Quantcast
Channel: Bharatkalyan97
Viewing all articles
Browse latest Browse all 11199

Uruk vase with Indus Script hypertexts of metalwork signify Nana (Sogdian), Inanna (Sumerian), names of नाना देवी अम्बा (Durga)

$
0
0
https://tinyurl.com/y93phjss

"As early as the Uruk period (c. 4000 – c. 3100 BC), Inanna was already associated with the city of Uruk.[2]During this period, the symbol of a ring-headed doorpost was closely associated with Inanna.[2] The famous Uruk Vase (found in a deposit of cult objects of the Uruk III period) depicts a row of naked men carrying various objects, including bowls, vessels, and baskets of farm products, and bringing sheep and goats to a female figure facing the ruler. The female stands in front of Inanna's symbol of the two twisted reeds of the doorpost, while the male figure holds a box and stack of bowls, the later cuneiform sign signifying the En, or high priest of the temple." (Suter, Claudia E. (2014), "Human, Divine, or Both?: The Uruk Vase and the Problem of Ambiguity in Early Mesopotamian Visual Arts", in Feldman, Marian; Brown, Brian, Approaches to Ancient Near Eastern Art, Berlin, Germany: Walter de Gruyter, pp. 545–568,)

https://en.wikipedia.org/wiki/Inanna
VAM Nisaba Lagasch.jpg
Fragment of a stone plaque from the temple of Inanna at Nippur showing a Sumerian goddess, possibly Inanna (c. 2500 BC)


Divinity Nana of Central Asia riding a lion (really the same as Durga) is called nnδβ’mbn nǝnǝ-δβāmbǝn or just नाना देवी अम्बा in the Sogdian Language.

Pratimā from the Aihole temple of the Hindu goddess Durga, heavily armed with a lion at her side, slaying the buffalo demon.


Akkadian cylinder seal from c. 2300 BC or thereabouts depicting the deities Inanna, UtuEnki, and Isimud (Kramer, Samuel Noah (1961), Sumerian Mythology: A Study of Spiritual and Literary Achievement in the Third Millennium B.C.: Revised Edition, Philadelphia, Pennsylvania: University of Pennsylvania Press, pp. 32-33,)

Copy of the Uruk Vase in the Pergamon Museum in Berlin, Germany ((Suter, Claudia E. (2014), "Human, Divine, or Both?: The Uruk Vase and the Problem of Ambiguity in Early Mesopotamian Visual Arts", in Feldman, Marian; Brown, Brian, Approaches to Ancient Near Eastern Art, Berlin, Germany: Walter de Gruyter, p,51).


Hieroglyphs on Warka vase read rebus as epigraphs

Abstract

Wark vase which is a carved alabaster stone vessel (height: ca. 105 cm.; upper diam.: 36 cm.), found in the Sumerian Inanna temple complex. The vase uses hieroglyphs and is, in effect, a ‘Rosetta stone’ to help decode early writing systems and to identify language(s) of the creators of this artifact. It can be called the ‘Meluhha rosetta stone’. The identification of clear, unambiguous, pictorial motifs carved on the Warka vase, as hieroglyphs is confirmed by parallels on Indus script corpora and select bronze-age artifacts (e.g. Uluburn shipwreck). 
Warka vase. Stone alabaster. Museum number: IM19606. Original Source: "The Oriental Institute of The University of Chicago". http://oi.uchicago.edu/OI/IRAQ/Images/strom/strom_fig019l.jpg

Clear, unambiguous, pictorial motifs carved on the Warka vase, are:

