Monkey is an Indus Script hieroglyph.
On this seal, the monkey takes the place of 'standard device' which signifies: 1. kunda'lathe' rebus: kunda'fine gold' PLUS kammata'portable furnace' rebus: kammaṭa'mint, coiner, coinage' (As seen on a large Harappa seal presented below).

Large unicorn seal (H99-4064/8796-01) found on the floor of Room 591 in Trench 43, dating to late Period 3C. This is one of the largest seals found from any Indus site. Stamp seal with unicorn and stardard device (lathe+portable furnace), ca. 2000-1900 B.C.; Harappan. Indus Valley, Harappa, 8796-01. Indus inscription. Steatite; L. 5.2 cm (2 in.); W. 5.2 cm (2 in.). Harappa Museum, Harappa H99-4064. Courtesy of the Department of Archaeology and Museums, Ministry of Minorities, Culture, Sports, Tourism, and Youth Affairs, Government of Pakistan.

rạthan
रत्नम् ratnam रत्नम् [रमते$त्र रम्-न तान्तादेशः Uṇ.3.14] 1 A gem, jewel, a precious stone; किं रत्नमच्छा मतिः Bv.1.86; न रत्नमन्विष्यति मृग्यते हि तत् Ku.5.45. (The ratnasare said to be either five, nine or fourteen; see the
देवजी or देवजीधसाडा dēvajī or dēvajīdhasāḍā or ड्या m A name given to the male monkey (in monkey-sports) which is accoutred as a man. The female is termed रत्नी. 2 Hence An ugly and awkward fellow. रत्नी ratnī f (रत्न) In monkey-sports. A term given to the female monkey habited as a woman.(Marathi)
rátna n. ʻ gift ʼ RV., ʻ treasure, jewel ʼ Mn. [√
Pa. ratanākara -- m. ʻ mine of jewels or precious metals ʼ, Pk. rayanāara -- m.; -- Si. ruvanāra ʻ ocean ʼ (EGS 148) prob. ← Pa.(CDIAL 10601) रत्न n. ( √1. रा) a gift , present , goods , wealth , riches RV. AV. S3Br.; a magnet , loadstone Kap. Sch. (cf. मणि); रत्न--हविस् n. a partic. oblation in the राजसूय (having reference to persons who may be reckoned among a king's most valuable treasures) Ka1tyS3r. (cf. रत्न्/इन्). रत्निन् mfn. possessing or receiving gifts RV.; m. pl. N. of certain persons in whose dwelling the रत्न-हविस् (q.v.) is offered by a king (viz. the ब्राह्मण , राजन्य , महिषी , परिवृक्ती , सेना-नी , सूत ,ग्राम-णी , क्षत्तृ , संग्रहीतृ , भाग-दुघ , and अक्षावाप) TBr. S3Br.( °नि-त्व n. TBr. )

One of the four panels of tributes from Musri recorded on Shalamaneser III Black Obelisk.(827 BCE)Apart from sakea (animal with horn), there are other animals -- camels with two humps, river-ox, susu, elephant, monkeys, apes -- in the four sculptural frieze registers in row 3 of the Black obelisk of Shalamaneser III are also hieroglyphs which signify in Meluhha (Indian sprachbund, 'language union') tributes of wealth.


