Balochistan. Doing everything possible to hasten Pakistan's disintegration, such deadly RAW adventures targeting Pakistan are neither surprising nor unexpected under the new policy of causing pain to Pakistan. With absolute control now over Indian foreign overt and covert policy, Doval has a plethora of resources to wage his plans. Doval has the knowhow, the expertise and, most importantly, now he has the resources and power to inflict damage upon the people of Pakistan."
    Sehgal goes on to allege that Doval has been masterminding black flag operations in Pakistan. "Covert operations by others than those who actually plan and execute them are called false flag (or black flag) operations. Whether they know it or not, false flag terrorism is carried out by entities supported or controlled by the victim nation. Because of the increasing levels of duplicity and internal intrigue, this terminology is used relatively loosely as a form of deep politics. Doval's well-known predilection for false flag operations will only force multiply."
    Psychological operations are an important part of warfare and after a long time India seems to have the upper hand when it comes to playing mind games with Pakistan. The more Pakistanis continue to believe that another Mumbai-style attack can lead to Balochistan breaking away, the better it works for super sleuth Doval and those in charge of keeping India safe.
    http://www.dailyo.in/politics/rahul-kanwal-india-today-ajit-doval-nsa-sartaj-aziz-balochistan-kashmir-taliban-mumbai2611/story/1/6222.html

    Eat plants as whole-food -- USA.gov NaMo, announce Naional Water Grid Authority: 24x7 water for every farm, every home in 6.2 lakh villages.

    $
    0
    0

    2015 Dietary Guidelines

    HHS and USDA will release the 2015 Dietary Guidelines later this year.

    Is meat sustainable? http://www.worldwatch.org/node/549  

    Now, It’s Not Personal!
    But like it or not, meat-eating is becoming a problem for everyone on the planet.


    In Central America, 40 percent of all the rainforests have been cleared or burned down in the last 40 years, mostly for cattle pasture to feed the export market—often for U.S. beef burgers…. Meat is too expensive for the poor in these beef-exporting countries, yet in some cases cattle have ousted highly productive traditional agriculture. 
    —John Revington in World Rainforest Report

    For The First Time Ever, US Federal Guidelines Recommend A Plant-Based Diet

    For The First Time Ever, US Federal Guidelines Recommend A Plant-Based Diet

    Nutritional experts of the 2015 Dietary Guidelines Advisory Committee recommend a predominantly plant-based diet for health and environmental reasons.

    In 2010, the UN released a report urging citizens to adopt a plant-based diet for health and environmental reasons. Who knew that earlier this year, the 2015 Dietary Guidelines Advisory Committee would outline similar recommendations for American citizens?
    As was recently shared in the article, “8 Nations Going Vegetarian, Proving To The World Less Is More,”, a massive shift in health mentality is inspiring people everywhere to invest in their health.
    The report, released earlier this year, includes recommendations by the 2015 Dietary Guidelines Advisory Committee on what Americans should be eating. This is the first time the committee has concluded a diet higher in plant-based foods and low in animal-based foods to not only be both healthier for the body, but better for the environment.
    The report details their official recommendations for a “healthy dietary pattern,” which has vegetables, fruits, and whole grains at the very top of the list and red meat and processed meats at the very bottom.
    “The overall body of evidence examined by the 2015 DGAC identifies that a healthy dietary pattern is higher in vegetables, fruits, whole grains, low- or non-fat dairy, seafood, legumes, and nuts; moderate in alcohol (among adults); lower in red and processed meats; and low in sugar-sweetened foods and drinks and refined grains.”
    The 571-page report gives an in-depth look at what Americans are presently eating. “The quality of the diets currently consumed by the U.S. population is suboptimal overall and has major adverse health consequences,” it states.
    Most notable is the large gap between a healthy diet and the standard American diet: “On average, the U.S. diet is low in vegetables, fruit, and whole grains, and high in sodium, calories, saturated fat, refined grains, and added sugars.”
    Earlier this year it was reported that only 9% of American adults manage to consume the recommended amount of daily fruits and vegetables. Despite the bounty of healthy living resources and information available, America’s greatest challenge, it seems, is overcoming the idea of ‘quick fixes’ and short-term solutions.
    The committee’s findings on the Standard American Diet include:
    Roughly half of American adults have one or more chronic diseases related to poor diet and inactivity
    Preventable diseases include cardiovascular disease, hypertension, type 2 diabetes, and some cancers
    More than two-thirds of American adults are overweight or obese
    Nearly one-third of children are overweight or obese
    Chronic diseases disproportionately affect low-income communities
    Focus on disease treatment rather than prevention increases and strains health care costs and reduces overall health
    Amazingly, this is also the first time the committee has included environmental sustainability in its recommendations. It is mentioned that a diet lower in animal foods is not only healthier for the body, it’s better for the environment:
    “Quantitative modeling research showed how healthy dietary patterns relate to positive environmental outcomes that improve population food security. Moderate to strong evidence demonstrates that healthy dietary patterns that are higher in plant-based foods, such as vegetables, fruits, whole grains, legumes, nuts, and seeds, and lower in calories and animal-based foods are associated with more favorable environmental outcomes (lower greenhouse gas emissions and more favorable land, water, and energy use) than are current U.S. dietary patterns.”
    Unsurprisingly, the beef and animal agriculture industries are unhappy, saying that an environmental agenda has no place in nutritional guidelines. Perhaps they should read this article. The North American Meat Institute (NAMI) also says the meat advice is “flawed” and “nonsensical,” and even launched a change.org petition to urge people to protest the new dietary guidelines.
    Knowing peoples’ love of animal products, they might actually be able to rally enough signatures – which would be a detriment to the well-being of the nation. It has been proven repeatedly that a predominantly plant-based diet is optimal for health and that diseases of affluence are not likely to remedy themselves until diet is improved. These guidelines are a step in the right direction for people to be able to realize and heed such advice.
    The federally appointed panel is comprised of nutritional experts, and their recommendations help to put policies in place to ensure American eat healthier. Their task is to help set standards for school lunches, food stamp programs, and other programs for children and pregnant women.
     
