Quantcast
Channel: Bharatkalyan97
Viewing all 11252 articles
Browse latest View live

Rakhigarhi is the largest site of Sarasvati civilization. Mohenjo-daro stupa is a ziggurat.

$
0
0
See: Sumer-Meluhha contacts. Ziggurat of Mari and Mohenjo-daro stupa compared; R̥gveda chandas mantra compare with songs of Sumerian gala 'temple priests'
https://tinyurl.com/y6mvctqb I suggest that the stupa is a ziggurat and existed tegether with the citadel and workers' areas. Kalyanaraman, Sarasvaii Research Centre
Recently dry core drilling survey conducted by the Government of Sindh at Mohenjo Daro shows that actual area of Mohenjo Daro is 1350 acres (about 546 hectors). It was previously counted as 650 acres (about 300 hectors) and such article published in Daily Sindhi News paper "Kawish" on 18-08-2019 written by Mr.Manzoor Ahmed Kanasiro Director General Archeology Government of Sindh. This survey reveals that Mohenjo Daro is biggest site of Sindhu Sarswati Civilization. The area of some other IVC sites is given as under according to Wikipedia.
Mohenjo Daro 546 hectors (1350 acres)
Rakhi Garhi 350 hectors [ote: Rakhigarhi is 1400 acres (550 hectares)].
Harrapa 150 hecters
Ganeriwala 80 hectors
Dholavira 27 hectors
Lakhueen Jo Daro 40 hectors
No photo description available.

kumir̤ Indus Script hieroglyph 'pronounced globular knob in a vessel' discovered in Binjor read rebus kumuda 'silver'

$
0
0

Evidence for processing silver in Binjor (4MSR) site

The terracotta vessel shown below was perhaps used to create metal alloys with kumuda'silver'. This furnace activity is signified by the rebus hieroglyph: kumir̤'pronounced globular knob in a vessel'. The globular knob also evokes the following etyma:goṭā 'round pebble, stone' Rebus: goṭā ''laterite, ferrite ore''gold braid' खोट [khōṭa] ‘ingot, wedge’; A mass of metal (unwrought or of old metal melted down)(Marathi)  khoṭ f ʻalloy' (Lahnda) गोटी [ gōṭī ] f (Dim. of गोटा) A roundish stone or pebble rebus A lump of silver: as obtained by melting down lace or fringe.
 
See:
.Image result for binjor pot frontline

This terracotta vessel with a pronounced knob at the centre has engaged the attention of archaeologists as a "unique find" and is probably used in rituals or ceremonies. Similar vessels have been depicted on Harappan seals and copper plates. Photo:ASI

Together with the pot with a roundish blob, many furnaces were discovered. Source: https://frontline.thehindu.com/arts-and-culture/heritage/telltale-furnaces/article9721082.ece

An oval furnace with a hub in the middle for keeping the crucible where artisans kept the copper ingots before fashioning them into artefacts. The furnace has holes for aeration and for inserting tuyeres to work up the flames. Photo:V.V. KRISHNAN

The star discovery of the year at 4MSR, the Archaeological Survey of India's site in Rajasthan, was this oval-shaped furnace lined with mud bricks. It was in furnaces such as these that the laborious process of making copper artefacts began. The furnace was used to smelt copper from the copper ore. It had a hole for inserting the tuyere for fanning the flame and holes on its sides for aeration. Beside the furnace is an anvil 
where the sheeted ore was hammered into ingots. Photo:T.S. Subramanian
A circular hearth with charcoal pieces and ash. Harappans made beads out of steatite, agate, carnelian, lapis lazuli, and so on here. Photo:T.S. SUBRAMANIAN
A yoni-shaped furnace found at 4MSR. Photo:T.S. SUBRAMANIAN


kumuda 'gmelina arborea leaf' rebus: kumuda 'silver'

Ta. kumir̤ coomb teak, small cashmere tree; kūmpal coomb teak, Gmelina arborea. Ma. kumir̤, kumpiḷ G. asiatica. Ka.(Lush.) kumuḷe, kumbuḍi, kūḷe G. arborea. Koḍ. kummi, kumbïḷi id. Te. (Lush.) gummuḍu, gumuḍu G. arborea and asiatica; (Inscr.) kumaḍu G. arborea. Kol. (Kin.) kumre G. arborea. Pa. gumṛi id. Go. (Tr.) gummur marā the kumīn tree, Careya arborea (Voc. 1149); (Koya Lush.) gumudu G. arborea; (LuS.) koomooree the koombhee tree. / Cf. Skt. (lex.) kumudā- G. arborea. (DEDR 1742)  कु-मुदा f. the plant Gmelina arborea (Monier-Williasms कुमुदिक   kumudika कुमुदिक a. Abounding in Kumudas. -का N. of a plant (कट्फला). -2 A small tree (the seeds to which are aromatic).कुमुदः-गन्ध्या f. a woman having the smell of a कुमुद to her body. (Apte) குமுதை kumutai , n. 1. Coomb teak, Gmelina arboreaகுமிழ்
மரவகைPond. (Tamil)

The tablet is inscribed in bas-relief; the term for such writing is: குமிழ்-தல் kumiḻ- , 4 v. intr. To be embossed or worked in relief; சித்திரவேலை செதுக் கப்படுதல். மரத்திற் குமிழ்ந்த் யானை.Thus, the kumir̤, kumuda, gmelina arborea leaf signifies bas-relief writing.

Rebus: कु-मुद 'silver' (Monier-Williams)  

Ta. kumir̤ coomb teak, small cashmere tree; kūmpal coomb teak, Gmelina arborea. Ma. kumir̤, kumpiḷ G. asiatica. Ka.(Lush.) kumuḷe, kumbuḍi, kūḷe G. arborea. Koḍ. kummi, kumbïḷi id. Te. (Lush.) gummuḍu, gumuḍu G. arborea and asiatica; (Inscr.) kumaḍu G. arborea. Kol. (Kin.) kumre G. arborea. Pa. gumṛi id. Go. (Tr.) gummur marā the kumīn tree, Careya arborea (Voc. 1149); (Koya Lush.) gumudu G. arborea; (LuS.) koomooree the koombhee tree. / Cf. Skt. (lex.) kumudā- G. arborea. (DEDR 1742)

Ta. kumir̤ knob (as of wooden sandals), stud, pommel, hump of an ox; kumir̤i boss, knob (as of wooden sandals); kuppiferrule (e.g. on scabbard, horn of ox). Ma. kumir̤ knob, pommel; mushroom; kuppi brass knob on tip of bullock's horn. Ka. gubbiknob, protuberance; kuppu, guppu an abnormal globular excrescence of the body; gubāru swelling. Tu. gubbi, gubbè stud, ornamental knob, button. Te. gubaka knob, boss, stud; gubba id., protuberance, woman's breast; guburu protuberance; kuppeknob. Konḍa (BB) koparam hump of bullock. Pe. gomoṇ hump of ox (or with 1731(a) Ta. kuppam). Manḍ. gupeṛ id. (or with 1731(a) Ta. kuppam). (DEDR 1743)

On Indus Script, twenty-four short strokes signify 24 artisans नारूकारू nārūkārū, 'village officers'.

$
0
0
https://www.academia.edu/40147001/On_Indus_Script_twenty-four_short_strokes_signify_24_artisans_%E0%A4%A8%E0%A4%BE%E0%A4%B0%E0%A5%82%E0%A4%95%E0%A4%BE%E0%A4%B0%E0%A5%82_n%C4%81r%C5%ABk%C4%81r%C5%AB_village_officers

Twelve and twenty-four short strokes of Indus Script ignify 24 नारूकारू nārūkārū, village artisans including metalcasters'

A cylinder seal discovered in Susa dated ca. 2600 to 1700 BCE signifies a guild-master and 12 village artisans working with iron, copper, bharat (copper, tin, zinc) alloy smelters.
Image result for twenty four indus scriptImpression of an Indus cylinder seal discovered in Susa, in strata dated to 2600-1700 BCE. Elongated buffalo with line of standard Indus script signs. Tell of the Susa acropolis. Louvre Museum, reference Sb 2425

pattar బత్తుడు 'feeding trough' Rebus: pattar paṭṭi'goldsmith guild market, goldsmith guild' PLUS balad m. ʻox ʼ, gng. bald, (Ku.) barad, id. (Nepali. Tarai) Rebus: bharat (5 copper, 4 zinc and 1 tin)(Punjabi)

Notch PLUS Sign 296 khāṇḍā A jag, notch, or indentation (as upon the edge of a tool or weapon). Rebus:  khāṇḍā 'equpment'
 Sign 296, Sign 297

Sign 296 is a variant ofSign 287 'curve' hieroglyph and 'angle' hieroglyph (as seen on lozenge/rhombus/ovalshaped hieroglyphs). The basic orthograph of Sign 287 is signifiedby the semantics of: kuṭila ‘bent’ CDIAL 3230 kuṭi— in cmpd. ‘curve’, kuṭika— ‘bent’ MBh. Rebus: kuṭila, katthīl = bronze (8 parts copper and 2 parts tin) cf. āra-kūṭa, 'brass'  Old English ār 'brass, copper, bronze' Old Norse eir 'brass, copper', German ehern 'brassy, bronzen'. kastīra n. ʻ tin ʼ lex. 2. *kastilla -- .1. H. kathīr m. ʻ tin, pewter ʼ; G. kathīr n. ʻ pewter ʼ.2. H. (Bhoj.?) kathīl°lā m. ʻ tin, pewter ʼ; M. kathīl n. ʻ tin ʼ, kathlẽ n. ʻ large tin vessel ʼ.(CDIAL 2984) कौटिलिकः kauṭilikḥ कौटिलिकः 1 A hunter.-2 A blacksmith. Sign 293 may be seen as a duplication (dula 'pair' rebus; dul 'metal casting') of Sign 287  The reading of Sign 293 is thus: dul kuṭila  metal casting of 'pewter'.

Hieroglyph: ant

 h151 5057Text

h144 4280Text

h131 4271Text 

చీమ [ cīma ] chīma. [Tel.] n. An ant. కొండచీమ. the forest ant. రెక్కలచీమ a winged ant. పారేచీమను వింటాడు he can hear an ant crawl, i.e., he is all alive.చీమదూరని అడవి a forest impervious even to an ant. చలిచీమ a black antపై పారేపక్షి కిందపారే చీమ (proverb) The bird above, the ant below, i.e., I had no chance with him. చీమంత of the size of an ant. చీమపులి chīma-puli. n. The ant lion, an ant-eater.

చీముంత [ cīmunta ] chīmunta.. [Tel.] n. A metal vesselచెంబు.
cīmara -- ʻ copper ʼ in mara -- kāra -- ʻ coppersmith ʼ in Saṁghāṭa -- sūtra Gilgit MS. 37 folio 85 verso, 3 (= zaṅs -- mkhan in Tibetan Pekin text Vol. 28 Japanese facsimile 285 a 3 which in Mahāvyutpatti 3790 renders śaulbika -- BHS ii 533. But the Chinese version (Taishō issaikyō ed. text no. 423 p. 971 col. 3, line 2) has t'ie ʻ iron ʼ: H. W. Bailey 21.2.65). [The Kaf. and Dard. word for ʻ iron ʼ appears also in Bur. čhomārčhumər. Turk. timur (NTS ii 250) may come from the same unknown source. Semant. cf. lōhá -- ]Ash. ċímäċimə ʻ iron ʼ (ċiməkára ʻ blacksmith ʼ), Kt. čimé;, Wg. čümāˊr, Pr. zíme, Dm. čimár(r), Paš.lauṛ. čimāˊr, Shum. čímar, Woṭ. Gaw. ċimár,Kalčīmbar, Kho. čúmur, Bshk. čimerTorčimu, Mai. sē̃war, Phal. čímar, Sh.gil. čimĕr (adj. čĭmārí), gur. čimăr m., jij. čimer, K. ċamuru m. (adj.ċamaruwu).(CDIAL 14496)



 
Kalibangan 080 Seal impression 8120 Text

m0143 Mohenjo-Daro seal 2002 Text


kāṇḍā ‘metalware’

मैंद mainda 'harrow' rebus: mẽṛhẽt, 'iron' (Santali) me 'iron' (Mu.Ho.); cf. Sa. mE~R~hE~'d `iron'.  ! mE~RhE~d(M).Ma. mErhE'd `iron'.Mu. mERE'd `iron'.  ~ mE~R~E~'d `iron'.  ! mENhEd(M).Ho meD `iron'.Bj. merhd (Hunter) `iron'.KW mENhEd@(V168,M080)(Munda) Rebus: med 'copper' (Slavic languages)

Hieroglyph:duplicated harrow: dula 'pair' rebus: dul 'metalcasting' PLUS மண்டா maṇṭā, n. Harpoon, hog-spear with short barbed prongs; மீன் பன்றி முதலிய வற்றைக் குத்த உதவும் ஈட்டிவகை. (W.) मैंद [ mainda ] m (A rude harrow or clodbreaker; or a machine to draw over a sown field, a drag. (Marathi) matyà n. ʻ club with iron points ʼ AV., ʻ a kind of harrow ʼ TS. 2. *matíya -- . 3. *madya -- 2. [Cf. matīkarōti ʻ harrows ʼ AitBr., Pa. su -- mati -- kata -- ʻ well harrowed ʼ; -- explanation of madi -- , madikā -- f. ʻ a kind of harrow or roller ʼ Kr̥ṣis., madī -- f. ʻ any agricultural implement (e.g. a plough) ʼ lex. as MIA. forms (EWA ii 566) does not account for *madya -- in NIA.]1. WPah.bhal. maċċ n. ʻ implement for levelling a rice -- field ʼ (whence maċċṇū ʻ to level ploughed ground ʼ).2. Pk. maïya -- n. ʻ harrow ʼ; L.awāṇ. may ʻ implement for levelling ʼ; WPah. (Joshi) moī f. ʻ implement for smoothing land after sowing ʼ; Ku. mayo ʻ harrow con<-> sisting of a plank for breaking up clods after ploughing ʼ, gng. me ʻ harrow ʼ; A. mai ʻ harrow ʼ (whence mayāiba ʻ to harrow ʼ), maiṭā ʻ single bamboo with its knot on used as a ladder ʼ; B. maïmoi ʻ harrow, ladder, ladder used as harrow ʼ; Or. maï ʻ ladderlike harrow ʼ; H. maī f. ʻ harrow ʼ; M. maĩd m. ʻ rude harrow or clod breaker ʼ (+ ?).3. K. maj (gender and spelling? for *maz?) ʻ harrow consisting of a log ʼ; P.ḍog. mãj̈ f. ʻ ladder ʼ.*vaṁśamatiya -- .Addenda: matyà -- . 2. *matíya -- : WPah.kṭg. m&tildemacrepsilon; f. (obl. -- i) ʻ a kind of harrow ʼ; J. moī f. ʻ a kind of plough to smoothe land after sowing ʼ.(CDIAL 9755) Rebus: 
śrēṣṭrī 'ladder' Rebus: seh ʻ head of a guild, Members of the guild (working with a furnace) 
 khāṇḍā A jag, notch, or indentation (as upon the edge of a tool or weapon). Rebus:  khāṇḍā 'equpment'

Sign 121 Read as a variant of Sign 112: Four count, three times: gaṇḍa 'four' rebus: kaṇḍa 'fire-altar' khaṇḍa 'implements, metalware' PLUS
||| Number three reads: kolom 'three' rebus: kolami 'smithy, forge'. Thus,the hypertext of Sign 104 reads: kolami khaṇḍa 'smithy/forge (for) implements.'

baroi ‘twelve’ bhārata ‘a factitious alloy of copper, pewter, tin’ (Marathi)

Sign 121 may also signify 

नारूकारू   nārūkārū m pl A term for certain personages of a village otherwise named अलुतेबलुते for whom see under अलुता & बलुतेदार.  अलुता or त्या   alutā or tyā m (A formation alliteratively from बलुत्या in extension of the application of that word.) A common term for certain Village officers secondary to the बलुते. Thus बारा अलुते आणि बारा बलुते of whom see the full list under बलुतेदार.