रत्नी ratnī 'female monkey dressed as woman' Indus Script hieroglyphs rebus kuṭhāru 'monkey' rebus: 'armourer' Rebus: ratna 'gifts'; रत्निन् 'possessing or receiving gifts'.
karibha 'camels' rebus: karba, 'iron'
ranga 'buffalo' rebus: ranga 'pewter'
sakea is a composite animal hypertext in Indus Script: khara 'onager' PLUS khoṇḍa 'young bull' PLUS mer̥ha 'crumpled (horn)' rebus: kār kunda 'blackmith, turner, goldsmith' کار کنده kār-kunda 'manager, director, adroit, clever, experienced' (Pashto) medhā 'yajna, dhanam' med 'iron' med 'copper' (Slavic) The composite animal is deciphered as kār kunda singin PLUS singi 'gold for use in ornaments' (by) 'blacksmith, turner, goldsmith.'
susu is antelope: ranku 'antelope' rebus: ranku 'tin'
karibha, ibha, 'elephant' rebus: karba, ib 'iron'
bazitu/uqupu is monkey/ape: kuṭhāru कुठारु monkey; rebus: kuṭhāru, कुठारु an armourer.
Semantics and pragmatics:
Water-buffalo: Hieroglyph: rã̄go 'water-buffalo' rebus: Pk. raṅga 'tin' P. rã̄g f., rã̄gā m. ʻ pewter, tin ʼ Ku. rāṅ ʻ tin, solder ʼOr. rāṅga ʻ tin ʼ, rāṅgā ʻ solder, spelter ʼ, Bi. Mth. rã̄gā, OAw. rāṁga; H. rã̄g f., rã̄gā m. ʻ tin, pewter ʼraṅgaada -- m. ʻ borax ʼ lex.Kho. (Lor.) ruṅ ʻ saline ground with white efflorescence, salt in earth ʼ *raṅgapattra ʻ tinfoil ʼ. [raṅga -- 3, páttra -- ]B. rāṅ(g)tā ʻ tinsel, copper -- foil ʼ.(CDIAL 10562) ranga 'alloy of copper, zinc, tin'.
River ox: Hieroglyph, short-horned bull: barad, balad, 'ox' rebus: bharata 'metal alloy' (5 copper, 4 zinc and 1 tin).
Elephant, camel: Hieroglyphs: karibha, ibha 'elephant' karabhá m. ʻ camel ʼ MBh., ʻ young camel ʼ Pañcat., ʻ young elephant ʼ BhP. 2. kalabhá -- ʻ young elephant or camel ʼ Pañcat. [Poss. a non -- aryan kar -- ʻ elephant ʼ also in karḗṇu -- , karin -- EWA i 165] 1. Pk. karabha -- m., ˚bhī -- f., karaha -- m. ʻ camel ʼ, S. karahu, ˚ho m., P. H. karhā m., Marw. karhau JRAS 1937, 116, OG. karahu m., OM. karahā m.; Si. karaba ʻ young elephant or camel ʼ.2. Pa. kalabha -- m. ʻ young elephant ʼ, Pk. kalabha -- m., ˚bhiā -- f., kalaha -- m.; Ku. kalṛo ʻ young calf ʼ; Or. kālhuṛi ʻ young bullock, heifer ʼ; Si. kalam̆bayā ʻ young elephant ʼ Rebus: karba, ib 'iron'Addenda: karabhá -- : OMarw. karaha ʻ camel ʼ.
Monkeys: hieroglyphs: kuṭhāru कुठारु monkey; rebus: kuṭhāru, कुठारु an armourer.
Thus, the tributes received are iron implements, metal armour, lapidary metalwork wealth from Meluhha..
This is the figure of रत्नी ratnī a monkey dressed as woman:
Ratana1 (nt.) [cp. Vedic ratna, gift; the BSk. form is ratna (Divy 26) as well as ratana (AvŚ ii. 199)] 1. (lit.) a gem, jewel VvA 321 (not=ratana2, as Hardy in Index); PvA 53 (nānāvidhāni). -- The 7 ratanas are enumd under veḷuriya (Miln 267). They are (the precious minerals) suvaṇṇa, rajata, muttā, maṇi, veḷuriya, vajira, pavāḷa. (So at Abhp 490.) These 7 are said to be used in the outfit of a ship to give it more splendour: J ii. 112. The 7 (unspecified) are mentioned at Th 2, 487 (satta ratanāni vasseyya vuṭṭhimā "all seven kinds of gems"); and at DhA i. 274, where it is said of a ratana -- maṇḍapa that in it there were raised flags "sattaratana -- mayā." On ratana in similes see J.P.T.S. 1909, 127. -- 2. (fig.) treasure, gem of ( -- ˚) Sn 836 (etādisaŋ r.=dibb' itthi -- ratana SnA 544); Miln 262 (dussa˚ a very fine garment). -- Usually as a set of 7 valuables, belonging to the throne (the empire) of a (world -- ) king. Thus at D ii. 16 sq.; of Mahā -- Sudassana D ii. 172 sq. They are enumd singly as follows: the wheel (cakka) D ii. 172 sq., the elephant (hatthi, called Uposatha) D ii. 174, 187, 197; the horse (assa, Valāhaka) ibid.; the gem (maṇi) D ii. 175, 187; the woman (itthi) ibid.; the treasurer (gahapati) D ii. 176, 188; the adviser (pariṇāyaka) ibid. The same 7 are enumd at D i. 89; Sn p. 106; DA i. 250; also at J iv. 232, where their origins (homes) are given as: cakka˚ out of Cakkadaha; hatthi from the Uposatha -- race; assa˚ from the clan of Valāhassarāja, maṇi˚ from Vepulla, and the last 3 without specification. See also remarks on gahapati. Kern, Toev. s. v. ratana suspects the latter to be originally "major domus" (cp. his attributes as "wealthy" at MVastu i. 108). As to the exact meaning of pariṇāyaka he is doubtful, which mythical tradition has obscured. -- The 7 (moral) ratanas at S ii. 217 & iii. 83 are probably the same as are given in detail at Miln 336, viz. the 5: sīla˚, samādhi˚, paññā˚, vimutti˚, vimutti -- ñāṇadassana (also given under the collective name sīla -- kkhandha or dhamma -- kkhandha), to which are added the 2: paṭisambhidā˚ & bojjhanga˚. These 7 are probably meant at PvA 66, where it is said that Sakka "endowed their house with the 7 jewels" (sattar. -- bharitaŋ katvā). -- Very frequent is a Triad of Gems (ratana -- ttaya), consisting of Dhamma, Sangha, Buddha, or the Doctrine, the Church and the Buddha [cp. BSk. ratna -- traya Divy 481], e. g. Mhvs 5, 81; VbhA 284; VvA 123; PvA 1, 49, 141. -- ākara a pearl -- mine, a mine of precious metals Th 1, 1049; J ii. 414; vi. 459; Dpvs i. 18. -- kūṭa a jewelled top DhA i. 159. -- paliveṭhana a wrapper for a gem or jewel Pug 34. -- vara the best of gems Sn 683 (=vararatana -- bhūta SnA 486). -- sutta the Suttanta of the (3) Treasures (viz. Dhamma, Sangha, Buddha), representing Sutta Nipāta ii. 1 (P.T.S. ed. pp. 39 -- 42), mentioned as a parittā at Vism 414 (with 4 others) and at Miln 150 (with 5 others), cp. KhA 63; SnA 201. (Pali)