1. An antelope and a tiger are shown above two bun ingots atop a fire-altar. (Fig.1) The antelope and tiger hieroglyphs atop two ingots are: (i) ranku ‘antelope’. Read rebus: ranku ‘tin’. (ii) kola ‘tiger’. Read rebus: kol ‘alloy of five metals, pañcaloha’.
2. Between two storage jars containing ingots is shown a bull’s head with a ‘pellet’ between the horns. (Fig.2) mũh ‘face’. Read rebus: mũh ‘(metal) ingot.’ ḍhangar ‘bull’. Read rebus: ḍhangar ‘blacksmith (metalsmith)’. The ‘pellet’ hieroglyph is explained in Annex A. Notes on ‘pellet’ hieroglyph linked with bull/antelope.
3. A ram is shown ahead of the two storage jars. (Fig.3) The ram hieroglyph leading the two storage jars with ingots is tagaru ‘ram’ (Tulu). Read rebus: tamkāru, dagar, dakar, dam-gar, ‘(mint) merchant’. (Sumerian substrate).
4. A procession of bovidae and a set of sprouts are shown on the bottom registers. (Fig.4) (i) khar-warg ‘herd of sheep, goats’. Read rebus: khār ‘blacksmith’. Sheep and goats above 3 years of age are termed خر ورګ ḵẖar-warg and خر ورګه ḵẖar-wargaʿh. (Pushto). (ii) warak ʻwoolʼ(Wg.) Read rebus: wā̆rek ʻhouseʼ (Pr.), vāra -- ʻdoor, gate-way' (Sanskrit) (iii) tagaraka ‘tabernae montana coranaria’(Sanskrit). Read rebus: tagara ‘tin’ (Kannada). The hieroglyph tree: kuṭi ‘tree’; kuṭhi ‘smelter/furnace’ (Santali).
5. Two reed bundles adorned with scarves. (i) The reed hieroglyph: khāg, khāgṛā ʻreed for pensʼ(Bengali), khagaṛā ʻthe reed Saccharum spontaneum’(Oriya). Read rebus: kã̄gar ‘portable brazier’ (Kashmiri)] (ii) Scarf is ligatured to the reed post. dhaṭu ‘scarf’ (WPah.). Read rebus: dhatu ‘mineral’ (Santali) The reed bundles adorn the temple-gateway: wā̆rek ʻhouseʼ (Pr.), vāra -- ʻdoor, gate-way' (Sanskrit).
The pictorial motifs narrated on the vase in four registers are not mere decorations. It is not mere coincidence that many pictorial motifs on the Warka vase recur on Indus script corpora. 

The hieroglyphs on the Warka vase conveyed an economic message in the context of deposits of treasure into the (Inanna temple) treasury (as evidenced by the narrative of the second register which shows large storage jars, liquid containing jar, and baskets being carried in).

I suggest that the pictorial motifs are hieroglyphs which can be read rebus. I also suggest that the creators of the pictorial motifs on the Warka vase were speakers of a language which underlies the 6000+ inscriptions of Indus script corpora. 

What was the underlying language of the message? One language source is the Indian sprachbund (language union), which can also be called ‘Meluhha’. 

What was the message (that is, what treasures were carried for depositing in the temple treasury)? Treasure carried into the temple treasury included: tin ingots, ingots of minerals/metals and alloyed metal ingots.

On the hieroglyphs of the top register, a goat or ram walks towards a pair of reeds ligatured with scarfs. Two large storage jars contain ingots. (That these relate to metal is indicated by the phonetic determinant of a bull’s head dangar ‘bull’; danger ‘blacksmith’). The Uruk (Warka) vase with its hieroglyphs comparable to Indian hieroglyphs and the identification of a few substratum Meluhha words in Sumerian – is a pointer to this possibility of Meluhhan presence and influence. Source of image: “The Warka Vase or the Uruk Vase is a carved alabaster stone vessel found in the temple complex of the Sumerian goddess Inanna in the ruins of the ancient city of Uruk, located in the modern Al Muthanna Governorate, in southern Iraq. Like the Narmer Palette from Egypt, it is one of the earliest surviving works of narrative relief sculpture, dated to c. 3,200–3000 BC. The vase was discovered as a collection of fragments by German Assyriologists in their sixth excavation season at Uruk in 1933/1934. It is named after the modern village of Warka - known as Uruk to the ancient Sumerians.” http://arthistorypart1.blogspot.in/2011/01/sumerian-art-warka-vase.html cf. http://en.wikipedia.org/wiki/Warka_Vase

Indian sprachbund (linguistic area or language union)

Indian linguistic area, that is an area of ancient times when various language-speakers interacted and absorbed language features from one another and made them their own. (Emeneau, 1956; Kuiper, 1948; Masica, 1971; Przyludski, 1929; Southworth, 2005).
See: 1. Indus Script in Warka (Uruk), Susa, Bharhut, Sanchi with common hieroglyphs which signify smelter- &metal-work 

2. Warka vase kuṇḍa 'clump of stalks' rebus fire-altar validates Indus Script hypertexts and Meluhha cipher https://tinyurl.com/ybszak8o

Reed
 Reeds on Susa ritual basin. Compare with the reed posts PLUS scarves of Warka vase eruvai 'reed' + dhatu 'scarf' + dula 'pair' Rebus: eruvai 'copper' + dhatu 'mineral' + dul 'cast metal'.
Hieroglyph: eruvai 'European reed' European bamboo reed. See கொறுக்கச்சி. (குறிஞ்சிப். 68, உரை.) Species of Cyperus. See பஞ்சாய்க்கோரை. எருவை செருவிளை மணிப்பூங் கருவிளை (குறிஞ்சிப். 68). Straight sedge tuber; கோரைக்கிழங்கு. மட் பனை யெருவைதொட்டி (தைலவ. தைல. 94).