बलुतेदार or बलुता balutēdāra or balutā or त्या m (बलुतें &38;c.) A public servant of a village entitled to बलुतें. There are twelve distinct from the regular Governmentofficers पाटील, कुळकरणी &38;c.; viz. सुतार, लोहार, महार, मांग (These four constitute पहिली or थोरली कास or वळ the first division. Of three of them each is entitled to चार पाचुंदे, twenty bundles of Holcus or the thrashed corn, and the महार to आठ पाचुंदे); कुंभार, चाम्हार, परीट, न्हावी constitute दुसरी or मधली कास or वळ, and are entitled, each, to तीन पाचुंदेभट, मुलाणा, गुरव, कोळी form तिसरी or धाकटी कास or वळ, and have, each, दोन पाचुंदे. Likewise there are twelve अलुते or supernumerary public claimants, viz. तेली, तांबोळी, साळी, माळी, जंगम, कळवांत, डवऱ्या, ठाकर, घडशी, तराळ, सोनार, चौगुला. Of these the allowance of corn is not settled. The learner must be prepared to meet with other enumerations of the बलुतेदार (e. g. पाटील, कुळ- करणी, चौधरी, पोतदार, देशपांड्या, न्हावी, परीट, गुरव, सुतार, कुंभार, वेसकर, जोशी; also सुतार, लोहार, चाम्हार, कुंभार as constituting the first-class and claiming the largest division of बलुतें; next न्हावी, परीट, कोळी, गुरव as constituting the middle class and claiming a subdivision of बलुतें; lastly, भट, मुलाणा, सोनार, मांग; and, in the Konkan̤, yet another list); and with other accounts of the assignments of corn; for this and many similar matters, originally determined diversely, have undergone the usual influence of time, place, and ignorance. Of the बलुतेदार in the Indápúr pergunnah the list and description stands thus:--First class, सुतार, लोहार, चाम्हार, महार; Second, परीट, कुंभार, न्हावी, मांग; Third, सोनार, मुलाणा, गुरव, जोशी, कोळी, रामोशी; in all fourteen, but in no one village are the whole fourteen to be found or traced. In the Panḍharpúr districts the order is:--पहिली or थोरली वळ (1st class); महार, सुतार, लोहार, चाम्हार, दुसरी or मधली वळ (2nd class); परीट, कुंभार, न्हावी, मांग, तिसरी or धाकटी वळ (3rd class); कुळकरणी, जोशी, गुरव, पोतदार; twelve बलुतेand of अलुते there are eighteen. According to Grant Duff, the बलतेदार are सुतार, लोहार, चाम्हार, मांग, कुंभार, न्हावी, परीट, गुरव, जोशी, भाट, मुलाणा; and the अलुते are सोनार, जंगम, शिंपी, कोळी, तराळ or वेसकर, माळी, डवऱ्यागोसावी, घडशी, रामोशी, तेली, तांबोळी, गोंधळी. In many villages of Northern Dakhan̤ the महार receives the बलुतें of the first, second, and third classes; and, consequently, besides the महार, there are but nine बलुतेदार. The following are the only अलुतेदार or नारू now to be found;--सोनार, मांग, शिंपी, भट गोंधळी, कोर- गू, कोतवाल, तराळ, but of the अलुतेदार &38; बलुते- दार there is much confused intermixture, the अलुतेदार of one district being the बलुतेदार of another, and vice versâ. (The word कास used above, in पहिली कास, मध्यम कास, तिसरी कास requires explanation. It means Udder; and, as the बलुतेदार are, in the phraseology of endearment or fondling, termed वासरें (calves), their allotments or divisions are figured by successive bodies of calves drawing at the कास or under of the गांव under the figure of a गाय or cow.)

If the hieroglyph of Sign 121 which is 12 count (12 short linear strokes) is a signifier of नारूकारू   nārūkārū , guild of village artisans, doubling of this Sign 121 signifies dula 'pair' rebus: 'metalcasting'. Thus, a pair of Signs 121 signify metalcaster artisans.

Twemty four is the count of 12 kāru, and 12 nāru village officers: नारू   nārū m A common term for village-personages otherwise named अलुतेदार or अलुते.

MS 2645 Schoyen Collection. Impression of a rare Indus cylinder seal — a form more common to the Indus Valley's Mesopotamian trade partners than to Harappa itself. Found in this case in NW Afghanistan. As the Schoyen catalog description suggests, the iconography appears to be Old Akkadian, while the symbols are easily identified as being Indus. (The three rows of four strokes and the hoe or spear-like sign are familiar Indus symbols.) The two middle symbols or emblems, however (red arrows), are not found in any other inscription (out of a data base of perhaps by now 20,000+ [?] known instances of individual Indus emblem occurrences).

Hieroglyph: Boar: 

barāh, baḍhi 'boar' vāḍhī, bari, barea 'merchant' bārakaśa 'seafaring vessel'.bāṛaï 'carpenter' bari barea 'merchant' 




badhi 'castrated boar' rebus: valangi, baaga 'artificers'vāḍhī  'merchant'.

bahia 'a castrated boar, a hog'(Santali) বরাহ barāha 'boar' 

Rebus: bahi 'worker in wood and iron' (Santali)  'carpenter' (Bengali) bari 'merchant' barea  'merchant' (Santali) , 'one who helps a merchant (Hemacandra Desinamamamala).  bari 'merchant' barea 'merchant' (Santali) बारकश or बारकस [ bārakaśa or bārakasa ] n ( P) A trading vessel, a merchantman (cargo boat).
Hemacandra, deśīnāmamālā 

ஓடாவி ōṭāvin. prob. ஓடம்¹ + ஆள்வி. 1. Shipwright, boat builder; மரக்கலஞ் செய்வோன். (W.) 2. Carpenter; தச்சன்.ōṭam, n. < ஓடு-. cf. hōḍa. [T. K. Tu. oḍa, M. ōḍam.] 1. Boat, ferry-boat; தோணி. (திவா.) 2. Raft, float, vessel of any kind; மிதவை. (W.) 3. The tenth nakṣatra; மகநாள். (இராசவைத்) 4. Weavers' shuttle; நெசவுநாடா. (யாழ். அக.) 5. A song in the boatman's tune; ஓடப்பாட்டு.ōṭa-p-pāṭṭu , n. < ஓடம்¹ +. Boat song; கப்பற்பாட்டு. Ta. ōṭam boat, raft, float, vessel; ōṭāvi shipwright, boatbuilder. Ma. ōṭam boat; ōṭāyi shipbuilders; ōṭi a large seaboat (long and narrow, chiefly from the Laccadives). Ka. ōḍa boat. Tu. ōḍa id. Te. ōḍa ship, vessel. Pa. ōḍa boat, trough. Go. (M.) ōḍa, (Ko. S.) ōṛa boat (Voc. 437); (Pat.) oda (i.e. ōḍa) donga. / Cf. Skt. hoḍa- boat, raft; Turner, CDIAL, no. 14174. The IA words are probably < Dr.; Parpola 1977-78, pp. 243 ff. (DEDR 1039) hōḍa m. ʻ raft, boat ʼ lex. [← Drav., Kan. ōḍa., &c. DED 876]H. hoṛī f., holā m. ʻ canoe, raft ʼ; G. hoṛī f. ʻ boat ʼ; M. hoḍī f. ʻ canoe made of hollowed log ʼ. -- See uḍupa -- .Addenda: hōḍa -- : Md. oḍi ʻ large kind of boat ʼ ← Drav.(CDIAL 14174) ōḍra1 m. ʻ a tribe of Śūdras ʼ Mn., ʻ name of a people ʼ MBh., uḍra -- , auḍ°. 2. *auḍrika -- ʻ of that people ʼ. [S. Lévi JA 1923, 20 ff., EWA i 132]1. Pk. oḍḍa -- , uḍ° m. ʻ the land of Utkala ʼ, uḍḍa -- m. ʻ a caste of well -- diggers ʼ; S. oḍru m. ʻ a caste that make mud walls, blockhead ʼ, L. oḍ̠ m.; P. oḍ m. ʻ a tribe that clear out watercourses or build houses ʼ; Ku. oṛwoṛ ʻ mason ʼ, N. oṛ; Or. oṛa ʻ an aboriginal inhabitant of Orissa ʼ; G. oḍ m. ʻ a caste of Hindus who dig and carry earth and build mud houses ʼ.2. oḍḍia -- ʻ pertaining to Utkala ʼ; B. oṛiyāuṛ° ʻ an inhabitant of Orissa ʼ, Or. oṛiā, Bhoj. oṛiyā; EH. (Chattisgarh) oṛiyā m. ʻ navvy ʼ.ōḍradēśa -- .Addenda: ōḍra -- 1 ʻ a tribe of Śūdras ʼ Mn.: WPak.kṭg. ōḍ m. ʻ carpenter, name of a caste ʼ; Garh. oḍ ʻ mason ʼ.(CDIAL 2549) ōḍradēśa ʻ land of the Oḍras ʼ MW. [ōḍra -- 1, dēśá --] Or. oṛisā ʻ Orissa ʼ, H. uṛīsā m.(CDIAL 2551) [Note: the seafaring Bharatam Janam of ōḍradēśa are the seafarers who celebrate Baliyatra every year on Karthik Purnima day in memory of their contributions to Hinduised states of the Far East (pace George Coedes' wok in French Les états hindouisés d'Extrême-Orient. These are the ancient dharma-dhamma savants who spread Bauddham in Sri Lanka and in the Ancient Far East.]

Thus, together, iron castings merchant.

The evidence relates to the semantics of worker in wood and iron. He is called बढई bahī.

 

बढई bahī m ( H) A carpenter. (Marathi)  పట్టడ paṭṭaa paṭṭau. [Tel.] n. A smithy, a shop. కుమ్మరి వడ్లంగి మొదలగువారు పనిచేయు చోటువడ్రంగివడ్లంగి,వడ్లవాడు varagi, valagi, valavāu or వడ్లబత్తుడు varangi. [Tel.] n. A carpenter. వడ్రంగమువడ్లపనివడ్రము or వడ్లంగితనము varangamu. n. The trade of a carpenter. వడ్లవానివృత్తివడ్రంగిపనివడ్రంగిపిట్ట or వడ్లంగిపిట్ట varangi-piṭṭa. n. A woodpecker. దార్వాఘాటమువడ్లకంకణము vala-kankaamu. n. A curlew. ఉల్లంకులలో భేదమువడ్లత or వడ్లది valata. n. A woman of the carpenter caste. vardhaki m. ʻ carpenter ʼ MBh. [√vardh] Pa. vaḍḍhaki -- m. ʻ carpenter, building mason ʼ; Pk. vaḍḍhaï -- m. ʻ carpenter ʼ, °aïa -- m. ʻ shoemaker ʼ; WPah. jaun. hōī ʻ carpenter ʼ, (Joshi) hi m., N. bahaïbaahi, A. bārai, B. °ui, Or. bahaï°hāi, (Gajād) hoi, Bi. baahī, Bhoj. H. bahaī m., M. hāyā m., Si. vau -- vā.*vārdhaka -- .Addenda: vardhaki -- : WPah.kg. ḍḍhi m. ʻ carpenter ʼ; kg. he\ihi, kc. bahe  H. beside genuine ḍḍhi Him.I 135), J. hi, Garh. bahai, A. also hai AFD 94; Md. vaīnvain pl.(CDIAL 11375)  


kola 'tiger' कोल्हा [ kōlhā ] कोल्हें [ kōlhēṃ ] 'tiger' Rebus: kolhe 'smelter' (Santali) Ta. kol working in iron, blacksmith; kollaṉ blacksmith. Ma. kollan blacksmith, artificer. Ko. kole·l smithy, temple in Kota village; kolhali to forge (Kuwi)(DEDR 2133) kolhe 'smelter' kola, kolum = a jackal (G.) kolhuyo (Dh.Des.); kulho, kolhuo (Hem.Des.); kroṣṭṛ (Skt.) kul seren = the tiger’s son, a species of lizard (Santali) kolo, koleā jackal (Kon.lex.) Rebus: kol metal (Ta.) kol = pan~calokam (five metals) (Tamil)

B. kũdā, kõdā 'to leap'; Or. kudibā ʻ to jump, dance ʼ; Mth. kūdab ʻ to jump ʼ, Aw. lakh. kūdab, H. kūdnā, OMarw. kūdaï, G. kūrda m. ʻ jump ʼ, gūrda -- m. ʻ jump ʼ Kāṭh. [√kūrd] S. kuḍ̠u m. ʻ leap ʼ, N. kud, Or. kuda, °dā, kudā -- kudi ʻ jumping about ʼ. kūˊrdati ʻ leaps, jumps ʼ MBh. [gūˊrdati, khūˊrdatē Dhātup.: prob. ← Drav. (Tam. kuti, Kan. gudi ʻ to spring ʼ) T. Burrow BSOAS xii 375]S. kuḍ̠aṇu ʻ to leap ʼ; L. kuḍ̠aṇ ʻ to leap, frisk, play ʼ; P. kuddṇā ʻ to leap ʼ, Ku. kudṇo, N. kudnu, (CDIAL 3411, 3412) 

Rebus: kō̃da कोँद । कुलालादिकन्दुः f. a kiln; a potter's kiln (Rām. 1446; H. xi, 11); a brick-kiln (Śiv. 133); a lime-kiln. -bal -बल् । कुलालादिकन्दुस्थानम् m. the place where a kiln is erected, a brick or potter's kiln (Gr.Gr. 165). -- khasüñü -- कुलालादिकन्दुयथावद्भावः f.inf. a kiln to arise; met. to become like such a kiln (which contains no imperfectly baked articles, but only well-made perfectly baked ones), hence, a collection of good ('pucka') articles or qualities to exist. Cf. Śiv. 133, where the causal form of the verb is used. (Kashmiri)

प्र-सार opening (the mouth)(वोपदेव) rebus: pasar, a trader's shop (नलचम्पू or दमयन्तीकथा)


व्यो-कार, व्योकरः bogāṟa 'blacksmith' (Kannada) wuhawān वुहवान् । सिंहगर्जनम् f. the roar of a lion or tiger.(Kashmiri) व्योकरः vyōkarḥ व्योकरः A blacksmith; व्योकाराः शौल्विकास्तथा (Śiva Bhārata by Paramānanda.31.17.) Bogra means a 'blacksmith', 'engraving chisel'. Cognate words are: व्यो-कार, व्योकरः bogāṟa 'blacksmith' (Kannada)  గుబ్బోగర gubbōgara gub-bōgara. [Tel. గుబ్బ+పోగర.] n. An engraving chisel.  పోగర  pōgara pōgara. [Tel.] n. A graver, or small chisel used by goldsmiths. శలాక, కంసలవాని పనిముట్టు. పోగరపని carved work. గుండుపోగర a rod for making rings. గుబ్బోగర a tapping chisel. 

engali word bāg 'tiger' as a derivate of  bogāra 'blacksmith' व्यो-कार m. (prob.) " making the sound व्यो " , a blacksmith vyāghrá m. ʻ tiger ʼ AV., °rī -- f. MBh. 2. *viyāghra -- .1. Pk. vaggha -- m. ʻ tiger ʼ, °ghī -- f.; Sh. băg -- bĭăṛṷ m. ʻ leopard ʼ (+ biḍāla -- ); S. vāghu m. ʻ tiger ʼ, P. bāgh m., kgr. barāgh m. ʻ leopard ʼ, WPah.bhad. ḍhḷāhg, bhal. ḍḷāg, pāḍ. dlāhg, cur. brāhg, sod. brag, roh. brāg, Ku. bāg (gng. ʻ tiger ʼ); N. bāghbāg ʻ tiger ʼ, A. B. bāgh (B. also bāg), Or. bāgha, Mth. Bhoj. Aw.lakh. H. bāgh m., G. M. vāgh m., Ko. vāgu, Si. vaga; Md. vag ʻ tiger, lion ʼ.2. Pa. vyaggha -- , by° m. ʻ tiger ʼ, viyagghinī -- , bi° f., NiDoc. vyagra F. W. Thomas AO xii 40, Pk. viaggha<-> m.*vyāghrarūpa -- , *vyāghrāmbara -- .Addenda: vyāghrá -- : WPah.kṭg. brággh m., kc. brāghbərāgh ʻ leopard ʼ, J. brāgg m., kṭg. brágghəṇ f.; Garh. bāg ʻ tiger ʼ, Md. vagu.(CDIAL 12193) 

Hieroglyph: Archer with bow and arrow on one hand:   kamaḍha 'archer'; kamāṭhiyo = archer; kāmaṭhum = a bow; kāmaḍ, kāmaḍum = a chip of bamboo (G.) kāmaṭhiyo a bowman; an archer (Skt.lex.) Rebus: kammaṭi a coiner (Ka.); kampaṭṭam coinage, coin, mint (Ta.) kammaṭa = mint, gold furnace (Te.)


A unique mold-made faience tablet or standard (H2000-4483/2342-01) was found in the eroded levels west of the tablet workshop in Trench 54 of Harappa by HARP Team. On one side is a short inscription under a rectangular box filled with 24 dots. The reverse has a narrative scene with two bulls fighting under a thorny tree.
Source: https://www.harappa.com/indus3/205.html See decipherment at

Hypertext: Two bows ligatured:
Duplicated 'bows', Variant of Sign 307Sign 307       69 Arrow PLUS bow: kaṇḍa ‘arrow’ (Skt.) H. kãḍerā m. ʻ a caste of bow -- and arrow -- makers (CDIAL 3024).

dula 'pair' rebus: dul 'metal casting' PLUS B. kāmṭhā ʻ bow ʼ, G. kāmṭhũ n., ˚ṭhī f. ʻ bow ʼ; M. kamṭhā˚ṭā m. ʻ bow of bamboo or horn ʼ; -- deriv. G. kāmṭhiyɔ m. ʻ archer ʼ.Rebus: Ta. kampaṭṭam coinage, coin. Ma. kammaṭṭam, kammiṭṭam coinage, mint. Ka. kammaṭa id.; kammaṭi a coiner. (DEDR 1236) Thus, together, the hypertext of a pair of bows signifies: dul  kammaṭa 'metalcasting mint'.