    Source(s):
    trueactivist.com

    Advisory Committee

    Committee Members

    The 2015 Dietary Guidelines Advisory Committee reviewed the body of scientific and medical evidence in nutrition and prepared an Advisory Report for the Secretaries of HHS and USDA. The Advisory Report provides an evidence base for HHS and USDA as the Departments update the 2010 Dietary Guidelines for the 2015 edition.
    Chair
    Barbara Millen, DrPH, RD

    Millennium Prevention
    Westwood, MA
    Vice Chair
    Alice H. Lichtenstein, DSc

    Tufts University
    Boston, MA

    Members

    Steven Abrams, MD
    Baylor College of Medicine
    Houston, TX
    Lucile Adams-Campbell, PhD
    Georgetown University Medical Center
    Washington, DC
    Cheryl Anderson, PhD, MPH
    University of California, San Diego
    La Jolla, CA
    J. Thomas Brenna, PhD
    Cornell University
    Ithaca, NY
    Wayne Campbell, PhD
    Purdue University
    West Lafayette, IN
    Steven Clinton, MD, PhD
    The Ohio State University
    Columbus, OH
    Frank Hu, MD, PhD, MPH
    Harvard School of Public Health
    Boston, MA
    Miriam Nelson, PhD
    Tufts University
    Boston, MA
    Marian Neuhouser, PhD, RD
    Fred Hutchinson Cancer Research Center
    Seattle, WA
    Rafael Pérez-Escamilla, PhD
    Yale School of Public Health
    New Haven, CT
    Anna Maria Siega-Riz, PhD, RD
    The University of North Carolina at Chapel Hill
    Chapel Hill, NC
    Mary Story, PhD, RD
    Duke University
    Durham, NC
    Dr. Gary Foster assumed a new position shortly after being appointed as a member of the 2015 Advisory Committee. Due to the significant demands of his new role, Dr. Foster resigned his Advisory Committee appointment in August 2013.

    2010 Dietary Guidelines

    2010 Dietary Guidelines for Americans cover; click here to download the PDF, 2.9 MB
    The 2010 Dietary Guidelines was released on January 31, 2011.
    The 2010 Dietary Guidelines was designed to help people choose a healthy diet. It emphasizes 3 major goals for Americans:
    • Balance calories with physical activity to manage weight
    • Consume more of certain foods and nutrients such as fruits, vegetables, whole grains, fat-free and low-fat dairy products, and seafood
    • Consume fewer foods with sodium (salt), saturated fats, trans fats, cholesterol, added sugars, and refined grains
    This edition of the Guidelines includes 23 key recommendations for the general population and 6 additional key recommendations for specific population groups, such as pregnant women.

    Viewing all 11041 articles
    Browse latest View live


    <script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>