Rebus: eruva 'copper' எருவை eruvai Copper; செம்பு. எருவை யுருக்கினா லன்ன குருதி (கம்பரா. கும்பக. 248). 

A monograph which details a Rosetta stone for Indus Script Cipher is at 'Elamite sculptural frieze kātī 'spinner' rebus khātī 'wheelwright‘ validates Indus Script hypertexts and Meluhha cipher' https://tinyurl.com/ya9g3dpb

This monograph details a second Rosetta stone for Indus Script Cipher; the object is Warka Vase with Indus Script hypertexts. The Warka vase contains a unique hieroglyph shaped like T which also occurs on a Rahman-dheri seal with Indus Script inscription related to ferrite and tin metalwork products of ingots.

A hieroglyph of 'clump of stalks' occurs on a register of Warka vase. The same hieroglyph occurs on a Uruk cylinder impression. The top of this Uruk cylinder seal has the figure of an ovine, a hieroglyph which signifies work with tin mineral.

The detail of the top register of Warka vase signify the Indus Script hypertexts of markhor and tiger which are read rebus as documentations of metalwork wealth-creating accounting ledgers by Meluhha artisans and seafaring merchants.

Hieroglyphs/hypertexts of Sarasvati Script signify metalwork in rebus Meluhha cipher, not only on c. 8000 seals/tablets of Script Corpora, but also on hypetext narratives on objects such as the Warka Vase. 
See: Haematite, magnetite ferrite ores processing, evidence from 19 Harappa Script Meluhha inscriptions http://tinyurl.com/j37rzkt 

कुण्ड n. ifc. a clump (e.g. दर्भ-क्° , a clump of दर्भ grass) Pa1n2. 6-2 , 136n. ifc. kuṇḍa3 n. ʻ clump ʼ e.g. darbha -- kuṇḍa -- Pāṇ. [← Drav. (Tam. koṇṭai ʻ tuft of hair ʼ, Kan. goṇḍe ʻ cluster ʼ, &c.) T. Burrow BSOAS xii 374] Pk. kuṁḍa -- n. ʻ heap of crushed sugarcane stalks ʼ; WPah. bhal. kunnū m. ʻ large heap of a mown crop ʼ; N. kunyũ ʻ large heap of grain or straw ʼ, ba -- kũo ʻ cluster of berries ʼ.(CDIAL 3266) *kuṇḍaka ʻ husks, bran ʼ.Pa. kuṇḍaka -- m. ʻ red powder of rice husks ʼ; Pk. kuṁḍaga -- m. ʻ chaff ʼ; N. kũṛo ʻ boiled grain given as fodder to buffaloes ʼ, kunāuro ʻ husk of lentils ʼ (for ending cf. kusāuro ʻ chaff of mustard ʼ); B. kũṛā ʻ rice dust ʼ; Or. kuṇḍā ʻ rice bran ʼ; M. kũḍākõ° m. ʻ bran ʼ; Si. kuḍu ʻ powder of paddy &c. ʼ(CDIAL 3267) Vikalpa: Rebus: कुण्ड  a round hole in the ground (for receiving and preserving water or fire cf. अग्नि-कुण्ड) , pit , well , spring or basin of water (especially consecrated to some holy purpose or person) MBh. R. &c

The series of processions on a number of registers of the Warka Vase are metalwork proclamations by Meluhha artisans as the metal ingots get ddelivered to the storehouse or smithy/forge: kole.l 'smithy, forge' Rebus: kole.l 'temple' (Kota).