Hieroglyph: arrow:


This is a hypertext composed of 'body' (of standing person) 
Sign 1 hieroglyph: me 'body' rebus: meḍ,med 'iron, copper'
PLUS 'lid' hieroglyph: ḍhaṁkaṇa 'lid' rebus dhakka 'excellent, bright, blazing metal article'.
PLUS Sign 402 'flag' hieroglyph. Sign 402 'flag' hieroglyph. Ciphertext koḍi ‘flag’ (Ta.)(DEDR 2049). In the context of metalwork guilds, the flag is the compound expression: dhvajapaṭa ʻflagʼ  PLUS dhvajapaṭa
 m. ʻ flag ʼ Kāv. [dhvajá -- , paṭa -- ]Pk. dhayavaḍa -- m. ʻ flag ʼ, OG. dhayavaḍa m. Rebus: Pk. dhāu -- m. ʻ metal, red chalk ʼ; N. dhāu ʻ ore (esp. of copper) ʼ; Or. ḍhāu ʻ red chalk, red ochre ʼ (whence ḍhāuā ʻ reddish ʼ; M. dhāūdhāv m.f. ʻ a partic. soft red stone ʼ (whence dhā̆vaḍ m. ʻ a caste of iron -- smelters ʼ, dhāvḍī ʻ composed of or relating to iron ʼ); -- Si.  ʻ relic (CDIAL 6773)  
 The hypertext reads: kolami khaṇḍa dhakka meḍ dhā̆vaḍ ' smithy/forge equipment, smelter producing blazing, bright iron'.

kāˊṇḍa (kāṇḍá -- TS.) m.n. ʻ single joint of a plant ʼ AV., ʻ arrow ʼ MBh., ʻ cluster, heap ʼ (in tr̥ṇa -- kāṇḍa -- Pāṇ. Kāś.). [Poss. connexion with gaṇḍa -- 2 makes prob. non -- Aryan origin (not with P. Tedesco Language 22, 190 < kr̥ntáti). Prob. ← Drav., cf. Tam. kaṇ ʻ joint of bamboo or sugarcane ʼ EWA i 197]Pa. kaṇḍa -- m.n. ʻ joint of stalk, stalk, arrow, lump ʼ; Pk. kaṁḍa -- , °aya -- m.n. ʻ knot of bough, bough, stick ʼ; Ash. kaṇ ʻ arrow ʼ, Kt. kåṇ, Wg. kāṇkŕãdotdot;, Pr. kə̃, Dm. kā̆n; Paš. lauṛ. kāṇḍkāṇ, ar. kōṇ, kuṛ. kō̃, dar. kã̄ṛ ʻ arrow ʼ, kã̄ṛī ʻ torch ʼ; Shum. kō̃ṛkō̃ ʻ arrow ʼ, Gaw. kāṇḍ,kāṇ; Kho. kan ʻ tree, large bush ʼ; Bshk. kāˋ'n ʻ arrow ʼ, Tor. kan m., Sv. kã̄ṛa, Phal. kōṇ, Sh. gil. kōn f. (→ Ḍ. kōn, pl. kāna f.), pales. kōṇ; K. kã̄ḍ m. ʻ stalk of a reed, straw ʼ (kān m. ʻ arrow ʼ ← Sh.?); S. kānu m. ʻ arrow ʼ, °no m. ʻ reed ʼ, °nī f. ʻ topmost joint of the reed Sara, reed pen, stalk, straw, porcupine's quill ʼ; L. kānã̄ m. ʻ stalk of the reed Sara ʼ, °nī˜ f. ʻ pen, small spear ʼ; P. kānnā m. ʻ the reed Saccharum munja, reed in a weaver's warp ʼ, kānī f. ʻ arrow ʼ; WPah. bhal. kān n. ʻ arrow ʼ, jaun. kã̄ḍ; N. kã̄ṛ ʻ arrow ʼ, °ṛo ʻ rafter ʼ; A. kã̄r ʻ arrow ʼ; B. kã̄ṛ ʻ arrow ʼ, °ṛāʻ oil vessel made of bamboo joint, needle of bamboo for netting ʼ, kẽṛiyā ʻ wooden or earthen vessel for oil &c. ʼ; Or. kāṇḍakã̄ṛ ʻ stalk, arrow ʼ; Bi. kã̄ṛā ʻ stem of muñja grass (used for thatching) ʼ; Mth. kã̄ṛ ʻ stack of stalks of large millet ʼ, kã̄ṛī ʻ wooden milkpail ʼ; Bhoj. kaṇḍā ʻ reeds ʼ; H. kã̄ṛī f. ʻ rafter, yoke ʼ, kaṇḍā m. ʻ reed, bush ʼ (← EP.?); G. kã̄ḍ m. ʻ joint, bough, arrow ʼ, °ḍũ n. ʻ wrist ʼ, °ḍī f. ʻ joint, bough, arrow, lucifer match ʼ; M. kã̄ḍ n. ʻ trunk, stem ʼ, °ḍẽ n. ʻ joint, knot, stem, straw ʼ, °ḍī f. ʻ joint of sugarcane, shoot of root (of ginger, &c.) ʼ; Si. kaḍaya ʻ arrow ʼ. -- Deriv. A. kāriyāiba ʻ to shoot with an arrow ʼ.kāˊṇḍīra -- ; *kāṇḍakara -- , *kāṇḍārā -- ; *dēhīkāṇḍa -- Add.Addenda: kāˊṇḍa -- [< IE. *kondo -- , Gk. kondu/los ʻ knuckle ʼ, ko/ndos ʻ ankle ʼ T. Burrow BSOAS xxxviii 55]S.kcch. kāṇḍī f. ʻ lucifer match ʼ? *kāṇḍakara ʻ worker with reeds or arrows ʼ. [kāˊṇḍa -- , kará -- 1]L. kanērā m. ʻ mat -- maker ʼ; H. kãḍerā m. ʻ a caste of bow -- and arrow -- makers ʼ. *kāṇḍārā ʻ bamboo -- goad ʼ. [kāˊṇḍa -- , āˊrā -- ]Mth. (ETirhut) kanār ʻ bamboo -- goad for young elephants ʼ < *ka&rtodtilde;ār. kāˊṇḍīra ʻ armed with arrows ʼ Pāṇ., m. ʻ archer ʼ lex. [kāˊṇḍa -- ]H. kanīrā m. ʻ a caste (usu. of arrow -- makers) ʼ.(CDIAL 3023 to 3026).

Hieroglyph: arrow
Sign 211 kaṇḍa ‘arrow’; Rebus: kaṇḍ = a furnace, altar (Santali) khaṇḍa 'implements' (Santali)

Image result for zebu fish arrowMohenjo-daro Seal m1118 and Kalibangan Seal 032, glyphs used are: Zebu (bos taurus indicus), fish, four-strokes (allograph: arrow).ayo ‘fish’ (Mu.) + kaṇḍa ‘arrow’ (Skt.) ayaskāṇḍa ‘a quantity of iron, excellent  iron’ (Pāṇ.gaṇ) aya = iron (G.); ayah, ayas = metal (Skt.) gaṆḌa, ‘four’ (Santali); Rebus: kaṇḍ ‘fire-altar’, ‘furnace’), arrow read rebus in mleccha (Meluhhan) as a reference to a guild of artisans working with ayaskāṇḍa ‘excellent quantity of iron’ (Pāṇini) is consistent with the primacy of economic activities which resulted in the invention of a writing system, now referred to as Indus Writing.
poLa 'zebu' rebus: poLa 'magnetite, ferrite ore'
Allographs काण्डः kāṇḍḥ ण्डम् ṇḍam The portion of a plant from one knot to another. काण्डात्काण्ड- त्प्ररोहन्तीMahānār.4.3. A stem, stock, branch; लीलोत्खातमृणालकाण्डकवलच्छेदे U.3.16; Amaru.95; Ms. 1.46,48, Māl.3.34. 
కాండము [ kāṇḍamu ] kānḍamu. [Skt.] n. Water. నీళ్లు (Telugu) kaṇṭhá -- : (b) ʻ water -- channel ʼ: Paš. kaṭāˊ ʻ irrigation channel ʼ, Shum. xãṭṭä. (CDIAL 14349).
lokhãḍ ‘overflowing pot’ Rebus:  ʻtools, iron, ironwareʼ (Gujarati)
काण्ड an arrow MBh. xiii , 265 Hit. (Monier-Williams, p. 269) Rebus: काण्ड abundance; a multitude , heap , quantity (ifc.) Pa1n2. 4-2 , 51 Ka1s3.
Rebus:


Munda etyma related to ayo, ayu:
bea hako (ayo) ‘fish’ (Santali); bea ‘either of the sides of a hearth’ (G.) Munda: So. ayo `fish'. Go. ayu `fish'. Go <ayu> (Z), <ayu?u> (Z),, <ayu?> (A) {N} ``^fish''. Kh. kaDOG `fish'. Sa. Hako `fish'. Mu. hai (H) ~ haku(N) ~ haikO(M) `fish'. Ho haku `fish'. Bj. hai `fish'. Bh.haku `fish'. KW haiku ~ hakO |Analyzed hai-kO, ha-kO (RDM). Ku. Kaku`fish'.@(V064,M106) Mu. ha-i, haku `fish' (HJP). @(V341) ayu>(Z), <ayu?u> (Z)  <ayu?>(A) {N} ``^fish''. #1370. <yO>\\<AyO>(L) {N} ``^fish''. #3612. <kukkulEyO>,,<kukkuli-yO>(LMD) {N} ``prawn''. !Serango dialect. #32612. <sArjAjyO>,,<sArjAj>(D) {N} ``prawn''. #32622. <magur-yO>(ZL) {N} ``a kind of ^fish''. *Or.<>. #32632. <ur+GOl-Da-yO>(LL) {N} ``a kind of ^fish''. #32642.<bal.bal-yO>(DL) {N} ``smoked fish''. #15163.

Hypertext: Standing person + flag:
Sign 4 is composed ofSign 1 and 'flag' hieroglyph. Hieroglyph: dhvajapaṭa m. ʻ flag ʼKāv. [dhvajá -- , paṭa -- ]Pk. dhayavaa -- m. ʻ flag ʼ, OG. dhayavaa m. Rebus: Pk. dhāu -- m. ʻ metal, red chalk ʼ; N. dhāu ʻ ore (esp. of copper) ʼ; Or. hāu ʻ red chalk, red ochre ʼ (whence hāuā ʻ reddish ʼ; M. dhāūdhāv m.f. ʻ a partic. soft red stone ʼ (whence dhā̆va m. ʻ a caste of iron -- smelters ʼ, dhāvī ʻcomposed of or relating to iron ʼ); -- Si.  ʻ relic (CDIAL 6773) 

Sign 5 is composed of a pair of flags ligatured to Sign 1. dula 'pair' rebus: dul 'metal casting' PLUS dhayava'flag' rebus: dhā̆vaḍ 'smelter'. Thus, metal caster, smelter, scribe. 

Itihāsa in motion; Vedic Heritage Portal

$
0
0
vedic-logo
The portal aims to communicate message enshrined in Vedic knowledge for the universal well-being. This portal will be a one-stop solution for the user, who would like to search any information regarding the Vedic heritage, be it the abstract oral traditions, or the textual tradition in the form of publications, manuscripts, implements / Yajna related objects etc.  Read more…
We are open to receive creative suggestions from everyone for further enrichement of the portal.
“आ नो भद्रा: क्रतवो यन्तु विश्वत:”
Let noble thoughts come to us from every side.(Rigveda 1-89-1)

milakkhu, mleccha 'goat' rebus copper smelting processes on Indus Script 8 hieroglyphs composition, spy on tree, tiger looks back, yogi seated on platform

$
0
0
https://tinyurl.com/y2ddzye8

Copper smelting processes on field symbol composition of Indus Script, spy, tree, tiger looks back, yogi seated on platform, goat
Field Symbol Figure 112 Fro m R. - a tiger; a goat: a seated personage on a pedestal; a person seated on a Iree with a tiger below. (Source: ASI 1977 Indus Script Concordance of Mahadevan)

The hieroglyphs are:
1. tiger kol 'tiger' rebus: kol 'working in iron' kolhe 'smelter'
2. tiger looks back kolā krammara 'tiger looks back' rebus kolhe kammāra iron smelter smith artisan
3. tree kuṭi 'tree' rebus: kuṭhi 'smelter' 
4. spy on tree heraka = spy (Skt.); eraka, hero = a messenger; a spy (Gujarati); er to look at or for (Pkt.); er uk- to play 'peeping tom' (Ko.) Rebus: erka = ekke (Tbh. of arka) aka (Tbh. of arka) copper (metal); crystal (Ka.lex.) cf. eruvai = copper (Tamil) eraka, er-aka = any metal infusion (Ka.Tu.) eraka‘copper’ (Kannada) 
5. person seated in penance kamaḍha 'penance', rebus: kammaṭa = mint, gold furnace (Te.) 'mint, coiner, coinage' Ta. kampaṭṭam coinage, coin. Ma. kammaṭṭam, kammiṭṭam coinage, mintKa. kammaṭa id.; kammaṭi a coiner.(DEDR 1236)
6. person wears scarf as pigtail dhatu 'scarf' rebus: dhatu 'mineral ore'
7. Person seated on platform pāṭa ʻthroneʼ rebus फड phaḍa 'metals manufactory guild', పట్టడ paṭṭaḍa paṭṭaḍu. [Tel.] n. A smithy, a shop. కుమ్మరి వడ్లంగి మొదలగువారు పనిచేయు చోటు. 
8. goat melh,mr̤eka 'goat or antelope' rebus: milakkhu, mleccha'copper'.

khaṛu ʻbierʼ rebus खातें khātēṃ 'account' of kanka 'scribe, supercargo', (cargo from) baran 'mixed alloys' (5 copper, 4 zinc and 1 tin), meḍ 'iron', battuḍu, baḍaga 'five artificers', arka baṭa 'copper furnace'

$
0
0

https://tinyurl.com/y3sts8fm

This is an addendum to:  https://tinyurl.com/y2ddzye8

This addendum demonstrates that the Harappa tablet h176 is: 
खातें  khātēṃ 'account' of kanka 'scribe, supercargo', baran 'mixed alloys' (5 copper, 4 zinc and 1 tin), meḍ 'iron', battuḍu, baḍaga 'five artificers', arka baṭa 'copper furnace'.

If the animal shown on h176B is a hare, the rebus reading is: 
kharā 'hare' rebus: khār 'blacksmith'.

The narrative described on this link relates to one side of a two-sided Harappa tablet h176.

Both sides of the tablet together with a text inscription are presented below, in three figures:

h176A (Field symbol + text of inscription)

h176B (Field symbol)

h176 Text of inscription

h176 tablet Tablet in bas-relief

h176a 
Person standing at the centerbetween a two-tiered structure at R., and a short-horned bull (bison) standing near a trident-headed post at L. (PLUS text of inscription)


h176b 
From R.—a tiger (?); a seated, pig-tailed person on a platform; flanked on either side by a person seated on a tree with a tiger, below, looking back. A hare (or goat?) is seen near the platform.


FS 96 Person standing at the centre between a two-tiered
structure at R. and a short·horned bull standing near a trident-headed post at L.

dula 'pair' rebus: dul 'metal casting' PLUS arka 'wheel, sun' rebus: arka 'copper, gold' 
kanka 'rim of jar' rebus: kanka 'scribe, supercargo'. 
బత్తుడు battuḍu 'worshipper'బత్తుడు battuḍu, baḍaga 'a professional title of five artificers' ; pattar 'guild of goldsmiths'.
Standing person: meḍ 'body' rebus: meḍ 'iron' (Mu.Ho.) med 'copper' (Slavic languages)

barad, balad 'ox' rebus: भरत  bharata n A factitious metal compounded of copper, pewter, tin &c भरतक   bharataka n (भरणें) Complement (of a number or a quantity). 2 Cargo, lading, load, contents. 3 unc Loaded or filled state (of a ship, vehicle &c.); भरताचें भांडें   bharatācē mbhāṇḍēṃ n A vessel made of the metal भरत.  रती   bharatī a Composed of the metal भरत. baran 'mixed alloys' (5 copper, 4 zinc and 1 tin) (Punjabi)

khaḍū1 m. ʻ bier ʼ lex. 2. khaṭṭi -- m. lex. [Cf. kháṭvā -- ] 1. B. khaṛu ʻ bier ʼ.2. B. khāṭi ʻ bier ʼ, Or. khāṭa.(CDIAL 3785) Rebus: khāti 'wheelwright'. Text of inscription: dula 'two' rebus: dul 'metalcasting' PLUSarā 'spoke of wheel' rebus: arā 'brass'. Hieroglyph:buffalo: rã̄go 'buffalo' Rebus: rāṅgā 'zinc alloy, spelter, pewter'. Thus, cast spelter Hieroglyph: body: mēd 'body' (Kur.)(DEDR 5099); meḍ 'iron' (Ho.) கட்டில் kaṭṭil , n. < கட்டு-. Bier; பாடை. கட்டிலேற்றிக் கைதொழுஉ (ஞானா. 6)Ta. kaṭṭil cot, bedstead, couch, sofa; throne. Ma. kaṭṭil bedstead, cot. Ko. kaṭḷ cot. Koḍ. kaṭṭï id. Te. kaṭli litter, dooly. Go.(Tr. Mu.) kaṭṭul (obl. kaṭṭud-, pl. kaṭṭuhk) bed, cot; (numerous dialects) kaṭṭul, kaṭul id.(Voc. 477). Konḍa (Sovadial.) kaṭel(i) cot.
 Pe. kaṭel id. Manḍ. kaṭel id. Kui (K.) gaṭeli id. Kuwi (Su.) kaṭeli, (P.) gaṭeli, (S.) kateli,(F.) kuteli (i.e. kaṭeli; pl. kutelka, i.e. kaṭelka) id. / Cf. Turner, CDIAL, no. 3781, kháṭvā- cot; no. 3785, khaṭṭi- bier (lex.); also kaṭāha- cot (lex.). From IA: Pa. kaṭeya cot (< Halbi); Kui kaṭe id.; Kur. khaṭī bedstead, bed; Malt. kaṭe, káṭi id. .(DEDR 1145) kháṭvā f. ʻ bedstead ʼ Kauś., ˚vākā -- f. Pāṇ., ˚vikā -- Kāś., khaṭṭā -- f., ˚ṭaka -- m. Apte. [Cf. khaṭṭi -- , khaḍū -- 1khāṭa -- m., ˚ṭā˚ṭĭ̄ -- , ˚ṭikā -- f. ʻ bier ʼ lex. and Pa. khaṭōpikā<-> f. ʻ bed ʼ]Pk. khaṭṭā -- f., Ḍ. khaṭ, Paś. kuṛ. chil. xōṭ, dar. a (lauṛ. kaṭ ← Psht. ← IA. IIFL iii 3, 101), Shum. xāṭ, Woṭ Gaw. khaṭ, Sh. khăṭ m., K. ḍoḍ. khaṭ, S. khaṭa f., L. P. khaṭṭ f., WPah. bhad. khaṭ, Ku. N. A. B. khāṭ, Or. khaṭa, Bi. Mth. khāṭ, Bhoj. khāṭī, Aw. lakh. khaṭiyā, H. G. M. Ko. khāṭ f.; -- Pk. khaṭṭuliyā -- f. ʻ little bed ʼ, S. khaṭolo m. ʻ plain bedstead ʼ; P. khaṭolī f. ʻ small bed -- bug ʼ; N. khaṭauli ʻ wooden litter ʼ, A. khaṭalā; B. khāṭuli ʻ bier ʼ; Bi. khaṭolī ʻ cot, litter ʼ, Mth. khaṭulī ʻ cot ʼ, khoṭlī ʻ litter ʼ; H. khaṭolā ʻ cot ʼ; G. khāḷlɔʻ bedstead ʼ. khaṭvāṅga -- . Addenda: kháṭvā -- : Garh. khāṭ ʻ cot ʼ, A. khāṭ AFD 92.(CDIAL 3781)

खातेवही   khātēvahī f The book framed from the daybook, containing the distinct accounts of individuals. खातेवाईक   khātēvāīka c One that has an account (with a banker &c.) खातें पोतें   khātē mpōtēṃ n (खातें & पोतें The account and the purse.) Dealings with; business with (of buying and selling). खातें   khātēṃ n An account (with an individual or of the outlay upon any concern or business) as appearing upon or as drawn and framed from the daybook: also the paper or leger exhibiting such distinct account. 2 fig. The range or reach, the sphere or compass (of rule, sway, government, inclusion, comprehension). Ex. किल्ल्याचे खात्यांत मुलूक आहे; हा गांव मुंबईखात्याखालीं मोडतो. 3 Province; proper office or business: also department; particular sphere of labor or work: as बिगारखातें, खैरातखातें, खर्चखातें; also गांवखातें or मुलकीखातें Civil department; लशकरीखातें Military department; पैमाशखातें Survey-department; न्यायखातं Judicial department. खातर   khātara f ( A) Regard or consideration for; care or concern about as of importance. Gen. neg. con. Ex. पैका गेल्याची त्यास खा0 नाहीं; हजार रुपये त्याचे खातरेंत नाहींत. 2 Assurance or confidence; conviction or satisfaction of mind. Ex. हा मनुष्य विश्वासू असी आमची खा0 आहे. 3 Choice, liking, mind. Ex. आमचे खातरेस वाटेल तें करूं; हें खातरेस येत नाहीं. 4 Used as prep For the sake of. खा0 करणें g. of o. To satisfy regarding. खातरीं पटणें To please, suit, be liked.खातरदारी   khātaradārī f ( P) Assurance or guarantee--whether a person or any token. 2 Assurance of mind regarding.

kamadha 'penance' rebus: kammata 'mint, coiner, coinage'; dula 'pair' rebus: dul 'metal casting' 

krammara 'look back' rebus: kamar 'artisan' kola 'tiger' rebus: kol 'working in iron' kole.l 'temple rebus: kole.l 'smithy, forge' 

బత్తుడు battuḍu 'worshipper'బత్తుడు battuḍu, baḍaga 'a professional title of five artificers' ; pattar 'guild of goldsmiths' The worshipper holds a rimless pot: baa 'rimless pot' rebus: baa 'furnace'

Copper smelting processes on field symbol composition of Indus Script, spy, tree, tiger looks back, yogi seated on platform, goat
Field Symbol Figure 112 Fro m R. - a tiger; a goat: a seated personage on a pedestal; a person seated on a Iree with a tiger below. (Source: ASI 1977 Indus Script Concordance of Mahadevan)

The hieroglyphs are:
1. tiger kol 'tiger' rebus: kol 'working in iron' kolhe 'smelter'
2. tiger looks back kolā krammara 'tiger looks back' rebus kolhe kammāra iron smelter smith artisan
3. tree kuṭi 'tree' rebus: kuṭhi 'smelter' 
4. spy on tree heraka = spy (Skt.); eraka, hero = a messenger; a spy (Gujarati); er to look at or for (Pkt.); er uk- to play 'peeping tom' (Ko.) Rebus: erka = ekke (Tbh. of arka) aka (Tbh. of arka) copper (metal); crystal (Ka.lex.) cf. eruvai = copper (Tamil) eraka, er-aka = any metal infusion (Ka.Tu.) eraka‘copper’ (Kannada) 
5. person seated in penance kamaḍha 'penance', rebus: kammaṭa = mint, gold furnace (Te.) 'mint, coiner, coinage' Ta. kampaṭṭam coinage, coin. Ma. kammaṭṭam, kammiṭṭam coinage, mintKa. kammaṭa id.; kammaṭi a coiner.(DEDR 1236)
6. person wears scarf as pigtail dhatu 'scarf' rebus: dhatu 'mineral ore'
7. Person seated on platform pāṭa ʻthroneʼ rebus फड phaḍa 'metals manufactory guild', పట్టడ paṭṭaḍa paṭṭaḍu. [Tel.] n. A smithy, a shop. కుమ్మరి వడ్లంగి మొదలగువారు పనిచేయు చోటు. 
8. goat melh,mr̤eka 'goat or antelope' rebus: milakkhu, mleccha 'copper'.

Importance of gmelina arborea tree in Sarasvati Civilization and identification of its Meluhha name kumuda rebus kumuda ‘silver’

$
0
0
https://tinyurl.com/y3s2rk7e


A semantic, pragmatic excursus
Annex details the importance of gmelina arborea tree as a wealth-producing tree with its wood used for boat building by seafaring merchants of the civilization.
A unique mold-made faience tablet or standard (H2000-4483/2342-01) was found in the eroded levels west of the tablet workshop in Trench 54 of Harappa by HARP Team. On one side is a short inscription under a rectangular box filled with 24 dots. The reverse has a narrative scene with two bulls fighting under a thorny tree.
Source: https://www.harappa.com/indus3/205.html
Leaves. Gmelina arborea

See: A tablet shaped like a gmelina arborea leaf with Indus Script bas-relief inscription of a silversmith's lapidary metalwork repertoire 

https://tinyurl.com/y3nfxyk7

In the context of the shape of gmelina arborea used for a Harappa tablet which is an Indus Script catalogue of metalwork, I suggest that the spoken form of the gmelina arborea tree signified by its unique leaf shape should be read as:
kumuda 'gmelina arborea leaf' rebus: kumuda 'silver'. The tablet is inscribed in bas-relief; the term for such writing is: குமிழ்-தல் kumiḻ- , 4 v. intr. To be embossed or worked in relief; சித்திரவேலைசெதுக்கப்படுதல். மரத்திற்குமிழ்ந்த்யானை.

Thus, the kumir̤, kumuda, gmelina arborea leaf also signifies bas-relief writing, in addition to the rebus rendering of  कु-मुद'silver' (Skt.)(Monier-Williams).  

The word kumuda (Skt.),kumutai (Tamil)gets phonetic transformations in Indian sprachbund(speech union) as evidenced in the following variant Meluhha, mleccha pronunciations.

Skt. (lex.) kumudā- G. arborea (cited in DEDR 1742)

குமுதை kumutai n. 1. Coomb teak, Gmelina arboreaகுமிழ்மரவகைPond. (Tamil)

umbudi G. asiatica (Kannada)
gummudu G. arborea, G. asiatica (Telugu)
gummur G. arborea (Gondi)
kumbili G. arborea(Koḍ)
gamhar, gombhar (Some dialects in Kashmir)
gamhārī ʻ a partic. kind of tree (Bhojpuri). It is this pronunciation which is mentioned in some texts referring to the gmelina arborea tree as gamhar.
(German) : Gumar-Teak
(Hindi) : gambhar, gomari, gumhar, kambhari, sewan
(Nepali) : gamari, gambari, gumhari, khamari
(Sanskrit) : bhadraparni, gambhari, gandhari, kasmari, shriparni
Thus, the range of pronunciations from kumuda to gamhar have been explained as dialectical pronunciation variants characteristic of Meluhha, mleccha speech in various parts of Ancient India. The reference to kasmari in Skt. Indicates the provenance of the tree in Kashmir region. (Several synonyms occur in Skt.)
Some common names of gmelina arborea tree in a number of languages
(Bengali) : gamar, gamari, gomari, gumbar, gumhar
(Burmese) : mai saw, yemane, yemani, yemari
(English) : beechwood, gmelina, goomar teak, Kashmir tree, Malay beechwood, white teak, yemane
(French) : gmelina, melina, peuplier d Afrique
(German) : Gumar-Teak
(Hindi) : gambhar, gomari, gumhar, kambhari, sewan
(Nepali) : gamari, gambari, gumhari, khamari
(Sanskrit) : bhadraparni, gambhari, gandhari, kasmari, shriparni
(Spanish) : gmelina, melina
(Tamil) : gumadi, kumadi, perungumpil, umi-thekku
(Thai) : so, so-maeo
(Trade name) : gumhar, yemane
(Vietnamese) : l[ox]I th[oj], nghi [ees]n d[aas]t
Ta. kumir̤ coomb teak, small cashmere tree; kūmpal coomb teak, Gmelina arborea. Ma. kumir̤, kumpiḷ G. asiatica. Ka.(Lush.) kumuḷe, kumbuḍi, kūḷe G. arborea. Koḍ. kummi, kumbïḷi id. Te. (Lush.) gummuḍu, gumuḍu G. arborea and asiatica; (Inscr.) kumaḍu G. arborea. Kol. (Kin.) kumre G. arborea. Pa. gumṛi id. Go. (Tr.) gummur marā the kumīn tree, Careya arborea (Voc. 1149); (Koya Lush.) gumudu G. arborea; (LuS.) koomooree the koombhee tree. / Cf. Skt. (lex.) kumudā- G. arborea. (DEDR 1742) कु-मुदा f. the plant Gmelina arborea (Monier-Williasms)  कुमुदिक   kumudika कुमुदिक a. Abounding in Kumudas. -का N. of a plant (कट्फला). -2 A small tree (the seeds to which are aromatic).कुमुदः-गन्ध्या f. a woman having the smell of a कुमुद to her body. (Apte) குமுதை kumutai n. 1. Coomb teak, Gmelina arboreaகுமிழ்மரவகைPond. (Tamil)

Annex: Importance of gmelina arborea tree

“Gmelina arborea, (in English beechwood, gmelina, goomar teak, Kashmir tree, Malay beechwood, white teak, yemane[2] ), locally known as gamhar, is a fast-growing deciduous tree, occurring naturally throughout greater part of India at altitudes up to 1,500 meters. It also occurs naturally in Myanmar, Thailand, Laos, Cambodia, Vietnam and in southern provinces of China... In India, Gmelina arborea occurs extensively from the Ravi eastwards in the sub-Himalayan tracts, common throughout Assam and adjoining areas of northern West Bengal, also in southern Bihar and Odisha, sporadically found in western and southern India and planted elsewhere on a large scale. Gamhar most commonly occurs in West Bengal forests in mixed forests… Gmelina arborea timber is reasonably strong for its weight. It is used in constructions, furniture, carriages, sports, musical instruments and artificial limbs. Once seasoned, it is a very steady timber and moderately resistant to decay and ranges from very resistant to moderately resistant to termites.
.
Bark of gmelina arboreatree
Flower of gmelina arborea tree
Its timber is highly esteemed for door and window panels, joinery and furniture especially for drawers, wardrobes, cupboards, kitchen and camp furniture, and musical instruments because of its lightweight, stability and durability. It is also used for bentwood articles. In boat building it is used for decking and for oars. Gmelina arborea is a popular timber for picture and slate frames, turnery articles and various types of brush backs, brush handles and toys also for handles of chisels, files, saws, screw drivers, sickles etc. The wood is also used for manufacturing tea chests and general purpose plywood, blackboards, frame core and cross bands of flushdoor shutters. In the instrument industry gambhar timber is widely employed for the manufacture of drawing boards, plane tables, instrument boxes, thermometer scales and cheaper grade metric scales. It is also used in artificial limbs, carriages and bobbins. It is an approved timber for handles of tennis rackets, frames and reinforcements of carom boards and packing cases and crates. Gamhar is used in papermaking and matchwood industry too.
The Lion Throne, the most important, and last surviving, of the eight royal thrones of Myanmar, now in the National Museum in Yangon, is carved from Gmelina arborea wood.https://en.wikipedia.org/wiki/Gmelina_arborea
·         GAMHAR (Gmelina arborea): Indian Council of Forestry Research and Education, Dehradun
Ta. kumir̤ coomb teak, small cashmere tree; kūmpal coomb teak, Gmelina arborea. Ma. kumir̤, kumpiḷ G. asiatica. Ka. (Lush.) kumuḷe, kumbuḍi, kūḷe G. arborea. Koḍ. kummi, kumbïḷi id. Te. (Lush.) gummuḍu, gumuḍu G. arborea and asiatica; (Inscr.) kumaḍu G. arborea. Kol. (Kin.) kumre G. arborea. Pa. gumṛ iid. Go. (Tr.) gummur marā the kumīn tree, Careya arborea (Voc. 1149); (Koya Lush.) gumudu G. arborea; (LuS.) koomooree the koombhee tree. / Cf. Skt. (lex.) kumudā- G. arborea.(DEDR 1742)
gambhārī f. ʻ the tree Gmelina arborea ʼ lex. [See kārṣmaryà]
Bhoj. gamhārī ʻ a partic. kind of tree ʼ.
शिवण or णी   śivaṇa or ṇī f A timber-tree, Gmelina arborea. Rox. The wood is light yet strong. It is much used in the Konkan̤ for net-floats.
   स्थूल   sthūla स्थूल a. (compar. स्थवीयस् superl. स्थविष्ठ) 1 Large, great, big, bulky, huge; बहुस्पृशापिस्थूलेनस्थीयतेबहिरश्मवत्Śi.2.78 (where it has sense 6 also); स्थूलहस्तावलेपान् Me.14,18; R.6.28. --तालः the marshy date-tree. -त्वचा Gmelina Arborea (Mar. थोरशिवणी). 
 सिन्धुः   sindhuḥ सिन्धुः [स्यन्द्-द्-अद्संप्रसारणंदस्यधश्च Tv.; Uṇ.1.11] 1 The sea, ocean; तावत्त्रिभुवनंसद्यःकल्पान्तैधितसिन्धवः Bhāg. 3.11.3. -2 The Indus. -3 The country around the Indus. -पर्णी, -वेषणम् Gmelina Arborea (Mar. थोरशिवणी). –
karmāˊra m. ʻ blacksmith ʼ RV. [EWA i 176 < stem *karmar -- ~ karman -- , but perh. with ODBL 668 ← Drav. cf. Tam. karumā ʻ smith, smelter ʼ whence meaning ʻ smith ʼ was transferred also to karmakāra -- ]Pa. kammāra -- m. ʻ worker in metal ʼ; Pk. kammāra -- , ˚aya -- m. ʻ blacksmith ʼ, A. kamār, B. kāmār; Or. kamāra ʻ blacksmith, caste of non -- Aryans, caste of fishermen ʼ; Mth. kamār ʻ blacksmith ʼ, Si. kam̆burā.*karmāraśālā -- .Addenda: karmāˊra -- : Md. kan̆buru ʻ blacksmith ʼ.*karmāraśālā ʻ smithy ʼ. [karmāˊra -- , śāˊlā -- ]Mth. kamarsārī; -- Bi. kamarsāyar?(CDIAL 2898, 2899)

Species identity
Taxonomy
Current name: Gmelina arborea
Authority: Roxb.
Family: Verbenaceae


Synonym(s)
Gmelina arborea Roxb. var. canescens Haines
Gmelina arborea Roxb. var. glaucescens C. B. Clarke
Gmelina rheedii Hook.