Two T symbols shown below the hieroglyphs of markhor and tiger on Warka vase. Ingot type 1: miṇḍāl 'markhor' (Tōrwālī) meḍho a ram, a sheep (Gujarati)(CDIAL 10120) Rebus: mẽṛhẽt, meD 'iron' (Santali.Mu.Ho.) med 'copper' (Slavic) Ingot type 2: kola 'tiger' rebus: kol 'working in iron'. Thus, 'cast iron ingots'

The T symbol on the vase also shows possibly fire on the altars superimposed by bun-ingots. I suggest that the T hieroglyph reads: kand ‘fire-altar’ (Santali) 
This narrative on the vase shows: 1..ram; 2. two storage vessels with ingots; 3. face of one-horned bull. The readings are: 1. meḍho a ram, a sheep (Gujarati)(CDIAL 10120) Rebus: mẽṛhẽt, meD 'iron' (Santali.Mu.Ho.); 2. dula 'pair' rebus: dul 'metal casting' PLUS  kuṇḍa'pot' rebus:  kuṇḍa 'fire-altar' 3. mũh 'face' rebus: mũh 'ingot'  

 


"The rod represents the temporal measurement of life that begins and ends. Te ring represents the eternal aspect of life, a concept familiar to Mesopotamians as indicated by the story of eternal life bestowed by deity upon the mortal Utnapishtim. Te conjoined rod and ring signify the power to create, maintain, and end life. Together, they are emblems of time and eternity.
 

Abram, Mary. "A New Look at the Mesopotamian Rod and Ring: Emblems of Time and Eternity." Studia Antiqua 10, no. 1 (2011), p.36. https://scholarsarchive.byu.edu/studiaantiqua/vol10/iss1/5

Mary Abram's is one view of the significance of metaphors of rod and ring. This monograph suggests that the rod and ring are Indus Script hypertexts to signify wealth accounting ledgers, metalwork catalogues. 

Evidences from Sanchi torana, Girsu copperplated flagpost, Jasper cylinder seal from ANE and torcs worn on the antlers of the seated boatman on the Pillar of Boatmen, Paris are presented and messages translated as Meluhha expressions related to metalwork catalogues of the Tin-Bronze Revolution.

See: 

 https://tinyurl.com/ybea9aps
Tablet of Shamash (2).jpgRepresentation of Shamash from the Tablet of Shamash (c. 888 – 855 BCE), showing him sitting on his throne dispensing justice while clutching a rod-and-ring symbol. The hieroglyphs of moon, sun and plar star may be read as Indus Script Hypertexts:
kamar 'moon' Rebus: kamar 'blacksmith'
arka 'sun' Rebus: arka, eraka 'copper, gold, moltencast'
meḍha 'polar star' Rebus: mẽṛhẽt, meḍ 'iron' (Mu.Ho.) मेधा =yajña, धन Naigh. ii , 1.

Akkadian cylinder seal from c. 2300 BCE or thereabouts depicting the deities Inanna, UtuEnki, and Isimud. Add cylinder seal. 
 
Akkadian, about 2300-2200 BCE From Mesopotamia Height: 3.900 cm Diameter: 2.550 cm Cylinder seal TT  of a scribe named Adda, showing Šamaš cutting through mountains on the horizon so he can rise in the morning; ca. 2300-2200 BCE (BM 89115). On the cylinder seal of Adda, scribe, the eagle flying down towards the water overflowing from the horned person's shoulders compose the key Indus Script hypertexts in Meluhha, which link to Sarasvati Civilization and to R̥gveda ākhyāna 'historical narrative' of श्येन m. a hawk , falcon , eagle , any bird of prey (esp. the eagle that brings down सोम to man) RV. &c. The word also signifies: firewood laid in the shape of an eagle (शुल्ब-सूत्र). Etyma link श्येन with آهن āhan آهن āhan, s.m. (9th) Iron. Sing. and Pl. آهن ګر āhan gar, s.m. (5th) A smith, a blacksmith. Pl. آهن ګران āhan-garānآهن ربا āhan-rubā, s.f. (6th) The magnet or loadstone. (E.) Sing.(Pashto) ahan-gār अहन्-गार् (= ) m. a blacksmith (H. xii, 16).(Kashmiri) āhaṇaihaṇ m.f., WPah. bhad. ã̄ṇhiṇi f., N. asino, pl. °nā; Si. senaheṇa ʻ thunderboltʼ (CDIAL 910). The thunderbolt produced by  ahan-gār अहन्-गार्, 'blacksmith' is the vajra, 'thunderbolt' eulogised as the powerful weapon of Indra in R̥gveda. This is iron metalwork, weapon in armoury par excellence of अहन्-गार् 'blacksmiths' of Sarasvati Civilization. Overflowing pot signifies: lōkhaṇḍa लोहोलोखंड 'copper tools, pots and pans' (Marathi) emanating from khamba 'shoulder' rebus: kammaṭa 'mint' and the eagle signifies: senaheṇa ʻ thunderboltʼ PLUS khamba 'wings' rebus: kammaṭa 'mint', i.e. metallic weapon, vajra, from the mint. A leafless tree is signified on the mountain of Adda, scribe seal: khōṇḍa'leafless tree' (Marathi). Rebus: kõdār 'turner' (Bengali) Rebus:  kō̃da 'fire-altar' (Kashmiripayĕn-kō̃daपयन्-कोँद । परिपाककन्दुः f. a kiln (Kashmiri).A one-horned young bull frequently signified on Indus Script Corpora is signified below the feet of the horned person on Adda, scribe cylinder seal: the hypertext is:  kō̃da 'young bull' rebus:  kō̃da 'fire-altar' (Kashmiripayĕn-kō̃da पयन्-कोँद । परिपाककन्दुः f. a kiln (Kashmiri). Thus, working with a smelter, The mountain-range is topped by a kuṭi 'tree' rebus: kuṭhi'smelter' worked by danga 'mountain range' rebus: dhangar 'blacksmith'. In another register on the Adda, scribe cylinder seal, an archer stands next to a roaring lion to signify a brass mint: arye 'lion' rebus: āra 'brass' PLUS kamaḍha 'archer' Rebus: kammaṭa 'mint, coiner, coinage'; The thunderbolt is made of ayaskāṇḍa, 'excellent iron': ayo 'fish' rebus: ayas 'metal alloy' aya 'iron' (Gujarati) PLUS kāṇḍā 'water', rebus:  'metalware, tools'. Thus, ayaskāṇḍa ‘a quantity of iron, excellent  iron’ (Pāṇ.gaṇ). āhan is iron, ayas is iron, also alloy metal.
Related image
The "Burney Relief," which is believed to represent either Ishtar or her older sister Ereshkigal(c. 19th or 18th century BCE)