Common names

(Bengali) : gamar, gamari, gomari, gumbar, gumhar
(Burmese) : mai saw, yemane, yemani, yemari
(English) : beechwood, gmelina, goomar teak, Kashmir tree, Malay beechwood, white teak, yemane
(French) : gmelina, melina, peuplier d Afrique
(German) : Gumar-Teak
(Hindi) : gambhar, gomari, gumhar, kambhari, sewan
(Nepali) : gamari, gambari, gumhari, khamari
(Sanskrit) : bhadraparni, gambhari, gandhari, kasmari, shriparni
(Spanish) : gmelina, melina
(Tamil) : gumadi, kumadi, perungumpil, umi-thekku
(Thai) : so, so-maeo
(Trade name) : gumhar, yemane
(Vietnamese) : l[ox]I th[oj], nghi [ees]n d[aas]t

Botanic description
Gmelina arborea is an unarmed, moderately sized to large deciduous tree with a straight trunk. It is wide spreading with numerous branches forming a large shady crown, attains a height of 30 m or more and a diameter of up to 4.5 m. Bark smooth, pale ashy-grey or grey to yellow with black patches and conspicuous corky circular lenticels. Inside surface of bark rapidly turns brown on exposure and exfoliates into thick woody plates or scurfy flakes. Blaze pale orange and mottled with a darker orange colour. Leaves opposite-decussate, mostly rather soft and limp; petioles cylindrical, 5-15 cm long, puberulent or glabrous; leaf blades broadly ovate, 10-25 cm x 7-20 cm wide, apically long acuminate or caudate, entire on mature plants but strongly toothed or lobed on young plants, usually cordate or trunkate basally, with a short cuneate attenuation into the petiole, densely tomentose above when young, becoming glabrous above when mature, permanently densely fulvulous-tomentellous with stellate hairs beneath, glanduliferous just above the petiole on the basal attenuation. Flowers abundant, scented, reddish, brown or yellow, in terminal and axillary 1- to-3-flowered cymes on the panicle branches, which are about 8-40 cm long. Flower 2.5-5 cm in diameter; bracts 8 mm long, linear lanceolate; calyx broadly campanulate, about 5 mm long, densely fulvous-tomentose externally, the rim with 5 small, triangular, acute teeth; corolla large, showy, varying from yellow to orange or brilliant orange to reddish- or brownish-yellow, dull yellow-brown, tubular below, obliquely funnel-form at the throat, the tube densely pubescent externally, the limb 2-lipped, the upper lip often orange-pink, deeply divided into 2 oblong, obtuse, backwardly curled lobules, the lower lip often lemon yellow, up to twice as long as the upper and 3-lobed. Fruit a drupe, 1.8-2.5 cm long, obovoid, seated on the enlarged calyx, glossy and yellow when ripe; exocarp succulent and aromatic; endocarp bony and usually 2-celled. Seeds 1-3, lenticular, exalbuminous. The genus was named after J.C. Gmelin, an 18th-century German botanist. The specific name means treelike, from the Latin ‘arbor’ (tree).
Ecology and distribution
History of cultivation
G. arborea was first introduced from Myanmar as a fast-growing tree species into forest plantations of Peninsular and East Malaysia. It was also introduced to other ASEAN countries, such as the Philippines and Indonesia. G. arborea has since been introduced into many countries worldwide and large-scale plantations are found in Central and East Africa, West Africa and South Africa.
Natural Habitat
The species occurs in a variety of forest habitats, including tropical semi-evergreen, sub-montane, very moist teak forests, deciduous, sal and dry teak forests. It also occurs in Syzygium parkland and low alluvial savannah woodland. The tree is a light demander, although it can stand some shade. It is moderately frost hardy and recovers quickly from frost injuries. G. arborea occurs in the western Himalayas. Its choice of site is wide, but it shows a preference for moist fertile valleys with sandy loam soil; in west Bengal, this species grows best on high silt deposits near rivers. It does not thrive where the drainage is poor, while on dry, sandy or otherwise poor soil it remains stunted and is apt to assume little more than a shrubby form because of repeated dying back through drought.
Geographic distribution
Native : Bangladesh, Cambodia, China, India, Japan, Laos, Myanmar, Nepal, Pakistan, Sri Lanka, Thailand, Vietnam
Exotic : Brazil, Cote d'Ivoire, Ethiopia, Gambia, Ghana, Kenya, Malawi, Malaysia, Nigeria, Sierra Leone, Sudan, Tanzania, Uganda, Zambia

Biophysical limits
Altitude: 0-1200 m, Mean annual temperature: 38-48 deg. C, Mean annual rainfall: 750-4500 mm Soil type: Preference for moist, fertile, freely drained soils; acid soils, calcareous soils and laterite soils.

Reproductive Biology
Seed years recorded from various locations show that the tree seeds well every year. There are 2 peak periods for floral bud burst, which may vary from year to year, and with the local climatic conditions. The first flowers are borne 3-4 years after planting and, in nature, self-pollination is discouraged by the floral morphology. However, in controlled self-pollination, flowers develop into fruits. Many types of insects visit the flower showing that the flowers may be insect-pollinated. Birds and bats, attracted by the smell of fruits, are the main seed dispersal agents. Mature fruits are produced 1 week after flowering peak and fruiting may be spread over a 2-month period. In India, the species flowers from February to March and fruits ripen from the end of April to June.
Propagation and management
Propagation methods
Normally, seed is collected from the ground, depulped and the stones are dried. Pretreatment is not necessary. For quick germination, the seeds should be soaked for 48 hours. The seeds germinate within 20-50 days under ideal conditions; the average rate for a healthy seed lot is 60%. Trees can be raised easily by transplanting, which is carried out in the rainy season, or by direct sowing in lines; the latter has proved to be more successful in some instances. Large cuttings planted during the rainy season do well.

Tree Management
G. arborea has suitable characteristics for agroforestry, with fast growth, ease of establishment, and relative freedom from pests outside its natural range (it can be browsed repeatedly without damage). It is an especially promising fuelwood species because it can be established easily, regenerates well from both sprouts and seeds, and is fast growing. Trees coppice well with vigorous shoot growth. Although able to compete with weeds more successfully than many other species, it responds positively to weeding and also benefits from irrigation.

Germplasm Management
Viable seeds should be collected from standing trees of superior phenotype. Seed storage behaviour is orthodox; viability can be maintained for several years in hermetic storage at 3 deg. C with 7-10% mc. On average, there are 1400 seeds/kg.
Functional uses
Products
Food: The fruit of G. arborea is edible. Fodder: Leaves are regarded as good fodder and cattle eat the fruit. Fuel: G. arborea is planted mostly for firewood, which has a calorific value of 4800 kcal/kg. For firewood, a spacing of 2 x 2 m is recommended. Plantations of G. arborea have been established for tobacco curing. Apiculture: Flowers produce abundant nectar, which produces high-quality honey. Fibre: The wood produces good-quality pulp. Unmixed semi-chemical pulp is suitable only for carton board or low-grade writing paper, but kraft pulp of yemane wood is suitable for higher grades of writing paper. It is also utilized for particle board. Timber: When 1st cut, the wood is yellowish- to reddish-white, turning light russet or yellowish-brown with a density of 400-560 kg/cubic m. The wood seasons well without degrading, but it is slow to dry both in the open and in a kiln. Where it is indigenous, it is regarded as a valuable general-purpose wood because of its dimensional stability. The natural durability of the wood is about 15 years. Uses include the manufacture of furniture, plywood core stock, mine props, matches and timber for light construction. Tannin or dyestuff: Both wood ash and fruit yield a very persistent yellow dye. Medicine: Bark, leaves and roots contain traces of alkaloids and are used medicinally in its native range, such as in Hindu medicine. For example, both fruit and bark have medicinal properties against bilious fever. Other products: Recommended for silkworm culture.

Services
Reclamation: G. arborea is a highly light-demanding species and regenerates naturally only in the open and on the edge of forests. It is an ideal choice for large-scale afforestation programmes. Ornamental: G. arborea is sometimes planted as an avenue tree. Intercropping: Planting G. arborea with crops like maize and cassava has been found beneficial in increasing the simultaneous production of wood and food. When intercropped with maize and cassava, it performs better under closely stocked stands of cassava, yams and maize. Cassava, however, suppresses re-growth of stumped trees and should, therefore, be planted 3 months later. Spacing for optimum yields of both crops was 2.5 x 2.5 m for Gmelina and 1 x 1 m for both yams and maize. Gmelina forms an integral component of a taungya system where it is intercropped with peanut, cashewnut, tobacco, maize and beans. Some limitations are that it casts heavy shade, and nothing will grow under a dense 2 x 2 m stand; it forms a leaf carpet beneath trees, creating a mild fire hazard in times of prolonged drought; and the palatability of the foliage is a drawback to establishing woodlots near villages. Valuable in coffee and cocoa plantations to protect young trees and to suppress invasive grasses. Other services: After 18 months of growth, the tree’s low, dense canopy provides effective weed control.

Pests and diseases
Where it is introduced, it has few disease problems, although some sporadic cases have been reported. Nursery pathogens include Pythium splendens, which causes wilting in 1-2 month old seedlings; Fusarium oxysporum, a damping-off fungus that causes high seedling mortality; and Rhizoctonia solani, a root-collar disease on 4-month-old seedlings. Anthracnose disease caused by Colletotrichum sp. is also reported. Plantation diseases observed include leaf spot caused by Colletotrichum gloeosporioides; vascular necrosis and chlorosis by Pestalosphaeria elacidis and Khuskia oryzae; heart rot and root rot caused by Ganoderma spp.; and stem and branch canker (machete disease) caused by Ceratocystis fimbriata. A bark disease (worm disease) that can girdle the base of the tree and cause die-back of branches in 2-year-old plantations is spread by Griphosphaeria gmelinae. In Indonesia one of the insects consistently associated with the species is a carpenter worm Prionoxystus sp. which bores into stems of saplings feeds from within and weakens them. Serious plantation pests are the larvae of Dihammus cervinus, which bores longitudinal galleries on the cambial layer of the saplings, and the larvae of Calopepla leayana and Glenea indiana. Ozola minor, which attacks out-planted seedlings, and a leaf-cutting ant (Atta spp.) cause severe defoliation.
Bibliography
Agbede OO. 1984. Improving agroforestry in Nigeria: effects of plant density and interaction on crop production. Elsevier Science Publishers. BV.
Albrecht J. ed. 1993. Tree seed hand book of Kenya. GTZ Forestry Seed Center Muguga, Nairobi, Kenya.
Anon. 1986. The useful plants of India. Publications & Information Directorate, CSIR, New Delhi, India.
Bekele-Tesemma A, Birnie A, Tengnas B. 1993. Useful trees and shrubs for Ethiopia. Regional Soil Conservation Unit (RSCU), Swedish International Development Authority (SIDA).
CABI. 1980. Gmelina arborea: an annotated bibliography. Commonwealth Agricultural Bureau International, UK.
Day RK, Rudgard SA, Nair KSS (eds.). 1994. Asian tree pests: an overview. CAB International, UK.
El Amin HM. 1990. Trees and shrubs of the Sudan. Ithaca Press, Exeter.
Hong TD, Linington S, Ellis RH. 1996. Seed storage behaviour: a compendium. Handbooks for Genebanks: No. 4. IPGRI.
ICRAF. 1992. A selection of useful trees and shrubs for Kenya: Notes on their identification, propagation and management for use by farming and pastoral communities. ICRAF.
Jackson JK. 1987. Manual of afforestation in Nepal. Department of Forestry, Kathmandu.
Katende AB et al. 1995. Useful trees and shrubs for Uganda. Identification, Propagation and Management for Agricultural and Pastoral Communities. Regional Soil Conservation Unit (RSCU), Swedish International Development Authority (SIDA).
Kayastha BP. 1985. Silvics of the trees of Nepal. Community Forest Development Project, Kathmandu.
Keay RW. 1989. Trees of Nigeria. Claredon Press Oxford.
Lamprecht H. 1989. Silviculture in the tropics: tropical forest ecosystems and their tree species; possibilities and methods for their long-term utilization. Dt. Ges. für. Techn. Zusammenarbeit (GTZ) GmbH, Eschborn. (Translated by Brose J et. al.).
Mbuya LP et al. 1994. Useful trees and shrubs for Tanzania: Identification, Propagation and Management for Agricultural and Pastoral Communities. Regional Soil Conservation Unit (RSCU), Swedish International Development Authority (SIDA).
Nair KSS and Sumardi. 2000. Insect Pests and Diseases of major plantation species. In: Nair KSS (ed.). Insect Pests and Diseases in Indonesian Forests. CIFOR, Indonesia. pp. 15-37.
National Academy of Sciences. 1979. Tropical legumes: resources for the future. National Academy Press. Washington D.C.
Singh RV. 1982. Fodder trees of India. Oxford & IBH Co. New Delhi, India.
Soerianegara I, Lemmens RHMJ (eds.). 1993. Plant Resources of South-East Asia. No. 5(1): Timber trees: major commercial timbers. Backhuys Publishers, Leiden.
Storrs AEG. 1995. Know your trees: some common trees found in Zambia. Regional Soil Conservation Unit (RSCU).
Tewari DN. 1995. A monograph on gamari (Gmelina arborea Roxb.)) International Book Distributors. Dehra Dunn India.
Troup RS. 1975. The silviculture of Indian trees. ed. 2, vol. 2. Government of India.
Vimal OP, Tyagi PD. Fuelwood from wastelands. Yatan Publications, New Delhi, India.


Gmelina arborea Roxb

Verbenaceae
Gmelina, White teak
Source: James A. Duke. 1983. Handbook of Energy Crops. unpublished.

Uses

The wood is one of the best timbers of the tropics, useful for particle board, plywood core stock, pit props, matches, and saw timber for light construction, furniture, general carpentry, and packing. Also used in carriages, carvings, musical instruments, and ornamental work. Graveyard tests indicate that the untreated timber may last 15 years in contact with the soil. With pulping properties superior to most hardwood pulps, gmelina has been planted by the millions, e.g. in the Rio Jari region of Brazil to feed a 750 MT/day kraft pulp mill. In Gambia there are dual purpose plantings, for firewood and for honey. It is often planted as an ornamental avenue shade tree. The wood makes a fairly good charcoal. According to Little (1983), the leaves are harvested for fodder for animals and silkworms; the bittersweet fruits were once consumed by humans….

Description

Deciduous tree 12–30 m high and 60–100 cm in diameter. Bark light gray or gray-yellow, smooth, thin, somewhat corking, becoming brown and rough; twigs stout, often slightly 4-angled. Leaves opposite, broadly ovate, 10–20 cm long, 7–13 cm wide; base with 2–4 glands beneath, acuminate, entire, with 3 or 5 main veins from near base and 2–5 pairs of side veins, underneath velvety with yellow-brown hairs. Petiole 5–12 cm long, hairy. Cymes paniculate at ends of twigs, 15–30 cm long, branched, densely hairy. Flowers many, short-stalked, nodding, 4 cm long, densely hairy. Calyx bell-shaped, 5 mm long, 5-toothed; corolla bright orange-yellow or brownish-yellow, with short narrow tube, 2-lipped; stamens 4 in 2 pairs inserted near base of tube. Pistil with elliptical 4-celled ovary having 1 ovule in each cell. Stigma often slightly 2–4-forked. Drupes ovate or pyriform, 2–2.5 cm long, smooth, becoming orange-yellow, pulpy, with large egg-shaped stone, having 1–4 cells. Seeds 1–4 (Little, 1983).

Distribution

Native to tropical moist forest from India, Burma, and Sri Lanka to southern China, Gmelina is widely introduced, e.g. in Brazil, Gambia, Honduras, Ivory Coast, Malaysia, Malawi, Nigeria, Panama, Philippines, and Sierra Leone.


Dholavira Signboard with 4 occurrences of spoked wheel proclaims bronze, brass workshop for maritime shipments of bright, blazing metalware, metal infusion castings

$
0
0

https://tinyurl.com/yy8a4pj2


-- moltencast, metal infusions (of) brass, minerals, iron hard alloy, copper, lapidary turning, engraving (managed by supercargo, steersmen)


See: khaṛuʻbierʼ rebus खातेंkhātēṃ'account' of kanka'scribe, supercargo', (cargo from) baran'mixed alloys' (5 copper, 4 zinc and 1 tin), meḍ'iron', battuḍu, baḍaga 'five artificers', arka baṭa 'copper furnace' 


The Harappa tablet h176 inclded the text message: 
 This text message reads: dula 'pair' rebus: dul 'metal casting' PLUS ṯs̱arḵẖ 'potter's wheel' (Pashto)  Ta. ār̤i circle, ring, wheel, discus weapon. Ma. ār̤i roundness (as of disk, ring, etc.); funeral pile. Ka. ār̤i roundness, a circle, a discus; āṇi roundness. Te. āṇi spherical, round, globular (applied to pearls). ? Go. (SR.) āre potter's wheel (Voc. 138).(DEDR 398) rebus arka, 'copper, gold'; eraka 'metal infusion' PLUS 'rim-of-jar' hypertext which reads rebus kaṇḍa kārī  'equipment supercargo/steersman'; thus, signifying maritime shipment equipment cargo of copper, gold metal castings of metal infusion.
h176A (Field symbol + text of inscription)



h176B (Field symbol)
Sign 391 occurring as a pair in sequence

The string of two hieroglyphs of 'spoked wheels' is repeated on Dholavira proclamation Sign board. It has been demonstrated that this string on h176 signifies as a hypertext, dul arka, eraka'copper, gold metal castings of metal infusion'; Rebus: ஆரம் brass; பித்தளை.(அகநி.) pittal is cognate with 'pewter'. arka erka = ekke (Tbh. of arka (Kannada) அருக்கம்¹ arukkam
(Tamil), n. < arka. (நாநார்த்த.) 1. Copper; செம்பு. 2. Crystal; பளிங்குअर्क   arka'copper' agasāle, agasāli, agasālavāḍu = a goldsmith (Telugu)

Dholavira signboard proclamation: export quality blazing bronze, brass, iron, copper metalware, metal infusion castings

Image result for bharatkalyan97 dholavira signboard
Image result for dholavira signboard bharatkalyan97Image result for dholavira signboard bharatkalyan97
This proclamation of Dholavira signboard is read from l.to r.in three parts. Dholavira Signboard inscription of gypsum inlays on wood measures 3 m. long. Each of the 10 signs is 37 cm. high and 25 to 27 cm. wide and made of pieces of white gypsum inlays; the signs were apparently inlaid in a wooden plank. The conjecture is that this wooden plank was mounted on the Northern Gateway as a Signboard. The message is intended to be a proclamation for seafaring merchants to see from across the PErsian Gulf as they approach the Dholavira citadel. 

Dholavira signboard is a three-part message, each segment starts with a spoked-wheel hieroglyph. 

Hence, Dholavira Signboard is read from left to right in three segments.

Segment1: Moltencast copper, brass, iron hard alloy, copper mineral, writer/supercargo/steersman 

arka, eraka'copper, gold metal  a. eraka, arā,  
khuṇṭa 'peg'; khũṭi = pin (Marathi.)  Rebuskuṇṭha munda (loha) 'hard iron (native metal)' (Munda)
loa 'ficus gloomerata' (Santali) Rebus: loh 'copper mineral' PLUS karaṇika 'ears' rebus: karaṇika 'writer, steersman, supercargo' (Telugu)

Segment2: Moltencast copper, brass metal tools, pots and pans, metalware, lapidary turning, engraving, bronze workshop

arka, eraka'copper, gold metal
Pa. kuṭila— 'bent', n. 'bend'; Pk. kuḍila— 'crooked', °illa— 'humpbacked', °illaya— 'bent' (CDIAL 3231) Rebus: kuṭila 'bronze'. कुटिल  kuṭila, katthīl (8 parts copper, 2 parts tin),
kana, kanac 'corner' (Santali); kañcu  'bronze' (Telugu) kan- 'copper work' (Tamil).




Sign 134 is hakaa 'lid' rebus dhakka 'excellent, bright, blazing metal article'.


|खांडा khāṇḍā A jag, notch, or indentation (as upon the edge of a tool or weapon). Rebus: khaṇḍa 'implements' Alternative: koḍa 'one' Rebus: koḍ 'artisan's workshop' (Kuwi)

Segment3: Metalcasting moltencast brass, minerals

dul arka, eraka'copper, gold metal castings of metal infusion'; Rebus: ஆரம் brass; பித்தளை.(அகநி.) pittal is cognate with 'pewter'.
ḍato 'claws or pincers (chelae) of crab Rebus: dhatu 'mineral' (Santali) 


Kaṭapayādi notation system may have roots in Indus Script Cipher څرخ ṯs̱arḵẖ, āre 'potter's wheel rebus arka 'twelve, copper'

$
0
0
https://tinyurl.com/y44p6pzj

This is an addendum to: 

 

https://tinyurl.com/y3nfxyk7
On this Harappa tablet, a cartouche with 24 dots is an Indus Script hypertext, composed of two twelves (numeral count of 24 dots). This hypertext was read as: dul kāru (2X12) metalcaster artisans using the word kāru to signify 12 balutedār artisans of a village. सुतार, लोहार, महार, मांग, कुंभार, चाम्हार, परीट, न्हावी, भट, मुलाणा, गुरव, कोळी 

sutāra m (सूत or सूत्रधार S) A carpenter. 
lōhāra m ( H or लोहकार S) Ironsmith
महार   mahāra cotton-spinner, basket-weaver
मांग   māṅga m (मातंग S) weaver
कुंभार   kumbhāra m (कुंभकार S) A potter
चाम्हार cāmhāra m (चर्मकार S)  leather-worker
 परटी paraṭī washerman
नाहवी or नाहावी   nāhavī or nāhāvī A barber.
 भट  bhaṭa warrior
 मुलाणा   mulāṇā school-master
 गुरव   gurava m (गुरु) worshipper in temple
कोळी   kōḷī fisherman, waterman (कोळंगा   kōḷaṅgā m P A live-coal)

Indus Script Cipher uses the rebus notation to signify semantics and pragmatics related to wealth resources and merchandise traded by seafaring merchants.

An alternative reading of dula'twice' PLUS arka'twelve numeral count' dul arka'metalcast copper' is discussed in this addendum.

Hieroglyp: arka अर्क The number 12; -कान्तः A class of eleven storeyed buildings; Māna.29.25-34. (Apte) arka अर्क -अंशः, -कला a digit or 12th part of the sun's disc.(Apte)

Rebus: arka अर्क Copper (Apte) अर्क the sun; ( √ अर्च्) , Ved. a ray , flash of lightning RV. (Monier-Williams) Hence, the number 12 (सूर्यसिद्धान्त)

The semantics of the word arka to signify 'the number twelve' is thus related to the सूर्यसिद्धान्त identifying tअर्क the sun with twelve -अंशः, -कला '12 digits' using the metaphor of the sun as a disc with 12 parts in astronomical parlance.

It is well-recognised that Ancient India evidenced a system of signifying the numerals with specific starting syllables of words in an alpha-syllabic numerical system called Ka·ṭa·pa·yā·di (Devanagari: कटपयादि) -- also called Paralppēru, in Malayalam: പരല്‍പ്പേര്. This system assigns spoken-sounds of starting syllables of words to numerals for easy remembrance of numbers as words or verses.


A variant uses words: thus, the word bhūmi ‘earth’ denotes ‘one’, nayanau‘eyes’ signifies ‘two’. Tracing this system back in time, to the 3rd m. BCE, it is posited that the word arka'sun' (Vedic) or  څرخ ṯs̱arḵẖ'potter's wheel' (Pashto) denotes 'numeral 12' treating the sun as divided astronomically into 12 parts of a disc.

An example of the syllables assigned to numerals is provided in the following table (:


"Numbers are reckoned in the reverse order. For example, the numbers for the word "khagam" are 2 and 3, the resultant number will be 32. Again, take "taralaangam" : 6 2 9 3 

The number in the reverse order should be taken, i.e., 3 9 2 6 ...


For example, an easy-to-remember expression, āyurārogyasaukhyam provides the value 1712210 using the  Kaṭapayādi system of syllabic notations to signify numerals"  (Source: Dr. C Krishnan Namboodiri, Chekrakal Illam, Calicut, Namboothiti.com Dr. C Krishnan Namboodiri. "Katapayaadi" or "Paralpperu"". Namboothiri Websites Trust. http://www.namboothiri.com/articles/katapayaadi.htm)

Evidence of the use of Kaṭapayādi (Sanskrit: कटपयादि) system is provided by Grahacāraṇibandhana, authored by Haridatta in 683 CE.(Sreeramamula Rajeswara Sarma (1999), Kaṭapayādi Notation on a Sanskrit Astrolabe Ārya·bhaṭīya provides evidence of the Kaṭapayādi system of numeration using starting letters of selected words of Skt. language.(J. F. Fleet (April 1912). "The Ka-ta-pa-ya-di Notation of the Second Arya-Siddhanta". The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and IrelandRoyal Asiatic Society of Great Britain and Ireland: 459–462. JSTOR 25190035).

It is possible that the numerical notations using spoken words may have originated from the days of Indus Script usage, ca. 3300 BCE. If this hypothesis is valid, the 12-dots or 12 short-strokes constituting hieroglyphs on Indus Script Corpora may signify कटपयादि spoken words; thus, it is possible that the word arka denoted 'the numeral twelve' and also the semantics of arka'copper, crystal'.


The Katapayadi System of Expressing Numbers

J. F. Fleet
The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland
(Jul., 1911), pp. 788-794 https://www.jstor.org/stable/25189917
Page 788 of The Katapayadi System of Expressing Numbers
Page 789 of The Katapayadi System of Expressing Numbers
Page 790 of The Katapayadi System of Expressing Numbers
Page 791 of The Katapayadi System of Expressing Numbers
Page 792 of The Katapayadi System of Expressing Numbers
Page 793 of The Katapayadi System of Expressing Numbers


iron worker, metalware, pewter, alloy metal, fine gold,ornament gold merchant pattar guild signified by animals in front of pattar feeding troughs, Indus Script hieroglyphs

$
0
0
https://tinyurl.com/y66yg49r

-- pattar, pāṭroṛo 'trough' Rebus: pattharaka 'merchant' pattar ‘guild, goldsmith’; పట్ర  paṭra, patta 'village, hamlet, maritime town' pāṭan 'market' 

pāṭroṛo 'feeding trough' (Sindhi) rebus: பத்தர் ² pattar, n. < T. battuḍu. A guild or title of goldsmiths. பத்தர்; pattar, n. perh. vartaka. Merchants; வியாபாரிகள். (W.) 
Viklpa rebus readings may be: paṭṭī 'inventory'; పట్ర  paṭra, patta 'village, hamlet, town'

The associated resources produced and traded by guilds are signified by the animals shown in front of the feeding troughs.

Thus, the guilds are:

markhor: mẽṛhẽt, meḍ 'iron' Thus, iron worker guild
rhinoceros: kāṇḍa 'tools, pots and pans and metal-ware' Thus, metalware merchant guild
tiger: kol 'working in iron', kolhe 'smelter' Thus iron smelter guild
elephant: karba, ib 'iron' Thus iron merchant guild
water-buffalo: rāṅgā 'zinc alloy, spelter, pewter' Thus pewter merchant guild
short-horned bull: bharat'alloy metal (copper, zinc, tin) Thus alloy metal Bharat guild
Horned young bull: kunda singi 'fine gold, ornament gold' Thus goldsmith, turner guild




miṇḍāl 'markhor' (Tōrwālī) meḍho a ram, a sheep (Gujarati)(CDIAL 10120) Rebus: mẽṛhẽt, meḍ 'iron' (Munda.Ho.)

Hieroglyhph: kāṇṭā 'rhinoceros. gaṇḍá m. ʻ rhinoceros ʼ Rebus: kāṇḍa 'tools, pots and pans and metal-ware' (Gujarati)

kola 'tiger' Rebus: kol 'working in iron' kolhe 'smelter'

kariba 'elephant trunk' ibha 'elephant' rebus: karba 'iron' ib 'iron' ibbo 'merchant'

 rã̄go 'buffalo' Rebus: rāṅgā 'zinc alloy, spelter, pewter'

barad, balad, ''ox' rebus: bharat 'alloy metal (copper, zinc, tin)

kunda singi 'horned young bull' rebus: kunda singi 'fine gold, ornament gold'.


Rebus 1: పట్టీ paṭṭī . [Tel.] n. A list or inventory, a roll of names పట్టీ paṭṭi  A list.    Rebus 2: పట్ర  paṭra . [Tel.] n. A village, a hamlet. పల్లెపట్ర villages and hamlets. H. iv. 108. పట్రవాండుె paṭra-vānḍlu. n. plu. A certain caste skin to the Boyas. Also called ఏకరివాండుె. பட்டி ¹ paṭṭi, n. prob. படு ¹-. 1. [K. M. paṭṭi.] Cowstall; பசுக்ககாடடி்ல் . ( பிங் .) 2. [K. M. paṭṭi.] Sheep-fold; ஆடடு்க்கிடட . (W.) 3. A measure of land, as sufficient for a sheep-fold; நிலவளவு
 வடக . (J.) 4. [K. paṭṭi.] Cattlepound; க க ா ண் டிதக்தாழ . 5. [T. paṭra, K. paṭṭi.] Hamlet, village; சிற்றூர் . ( நாமதீப . 486). 6. Place; இடம் . ( பிங் .) Ta. paṭṭi cow-stall, sheepfold, hamlet, village; paṭṭam sleeping place for animals; paṭṭu hamlet, small town or village; paṭṭiṉam maritime town, small town; paṭappu enclosed garden; paṭappai id., backyard, cowstall. Ma. paṭṭi fold for cattle or sheep. Ko. paṭy Badaga village. To. oṭy id. (< Badaga haṭṭi). Ka.paṭṭi pen or fold, abode, hamlet; paṭṭa city, town, village. Tu. paṭṭů nest. Te. paṭṭu abode, dwelling place. / Cf. Turner, CDIAL, no. 7705, paṭṭana-.(DEDR 3868) paṭṭana n. ʻ town ʼ Kauṭ., °nī -- f. lex. 2. páttana -- n. MBh. [Prob. ← Drav. T. Burrow BSOAS xii 383 and EWA ii 192 with ṭṭ replaced by IA. tt. But its specific meaning as ʻ ferry ʼ in S. L. P. B. H. does lend support to its derivation by R. A. Hall in Language 12, 133 from *partana -- (√pr̥ ~ Lat. portus, &c.). Poss. MIA. pattana -- , paṭṭana -- ʻ *ferry ʼ has collided with Drav. loanword for ʻ town ʼ]1. Pa. paṭṭana -- n. ʻ city ʼ, °aka -- n. ʻ a kind of village ʼ; Pk. paṭṭaṇa -- n. ʻ city ʼ; K. paṭan m. ʻ quarter of a town, name of a village 14 miles NW of Śrinagar ʼ; N. pāṭan ʻ name of a town in the Nepal Valley ʼ; B. pāṭan ʻ town, market ʼ; Or. pāṭaṇā, °anā ʻ town, village, hamlet on outskirts of a big village ʼ; Bi. paṭnā ʻ name of a town ʼ; H. pāṭan m. ʻ town ʼ, G. pāṭaṇ n.; M. pāṭaṇ ʻ name of a town ʼ; Si. paṭuna ʻ town ʼ. -- Pa. paṭṭana -- n. ʻ harbour, port ʼ, Pk. paṭṭaṇa -- n.; H. paṭnī, pa ̄̆ṭaunī, pāṭūnī m. ʻ ferryman ʼ; Si. paṭuna ʻ harbour, seaport ʼ.2. Pk. pattaṇa -- n. ʻ town ʼ, Si. patana. -- S. pataṇu m. ʻ ferry ʼ (whence pātaṇī m. ʻ ferryman ʼ, f. ʻ ferry boat ʼ); L. pattan, (Ju.) pataṇ m. ʻ ferry ʼ; P. pattaṇ ʻ ferry, landing -- place ʼ, pattaṇī, °tuṇī m. ʻ ferryman, one who lives near a ferry ʼ; B. pātanī ʻ ferryman ʼ. (CDIAL 7705) பட்டிடக¹ paṭṭikai, n. cf. id. 1. Raft, float; கதப்பம். (திவா.) 2. Boat, dhoney; ததாணி. (யாழ். அக.) 

Shipment cargo of arka, amśu, 'gold' products from karaṇasāle, 'writers' office', kammata 'mint' signified by Indus Script hieroglyphs

$
0
0

 This set of signs of an Indus Script inscription includes hieroglyphs dula'pair' rebus: dul'metal casting' PLUS kāmaṭhiyo a bowman; an archer (Skt.) Rebus: kammaṭa'mint' kammata 'gold furnace' (Te.). Thus, metal casting gold furnace. 
This inscription thus reads: Shipment cargo of arka, amśu, 'gold' products from karaṇasāle, 'writers' office', kammata'mint' signified by Indus Script hieroglyphsThe Sign 29 and Sign 28 include Sign 1 ligatured to bow and arrow. 

Sign 1 reads: mē̃ḍ 'body' rebus: mē̃ḍ ‘iron’ PLUS karaṇa 'dance posture' rebus karaṇa 'scribe'; कर्णक m. du. the two legs spread out AV. xx , 133 , 3 rebus:कर्णिक having a helm; a steersman; m. pl. N. of a people VP. (Monier-Williams) rebus:karī 'supercargo', 'engraver' (Marathi). Thus, Sign 28 and Sign 29 signify syupercargo, steersman managing mint metalcasting shipment cargo. Combined with a pair of Sign323, the shipment cargo is defined as arka, amśu, 'gold' products from kammata mint.