Flagpost and ring at Girsu
Girsu (Tlloh) archaeological find. 11 ft. tall copper plated flagpost.  This may relate to a period when  Girsu (ca. 2900-2335 BCE) was the capital of Lagash at the time of Gudea.

Hieroglyph: ढाल (p. 356) [ ḍhāla ] The grand flag of an army directing its march and encampments: also the standard or banner of a chieftain: also a flag flying on forts &c. v दे. ढालकाठी (p. 356) [ ḍhālakāṭhī ] f ढालखांब m A flagstaff; esp.the pole for a grand flag or standard. 2 fig. The leading and sustaining member of a household or other commonwealthढालपट्टा (p. 356) [ ḍhālapaṭṭā ] m (Shield and sword.) A soldier's accoutrements comprehensively.ढालाईत (p. 356) [ ḍhālāīta ]  That bears the great flag with proceeds in front of an army in march.ढाळणें (p. 356) [ ḍhāḷaṇēṃ ] v c (Active of ढळणें) To wave over or around (a fan, brush &c.) Ex. सेवक वरि ढाळति चामरें ॥.ढालकरी (p. 356) [ ḍhālakarī ] m The bearer or or attendant upon the ढाल of an army or a cheiftain. 2 fig. The staff, support, or upholding person of a family or community. (Marathi) ḍhālā a tall banner (Kannada) 

Rebus: ḍhālu 'cast, mould' (Kannada) J. ḍhāḷṇu ʻ to cause to melt ʼ; P.ḍhalṇā ʻ to be poured out, fall, melt ʼ(CDIAL 5582) ढाळ (p. 356) [ ḍhāḷa ] Cast, mould, form (as ofmetal vessels, trinkets &c.(Marathi)

Image result for bharatkalyan97 jasper cylinder sealCylinder seal with kneeling nude heroes, ca. 2220–2159 b.c.; Akkadian  Mesopotamia Red jasper H. 1 1/8 in. (2.8 cm), Diam. 5/8 in. (1.6 cm)  Metropolitan Museum of Art - USA. 
 
Sceptre and ring on flagstaff carried by artisans. 
 
Jasper Cylinder seal showing flagstaff-carriers with six-locks of hair (baTa 'six' rebus: bhaTa 'furnace) and signifying the flagstaff with an hour-glass-shaped top vajra 'thunderbolt weapon' as चषालः caṣāla. The signified are  metalworkers smelting working with furnaces to produce metallic weapons. Four specific metal artifacs are signified on the cylinder seal. The cylinder seal signifies -- in an extraordinarily crisp hypertext, within limited writing space-- Indus script proclamations of iron, copper, gold-smithy, mint-work. ḍhangar bhaṭa पेढी  'blacksmith furnace shop' kamar कारणी arka lokhaṇḍa aya kammaṭa 'blacksmith supercargo, copper, gold, metal implements, mint' [কর্মকার ]  (p. 0208) [ karmakāra ] n a blacksmith, an ironsmith; (rare) an ironmonger. (Sailendra Biswas, Samsad Bengali-English Dictionary]. The key hieroglyph is the hood of a snake seen as the left-most hieroglyph on this rolled out cylinder seal impression. I suggest that this denotes the following Meluhha gloss: 

Hierogyph: A. kulā 'hood of serpent' Rebus: kolle 'blacksmith'; kolhe 'smelter' kol 'working in iron'

Four flag-posts(reeds) with rings on top held by the kneeling persons define the four components of the iron smithy/forge.  