Sign 1 signifies mē̃ḍ 'body' rebus: mē̃ḍ ‘iron’ (Mu.Ho.) It also signifies karaṇa 'dance posture' rebus karaṇa 'scribe'; कर्णक m. du. the two legs spread out AV. xx , 133 , 3 rebus:कर्णिक having a helm; a steersman; m. pl. N. of a people VP. (Monier-Williams) rebus:karī 'supercargo', 'engraver' (Marathi) The semantics of the homonym karī 'engraver' is echoed in Telugu. Tamil, Kannada expressions as a village accountant, writer, clerk:
కరణము  karaṇamu. [Skt.] n. A village clerk, a writer, an accountant. వాడు కూత కరణముగాని వ్రాతకరణముకాడు he has talents for speaking but not for writing. స్థలకరణము the registrar of a district. కరణము n. Instrument, means. కొరముట్టు. An organ of sense. ఇంద్రియము. Marking or causing, as in ప్రియంకరణము endearing. స్థూలంకరణము fattening, శుభగంకరణము fortunate. కరణచతుష్టయము the mind, intellect, volition and self-consciousness. మనోబుద్ధిచిత్తాహంకారములు. కరణత్రయము thought, word and deed. మనస్సు. వాక్కు, కర్మము. త్రికరణశుద్ధిగా completely, absolutely, entirely. కరణీయము karaṇīyamu. adj. Fit to be performed, worthy to be done చేయదగిన. కరణికము or కరణీకము karanikamu. Clerkship: the office of a Karanam or clerk. கர்ணம்2 karṇam, n. < karaṇa. 1. Village accountantship; கிராமக்கணக்குவேலை. 2. 
Village accountant; கிராமக்கணக்கன்கரணிகம் karaṇikam, n. < karaṇa4. [T. karaṇikamu.] Office of accountant. 
See கருணீகம். Locகருணீகம் karuṇīkam, n. < karaṇa. [T. karaṇikamu.] Office of village accountant or 
karṇam; கிராமக்கணக்குவேலை.   கருணீகன் karuṇīkaṉ, n. < id. 1. Village accountant; கிராமக்கணக்கன். கடுகை யொருமலை யாகக் . . . காட்டுவோன் கருணீகனாம் (அறப். சத. 86). 2. A South Indian caste of accountants; கணக்குவேலைபார்க்கும் ஒருசாதி.

kāˊṇḍīra 'armed with arrows' rebus: Rebus: kaṇḍa'equipment, metalware'.PLUS karaṇa 'dance posture' rebus karaṇa 'scribe'. Thus, metal equipment (maker), scribe.
kāˊṇḍa (kāṇḍá -- TS.) m.n. ʻ single joint of a plant ʼ AV., ʻ arrow ʼ MBh., ʻ cluster, heap ʼ (in tr̥ṇa -- kāṇḍa -- Pāṇ. Kāś.). [Poss. connexion with gaṇḍa -- 2 makes prob. non -- Aryan origin (not with P. Tedesco Language 22, 190 < kr̥ntáti). Prob. ← Drav., cf. Tam. kaṇ ʻ joint of bamboo or sugarcane ʼ EWA i 197]Pa. kaṇḍa -- m.n. ʻ joint of stalk, stalk, arrow, lump ʼ; Pk. kaṁḍa -- , °aya -- m.n. ʻ knot of bough, bough, stick ʼ; Ash. kaṇ ʻ arrow ʼ, Kt. kåṇ, Wg. kāṇkŕãdotdot;, Pr. kə̃, Dm. kā̆n; Paš. lauṛ. kāṇḍkāṇ, ar. kōṇ, kuṛ. kō̃, dar. kã̄ṛ ʻ arrow ʼ, kã̄ṛī ʻ torch ʼ; Shum. kō̃ṛkō̃ ʻ arrow ʼ, Gaw. kāṇḍ,kāṇ; Kho. kan ʻ tree, large bush ʼ; Bshk. kāˋ'n ʻ arrow ʼ, Tor. kan m., Sv. kã̄ṛa, Phal. kōṇ, Sh. gil. kōn f. (→ Ḍ. kōn, pl. kāna f.), pales. kōṇ; K. kã̄ḍ m. ʻ stalk of a reed, straw ʼ (kān m. ʻ arrow ʼ ← Sh.?); S. kānu m. ʻ arrow ʼ, °no m. ʻ reed ʼ, °nī f. ʻ topmost joint of the reed Sara, reed pen, stalk, straw, porcupine's quill ʼ; L. kānã̄ m. ʻ stalk of the reed Sara ʼ, °nī˜ f. ʻ pen, small spear ʼ; P. kānnā m. ʻ the reed Saccharum munja, reed in a weaver's warp ʼ, kānī f. ʻ arrow ʼ; WPah. bhal. kān n. ʻ arrow ʼ, jaun. kã̄ḍ; N. kã̄ṛ ʻ arrow ʼ, °ṛo ʻ rafter ʼ; A. kã̄r ʻ arrow ʼ; B. kã̄ṛ ʻ arrow ʼ, °ṛāʻ oil vessel made of bamboo joint, needle of bamboo for netting ʼ, kẽṛiyā ʻ wooden or earthen vessel for oil &c. ʼ; Or. kāṇḍakã̄ṛ ʻ stalk, arrow ʼ; Bi. kã̄ṛā ʻ stem of muñja grass (used for thatching) ʼ; Mth. kã̄ṛ ʻ stack of stalks of large millet ʼ, kã̄ṛī ʻ wooden milkpail ʼ; Bhoj. kaṇḍā ʻ reeds ʼ; H. kã̄ṛī f. ʻ rafter, yoke ʼ, kaṇḍā m. ʻ reed, bush ʼ (← EP.?); G. kã̄ḍ m. ʻ joint, bough, arrow ʼ, °ḍũ n. ʻ wrist ʼ, °ḍī f. ʻ joint, bough, arrow, lucifer match ʼ; M. kã̄ḍ n. ʻ trunk, stem ʼ, °ḍẽ n. ʻ joint, knot, stem, straw ʼ, °ḍī f. ʻ joint of sugarcane, shoot of root (of ginger, &c.) ʼ; Si. kaḍaya ʻ arrow ʼ. -- Deriv. A. kāriyāiba ʻ to shoot with an arrow ʼ.kāˊṇḍīra -- ; *kāṇḍakara -- , *kāṇḍārā -- ; *dēhīkāṇḍa -- Add.Addenda: kāˊṇḍa -- [< IE. *kondo -- , Gk. kondu/los ʻ knuckle ʼ, ko/ndos ʻ ankle ʼ T. Burrow BSOAS xxxviii 55]S.kcch. kāṇḍī f. ʻ lucifer match ʼ? *kāṇḍakara ʻ worker with reeds or arrows ʼ. [kāˊṇḍa -- , kará -- 1]L. kanērā m. ʻ mat -- maker ʼ; H. kãḍerā m. ʻ a caste of bow -- and arrow -- makers ʼ. *kāṇḍārā ʻ bamboo -- goad ʼ. [kāˊṇḍa -- , āˊrā -- ]Mth. (ETirhut) kanār ʻ bamboo -- goad for young elephants ʼ < *ka&rtodtilde;ār. kāˊṇḍīra ʻ armed with arrows ʼ Pāṇ., m. ʻ archer ʼ lex. [kāˊṇḍa -- ]H. kanīrā m. ʻ a caste (usu. of arrow -- makers) ʼ.(CDIAL 3023 to 3026).

Sign 29 is Sign 1 ligatured to a pair of 'bow and arrow'hieroglyphs. dula 'pair' rebus: dul 'metal casting' PLUS kāˊṇḍīra 'armed with arrows' rebus: Rebus: kaṇḍa'equipment, metalware'.PLUS karaṇa 'dance posture' rebus karaṇa 'scribe'. Thus,cast metal equipment (maker), scribe.
 Sign 28 shows an archer carrying bow and arrow on one hand; Sign 29 shows an archer carrying on both hands two sets of bow and arrow. The duplication of bow and arrow on Sign 29 signifies dula 'pair' rebus; dul 'metal casting'. The bow and arrow carried by an archer signifies:

kamāṭhiyo = archer; kāmaṭhum = a bow; kāmaḍ, kāmaḍum = a chip of bamboo (G.) kāmaṭhiyo a bowman; an archer (Skt.lex.) Rebus: kammaṭi a coiner (Ka.); kampaṭṭam coinage, coin, mint (Ta.) kammaṭa = mint, gold furnace (Te.)


m1540Act Reverse. Copper plate inscription. Mohenjo-daro

A line drawing rendering of the hieroglyph as Pict-89 pictorial motif on Mahadevan concordance.
Line drawing of the copper tablet m1540 (pace Asko Parpola, BM Pande).

kammaṭa 'coiner, mint' signified by hieroglyph: kamāṭhiyo 'archer'

B19 copper plate epigraph: hunter-blacksmith: कौटिलिकः kauṭilikḥ कौटिलिकः 1 A hunter.-2 A blacksmith. कौटिलिक [p= 315,2] m. (fr. कुटिलिका Pa1n2. 4-4 , 18) " deceiving the hunter [or the deer Sch.] by particular movements " , a deer [" a hunter " Sch.Ka1s3. f. ( Pa1n2. 4-4 , 18कुटिलिका crouching , coming stealthily (like a hunter on his prey ; a particular movement on the stage) Vikr. कुटिलिक " using the tool called कुटिलिका " , a blacksmith ib. कुटिलक [p= 288,2] f. a tool used by a blacksmith Pa1n2. 4-4 , 18 Ka1s3.mfn. bent , curved , crisped Pan5cat.
kamaṭh a crab (Skt.) kamāṭhiyo=archer;kāmaṭhum =a bow; kāmaḍī ,kāmaḍum=a chip of bamboo (G.) kāmaṭhiyo bowman; an archer(Skt.lex.) kamaṛkom= fig leaf (Santali.lex.)kamarmaṛā(Has.), kamaṛkom(Nag.); the petiole or stalk of a leaf (Mundari.lex.)kamaṭha= fig leaf, religiosa(Skt.) dula‘tw' Rebus: dul 'cast metal ’Thus, cast loh ‘copper casting’ infurnace:baṭa= wide-mouthed pot; baṭa= kiln (Te.) kammaṭa=portable furnace(Te.) kampaṭṭam 'coiner,mint' (Tamil) kammaṭa (Malayalam)

Same inscription as on B19 sets of copper plates appears on C6 sets of copper plates but with a distinct hieroglyph-multiplex of ficus PLUS crab (pincers, tongs) on the obverse of the copper plate.
C6 copper plate epigraph: ficus PLUS pincers: metalsmith: लोह--कार [p= 908,3] m. a worker in iron , smith , blacksmith R. Hit. Hieroglyph components dula 'pair' rebus: dul 'metal casting' PLUS: loa 'ficus glomerata' Rebus: loha 'copper, iron' Hieroglyph component: kāru pincers, tongs. Rebus: khār खार् । लोहकारः 'blacksmith' (Kashmiri)

Since loha  signifies 'copper' and kammaTa signifies 'mint' this hieroglyph multiplex on the obverse of C6 set of copper plate inscriptions (ficus PLUS crab+pincers) should more precisely signify semantically: mint-master, coppersmith.

The text of the epigraph common to both sets of copper plates (B16, hunter and C9 ficus+crab/pincers) has hieroglyph-multiplexes
 Inscription message: Supercargo bronze cast metal, ingots (of different shapes), metal implements smithy/forge On C9 set of copper plates, these come from लोहकारः lohakAra kammaTa the mint-master, coppersmith's workshop. On B16 set of copper plates, these come from कौटिलिकः kauṭilikḥ bronze worker's (smithy/forge). 
  mū̃h ‘ingot’ (Santali) PLUS (infixed) kolom 'sprout, rice plant' Rebus: kolimi 'smithy, forge' Thus, ingot smithy 

Notes: dula 'pair' Rebus: dul 'cast metal' Ellipse is split into two curves of parenthesis:  (  ) Thus, dula 'cast metal' signified by the curves joined into an ellipse. 
mū̃h ‘ingot’ (Santali) dula 'pair' Rebus: dul 'cast metal' Thus, cast metal ingot.
dhollu 'drummer' (Western Pahari) Rebus: dul 'cast metal' 
kola 'tiger' Rebus: kolle 'blacksmith' kol 'working in iron' 
kolimi 'smithy, forge' j̈asta, dasta 'five' (Kafiri) jasta, sattva 'zinc'
dula ‘pair’ Rebus: dul ‘cast (metal)’ PLUS kana, kanac = corner (Santali); Rebus: kañcu = bronze (Telugu) Thus, cast bronze or bronze casting.
This is a hieroglyph-multiplex: slant PLUS notch: DhAL 'slanted' Rebus: DhALako 'large ingot' PLUS खांडा (p. 202) [ khāṇḍā ] A jag, notch, or indentation (as upon the edge of a tool or weapon). Rebus: Rebus: kāṇḍa ‘tools, pots and pans and metal-ware’ (Marathi) khaṇḍa id. (Santali)
  kolom 'rice-plant, sprout' Rebus: kolimi 'smithy, forge'
  goṭ 'seed, rounded object' Rebus: खोट (p. 212) [ khōṭa ] f A mass of metal (unwrought or of old metal melted down); an ingot or wedge (Marathi)
 The 'curve' hieroglyph is a splitting of the ellipse. kuṭila ‘bent’ CDIAL 3230 kuṭi— in cmpd. ‘curve’, kuṭika— ‘bent’ MBh. 

Rebus: kuṭila, katthīl = bronze (8 parts copper and 2 parts tin) cf. āra-kūṭa, 'brass'  Old English ār 'brass, copper, bronze' Old Norse eir 'brass, copper', German ehern 'brassy, bronzen'. kastīra n. ʻ tin ʼ lex. 2. *kastilla -- .1. H. kathīr m. ʻ tin, pewter ʼ; G. kathīr n. ʻ pewter ʼ.2. H. (Bhoj.?) kathīl°lā m. ʻ tin, pewter ʼ; M. kathīl n. ʻ tin ʼ, kathlẽ n. ʻ large tin vessel ʼ.(CDIAL 2984)

rimofjar.jpgkaṇḍa kanka ‘rim of jar’ Rebus: karṇīka ‘account (scribe)’karṇī‘supercargo’.
kaṇḍa ‘fire-altar’.

khār 
 खार् 'blacksmith'

Cognates of the word khār has two meanings: 1. blacksmith; 2. खर-अंशुः the sun. अंशुः is a synonym of Soma and is cognate with ancu.'iron' (Tocharian). The processing of Soma or अंशुः is the central, sacred metaphor of R̥gveda.

Etymology of Khar from Sanskrit "Svar", meaning Sun, which changes in northwestern Indian languages to "Khar". खर  khara खर a. [opp. मृदुश्लक्ष्णद्रव) 1 

Hard, rough, solid-Comp. खर-अंशुः, -करः, -रश्मिः the sun (Apte). खर--मयूख = खरा* ंशु "hot-rayed" , the sun (धूर्तनर्तक)(Monier-Williams) 
Sign 323 inverted appears on the belly of the horned young bull. This sign also is embellished on a gold pendant from Harappa.

kunda singi 'horned young bull' rebus: kunda singi 'fine gold, ornament gold'
Image result for gold pectoral bharatkalyan97Image result for gold pectoral bharatkalyan97m1656 Pectoral. Gold Pendant. Harappa. National Museum, New Delhi   


The gold pendant signifies sun's rays arka 'sun, rays of sun' rebus: arka 'copper, gold' eraka 'moltencast'.