The four persons carry four maces with rings on top register. The maces are comparable in shape to the mace held by a bull-man on a terracotta plaque (British Museum number103225, see picture appended with decipherment). The mace is:  ḍã̄g (Punjabi) ḍhaṅgaru 'bull' (Sindhi) -- as a phonetic determinant; rebus: ḍhangar ‘blacksmith’.
Mth. ṭhākur ʻ blacksmith ʼ (CDIAL 5488).

The four persons (kamar) may be recognized as soldiers based on the Pashto gloss: kamar kīsaʿh, s.f. (3rd) A waist-belt with powder horn, and other furniture for a soldier. 

The four hieroglyphs are: from l. to r. 1. moon PLUS storage pot of ingots, 2. sun, 3. narrow-necked pot with overflowing water, 4. fish A hooded snake is on the edge of the composition. (The dark red color of jasper reinforces the semantics: eruvai 'dark red, copper' Hieroglyph: eruvai 'reed'; see four reedposts held. 

kamar 'moon' Rebus: kamar 'blacksmith'
arka 'sun' Rebus: arka, eraka 'copper, gold, moltencast'
lok
āṇḍa 'overflowing pot' Rebus: lokhaṇḍa 'metal implements, excellent implements'
meḍha 'polar star' Rebus: mẽṛhẽt, meḍ 'iron' (Mu.Ho.)
aya 'fish' Rebus: aya 'iron' (Gujarati) ayas 'metal' (Rigveda) khambhaṛā m. ʻ fin ʼ (Lahnda) kammaṭa 'coiner, coinage, mint' (Note on the emphasis on the fins of the fish)
Hieroglyph: मेढा (p. 665) [ mēḍhā ] A twist or tangle arising in thread or cord, a curl or snarl.(Marathi. Molesworth)Rebus: mẽṛhẽt, meḍ 'iron' (Mu.Ho.)
ba
a 'six' Rebus: bhaa 'furnace' PLUS meh 'curl' Rebus: me 'iron'

This is a proclamation of four shops, पेढी (Gujarati. Marathi). पेंढें rings Rebus: पेढी shop.āra ‘serpent’ Rebus; āra ‘brass’. kara'double-drum' Rebus: kara'hard alloy'.See: 

 http://tinyurl.com/j3eo3dh

Image result for boatman pillar
 
Image result for boatman pillarCernunnos. Twigs as horns with rings. 
 
Cernunnos is named in an inscription on the 1st cent. CE Pillar of the Boatmen (French Pilier des nautes) with bas-relief depictions. " Dating to the first quarter of the 1st century AD, it originally stood in a temple in the Gallo-Romancivitas of Lutetia (modern ParisFrance) and is one of the earliest pieces of representational Gaulish art to carry a written inscription...It is displayed in the frigidarium of the Thermes de Cluny...Cernunnos has stag's antlers from which hang two torcs. From the amount of the body in the top half, Cernunnos is assumed to have been depicted in a cross-legged seated position...Smertrios is shown kneeling, brandishing a club and attacking a snake. Castor and Pollus are shown standing beside their horses, each holding a spear...Jupiter is shown standing, holding a spear and a thunderbolt. Esus is shown standing beside a willow tree, which he is cutting down with an axe. Tarvos Trigaranus is depicted as a large, heavy-set bull standing in front of a willow tree. Two cranes stand on his back and a third on his head. Vulcan is shown standing, with hammer and tongs."
See: 

  https://tinyurl.com/yav9oxk3
The rings on the antlers of Kernunnos may signify: 
ئِ
ي kar-aʿī, s.f. (6th) A ring, an ox muzzle, or halter for a horse. Sing. and Pl. (Pashto) kaṇə ʻ ear -- ring ʼ (CDIAL 2831) Rebus: kárṇaka 'helmsman' 



Viewing all articles
Browse latest Browse all 11199

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>