Orthography of the young bull clearly shows sun’s rays or inverted Sign 323 on the belly of the bovine. *kōttha ʻ belly ʼ. [Cf. *kōtthala -- , kṓṣṭha -- 1?]Pk. kottha -- ʻ pertaining to the belly ʼ; Or. kothā ʻ corpulent ʼ, kothala˚thāḷa ʻ pot -- bellied ʼ; -- X *gōdda<-> in kodā˚dāḷiā ʻ id. ʼ?(CDIAL 3510)  kōṭṭa1 m. (n. lex.) ʻ fort ʼ Kathās., kōṭa -- 1 m. Vāstuv.Aś. sn. koṭa -- ʻ fort, fortified town ʼ, Pk. koṭṭa -- , kuṭ˚ n.; Kt. kuṭ ʻ tower (?) ʼ NTS xii 174; Dm. kōṭ ʻ tower ʼ, Kal. kōṭ; Sh. gil. kōṭ m. ʻ fort ʼ (→ Ḍ. kōṭm.), koh. pales. kōṭ m. ʻ village ʼ; K. kūṭh, dat. kūṭas m. ʻ fort ʼ, S. koṭu m., L. koṭ m.; P. koṭ m. ʻ fort, mud bank round a village or field ʼ; A. kõṭh ʻ stockade, palisade ʼ; B. koṭkuṭ ʻ fort ʼ, Or. koṭakuṭa, H. Marw. koṭ m.; G. koṭ m.'fort, rampart ʼ; M. koṭkoṭh m. ʻ fort ʼ, Si. koṭuva (Geiger EGS 50 < kōṣṭhaka --). A. kõṭh ʻ fort ʼ (CDIAL 3500)


अंशु m. a filament (especially of the सोम plant); a kind of सोम libation (शतपथ-ब्राह्मण); a ray , sunbeam; end of a thread , a minute particle; a point, end (Monier-Williams); aṃśuḥ अंशुः [अंश्-मृग˚ कु.] 1 A ray, beam of light; चण्ड˚, घर्मं˚ hot-rayed the sun; सूर्यांशुभिर्भिन्नमिवारविन्दम् Ku.1.32; Iustre, brilliance चण्डांशुकिरणाभाश्च हाराः Rām.5.9.48; Śi.1.9. रत्न˚, नख˚ &c. -2 A point or end. -3 A small or minute particle. - 4 End of a thread. -5 A filament, especially of the Soma plant (Ved.) -6 Garment; decoration. -7 N. of a sage or of a prince. -8 Speed, velocity (वेग). -9 Fine thread -Comp. -उदकम् dew-water. -जालम् a collection of rays, a blaze or halo of light. -धरः -पतिः -भृत्-बाणः -भर्तृ-स्वामिन् the sun, (bearer or lord of rays). -पट्टम् a kind of silken cloth (अंशुना सूक्ष्मसूत्रेणयुक्तं पट्टम्); सश्रीफलैरंशुपट्टम् Y. 1.186; श्रीफलैरंशुपट्टानां Ms.5.12. -माला a garland of light, halo. -मालिन् m. [अंशवो मालेव, ततः अस्त्यर्थे इनि] 1 the sun (wreathed with, surrounded by, rays). -2 the number twelve. -हस्तः [अंशुः हस्त इव यस्य] the sun (who draws up water from the earth by means of his 1 hands in the form of rays)(Apte).
अंशुः, पुं, (अंशयति इति अंश विभाजने । मृग-ष्वादित्वात् कुः ।) किरणः ॥ प्रभा ॥ इति मेदि-नी ॥ वेशः ॥ इति धरणी ॥ सूत्रादिसूक्ष्मांशः ।इति हेमचन्द्रः ॥ लेशः ॥ सूर्य्यः ॥ इति विश्वः ॥(ऋषिविशेषः । लतावयवः । सोमलतावयवः ।भागः ।) https://sa.wikisource.org/wiki/शब्दकल्पद्रुमः
अंशु पु० अंश--मृग० कु । किरणे सूत्रे सूक्ष्मांशे प्रकाशेप्रभायां वेगे च “अंशवोऽत्र पतिता रवेः किमु”? इत्युद्भटः“सूर्य्यांशुभिर्भिन्नमिवारविन्दमिति” कुमा० । तत्र स्वपर-प्रकाशकस्य तेजःपदार्थस्य समन्तात् प्रसृतः स्पर्शयोग्यःकिञ्चिन्निविडः सूक्ष्मांशविशेषः किरणः, स च प्रायशःसूर्य्यस्य, तस्य तेजसा प्रदीप्तचन्द्रादेश्च । तदपेक्षया अल्प-स्थानप्रसारी किञ्चिद्विरलः स्पर्शायोग्यः तेजःसूक्ष्मांशःप्रभा, सा च रत्नादिवस्तुनः । चन्द्रादेस्तु अन्यापेक्षयाऽधिक-प्रसृतत्वात् किरणसम्भवः अतएव तत्र शीतांशुः सितकिरणइत्यादिप्रयोगः । स्पर्शयोग्यः तेजःपदार्थस्य किरणादपिनिविडः सूक्ष्मांशः आतपः, किरणापेक्षया अतिविरल-प्रसारी स्पर्शायोग्यः परप्रकाशसाधनमतिसूक्ष्मांशविशेषःआलोकः । प्रभायाम् आलोके वा न र्शोऽनुभूयते ।तत्र अंशुशब्दस्य किरणवाचित्वे सहस्रांशुः उष्णांशुःशीतांशुरित्यादयः । प्रभापरत्वे रत्नांशुः नखांशुरित्या-दयः । अजस्रमाश्रावितवल्लकीगुणक्षतोज्ज्वलाङ्गुष्ठनखांशु-भिन्नयेति” “द्विजावलीबालनिशाकरांशुभिरिति” चमाघः । सूत्रांशपरत्वे अंशुकं पट्टांशुकं चीना-शुकमित्यादयः । प्रकाशपरत्वे उपांशु उपहृतप्रकाश-त्वाच्चास्य गुप्तत्वं प्रतीयते तच्चार्थिकम् । सूक्ष्मविभागपरत्वेप्रांशुः प्रोन्नतावयवत्वा च्चास्य दीर्घत्वं प्रतीयते तच्चा-र्थिकम् इति । https://sa.wikisource.org/wiki/वाचस्पत्यम्

A tribute to Dennys Frenez & Massimo Vidale who brilliantly demonstrate hypertext formation of Indus Script Cipher

$
0
0

https://tinyurl.com/yy9xrqeo

-- Seal of a warrior, master of sēṇi 'guild' shows kunda singi horned young bull + unicorn  khōṇḍa with two horns rebus kunda turner' Ta. kuntaṉam interspace for setting gems in a jewel; fine gold (< Te.). Ka. kundaṇa setting a precious stone in fine gold; fine gold; kundana fine gold. Tu. kundaṇa pure gold. Te. Kundanamu  fine gold used in very thin foils in setting precious stones; setting precious stones with fine gold. (DEDR 1725) kundakaram. ʻ turner ʼ W. [Cf. *cundakāra -- : kunda -- 1, kará -- 1] A. kundār, B. kũdār˚ri, Or. kundāru; H. kũderā m. ʻ one who works a lathe, one who scrapes ʼ, ˚rī f., kũdernā ʻ to scrape, plane, round on a lathe ʼ. (CDIAL 3297)

In my view, the conclusive lead to a successful decipherment of Indus Script Corpora has been provided by Dennys Frenez & Massimo Vidale. This is a tribute to Dennys Frenez & Massimo Vidale who have demonstrated, brilliantly, the unlocking of the Script Cipher and whose contribution to study of ancient civilizations is unparalleled.

Indus Script Corpora provides thousands of examples of hypertext compositions. One such hypertext composition is the depiction of six protomes on Mohenjo-daro seal m417 as a whorl of six protomes linked by a ladder hieroglyph. This seal signifies a warrior, jangadiyo 'military guard carrying treasure into the treasury' (Gujarati) who is also a śrēṣṭrī 'ladder' Rebus:  śrēṣṭhin, seh ʻ head of a guild. The members of the guild and their functions are described by six protomes on a whorl linked together by the 'ladder' hieroglyph.
The ladder which unites the six protomes is: *śrētrī ʻ ladder ʼ. [Cf. śrētr̥ -- ʻ one who has recourse to ʼ MBh. -- See śrití -- . -- √śri]Ash. ċeitr ʻ ladder ʼ (< *ċaitr -- dissim. from ċraitr -- ?).(CDIAL 12720) *śrēṣṭrī2 ʻ line, ladder ʼ. [For mng. ʻ line ʼ conn. with √śriṣ2 cf. śrḗṇi -- ~ √śri. -- See śrití -- . -- √śriṣ2]Pk. sēḍhĭ̄ -- f. ʻ line, row ʼ (cf. pasēḍhi -- f. ʻ id. ʼ. -- < EMIA. *sēṭhī -- sanskritized as śrēḍhī -- , śrēṭī -- , śrēḍī<-> (Col.), śrēdhī -- (W.) f. ʻ a partic. progression of arithmetical figures ʼ); K. hēr, dat. °ri f. ʻ ladder ʼ.(CDIAL 12724) Rebus:  śrēṣṭhin m. ʻ distinguished man ʼ AitBr., ʻ foreman of a guild ʼ, °nī -- f. ʻ his wife ʼ Hariv. [śrḗṣṭha -- ]Pa. seṭṭhin -- m. ʻ guild -- master ʼ, Dhp. śeṭhi, Pk. seṭṭhi -- , siṭṭhi -- m., °iṇī -- f.; S. seṭhi m. ʻ wholesale merchant ʼ; P. seṭh m. ʻ head of a guild, banker ʼ, seṭhaṇ°ṇī f.; Ku.gng. śēṭh ʻ rich man ʼ; N. seṭh ʻ banker ʼ; B. seṭh ʻ head of a guild, merchant ʼ; Or. seṭhi ʻ caste of washermen ʼ; Bhoj. Aw.lakh. sēṭhi ʻ merchant, banker ʼ, H. seṭh m., °ṭhan f.; G. śeṭhśeṭhiyɔ m. ʻ wholesale merchant, employer, master ʼ; M.śeṭh°ṭhīśeṭ°ṭī m. ʻ respectful term for banker or merchant ʼ; Si. siṭuhi° ʻ banker, nobleman ʼ H. Smith JA 1950, 208 (or < śiṣṭá -- 2?)(CDIAL 12726)
śrḗṇi (metr. often śrayaṇi -- ) f. ʻ line, row, troop ʼ RV. [Same as *śrayaṇī -- (for ʻ line ~ ladder ʼ cf. *śrēṣṭrī -- 2)? -- √śri] Pa. sēṇi -- f. ʻ guild, division of army ʼ; Pk. sēṇi -- f. ʻ row, collection ʼ; S. sīṇa f. ʻ the threads of the loom between which the warp runs ʼ; Or. seṇi ʻ row of rafters in a thatched roof, the wooden plates on which the rafters are put crosswise ʼ; Bi. senī ʻ the broad flat metal plates in a tobacconist's shop ʼ.śrēṇya -- .śrēṇya m. ʻ *tribesman (?) ʼ (nom. prop. BHS ii 536). [śrḗṇi -- ]Sh. ṣīṇ, pl. ˚ṇi m. ʻ a Shina man ʼ Rep1 58, (Lor.) ṣiṇó, f. ˚ṇi adj. (< *śraiṇyaka -- ?).(CDIAL 12718, 12719)
This denotes guild-master of a mason (artisan) guild -- seni -- of 1. brass-workers; 2. blacksmiths; 3. iron-workers; 4. copper-workers; 5. native metal workers; 6. workers in alloys.


Seal m0300
A truly fascinating paper by Dennys Frenez and Massimo Vidale on composite Indus creatures and their meaning: Harappa Chimaeras as 'Symbolic Hypertexts'. Some Thoughts on Plato, Chimaera and the Indus Civilization at a.harappa.com/...
[quote]Above: Harappan chimaera and its hypertextual components. 
Harappan chimera and its hypertextual components. The 'expression' summarizes the syntax of Harappan chimeras within round brackets, creatures with body parts used in their correct  anatomic position (tiger, unicorn, markhor goat, elephant, zebu, and human); within square brackets, creatures with body parts used to symbolize other anatomic elements (cobra snake for tail and human arm for elephant proboscis); the elephant icon as exonent out of the square brackets symbolizes the overall elephantine contour of the chimeras; out of brackes, scorpion indicates the animal automatically perceived joining the lineate horns, the human face, and the arm-like trunk of Harappan chimeras. (After Fig. 6 in: Harappan chimaeras as 'symbolic hypertexts'. Some thoughts on Plato, Chimaera and the Indus Civilization (Dennys Frenez & Massimo Vidale, 2012) A paper by Dennys Frenez and Massimo Vidale on composite Indus creatures and their meaning: Harappa Chimaeras as 'Symbolic Hypertexts'. Some Thoughts on Plato, Chimaera and the Indus Civilization at http://a.harappa.com/content/harappan-chimaeras [unquote]



See: Six protomes arranged in a whorl m417, signify metalwork specialists of śrēṣṭhin 'guild-master' https://tinyurl.com/y3hhr73v
-- Six protomes arranged in a whorl m417 Mohenjo-daro seal are artisan specialists who worki in a guild with śrēṣṭhin 'guild-master' in smelting, alloying, casting, smithy/forge, turner/lapidary metalwork

I submit that six protomes on Mohenjo-daro seal m417 signify six metalwork specialists associated with aśrēṣṭhin 'guild-master', signified by Sign 17, hieroglyph of baṭa 'warrior' rebus: bhaṭa 'furnace'.

One-horned unicorn statuette from Chanhu-daro, now in Museum of Fine Arts, Boston (after Kenoyer 1998: 220 no 132). It is clear from this animal figurine in the round that one-horn is the ligature which signifies a 'unicorn' on Indus Script Corpora. This also conforms that 'one-horn' is a ligature which is signified by the expression: meha deren 'crumpled horn' used to signify meḍ 'iron' (Mu.Ho.) med 'copper' and medhā 'yajna,dhanam' realisedby the expertise of کار کنده kār-kundaʿh(Pashto). A crumpled, twisted horn is meha deren rebus: me 'iron' (Mu.Ho.) med 'copper' (Slavic) PLuS kunda 'turner, lapidary' who acquires for the guild, kunda 'treasure'. 


Examples of 'unicorn' with two horns:
m1077 (after CISI 2:107)

m232 (after CISI 1:57)
‘Unicorn’ with two horns on tablet H-697B (after CISI2:316)

This is an addendum to:

This is an addendum to:  http://tinyurl.com/hrud9v4


Hypertext narrative of a seal with six protomes: Seal of a Metal guild-master. Hieroglyph: śrēṣṭrī 'ladder' Rebus:  śrēṣṭhin, seh ʻ head of a guild, Members of the guild (working with a furnace) are: blacksmith, turner, smelter, coppersmith, 

ironsmith (magnetite ore), Supercargo who is a representative of the ship's owner on board a merchant ship, responsible for overseeing the cargo and its sale.



    A protome (Greek προτομή) is a type of adornment that takes the form of the head and upper torso of either a human or an animal. Six such protomes are put together in a whorl on m417 with the 'stairs' as a connecting hieroglyph in the centre, connecting the six protomes. Unfortunately, the seal is broken. Three protomes are clearly visible: 1. 'Unicorn' with one curved horn; 2. 'Unicorn' with two zebu-like horns; 3. short-horned bull. 4. Horned tiger A fifth protome is also that of a 'unicorn' but the shape of horn(s) on this protome can only be guessed since this part of the seal is broken. Heads of the fifth and sixth protomes are also broken and can only be guessed. 



 One sign as a text message appears on this seal of six protomes.The sign (Sign 17) signifies a warrior with a staff on his left shoulder. The shoulders of the person are fused into a 'ficus glomerata'. One possible reading of this Sign 17 is: loa 'ficus glomerata' rebus: loh 'copper,metal' PLUS कर्णक karṇaka m. du. the two legs spread out AV. xx , 133 'spread legs'; (semantic ... कर्णक 'spread legs' rebus: कर्णक  karṇaka 'helmsman', karṇi 'supercargo' lohakāra,  lohakarṇaka 
'metalsmith', metals helmsman or  loha karṇi  'metals supercargo '. lōhakāra m. ʻ iron -- worker ʼ, ˚rī -- f., ˚raka -- m. lex., lauhakāra -- m. Hit. [lōhá -- , kāra -- 1]Pa. lōhakāra -- m. ʻ coppersmith, ironsmith ʼ; Pk. lōhāra -- m. ʻ blacksmith ʼ, S. luhā̆ru m., L. lohār m., ˚rī f., awāṇ. luhār, P. WPah.khaś. bhal. luhār m., Ku. lwār, N. B. lohār, Or. lohaḷa, Bi.Bhoj. Aw.lakh. lohār, H. lohārluh˚ m., G. lavār m., M. lohār m.; Si. lōvaru ʻ coppersmith ʼ.Addenda: lōhakāra -- : WPah.kṭg. (kc.) lhwāˋr m. ʻ blacksmith ʼ, lhwàri f. ʻ his wife ʼ, Garh. lwār m. (CDIAL 11159) These Meluhha pronunciation variants and semantics signify that  lōhakāra is ʻcoppersmith, ironsmithʼ (Phonetic form attested in Pali).

This rebus reading indicates that the six protomes of the Mohenjo-daro seal whorl m417 relate to the work of a metalsmith. Based on this inference, the clearly identifiable protomes can be read rebus: 

1. 'Unicorn' with one spiny horn: kār-kunda 'adroit, clever, experienced, director,manager'. کار کند kār-kund (corrup. of P کار کن) adj. Adroit, clever, experienced. 2. A director, a manager;  کار کنده kār-kundaʿh. (Pashto). A crumpled, twisted horn is meha deren rebus: meḍ 'iron' (Mu.Ho.) med 'copper' (Slavic) PLuS kunda 'turner, lapidary'. Thus, a metalwork manager is signified. The rebus reading of the horned young bull is: kunda singi 'young bull + horned' rebus: kunda singi 'fine gold, ornament gold'. खोंड   khōṇḍa 'young bull' read rebus: kunda 'fine gold' (Marathi);  kō̃da कोँद । कुलालादिकन्दुः f. a kiln; a potter's kiln (Rām. 1446; H. xi, 11); a brick-kiln (Śiv. 1033); a lime-kiln.(Kashmiri)
Thus, the young horned bull signifies a furnace. 

The young bull is horned. 
Santali gloss.
शृङ्गिन््   sriṅg-ín horned (V., C.); m. (C.) horned animal (Monier-Williams) शिंग   śiṅga n (शृंग S) A horn. Pr. म्हशीचीं शिंगें म्हशीस जड नाहींत (Marathi) Rebus: singi 'ornament gold' Singī & singi (f.) [cp. Sk. śṛngī] 1. gold Vin i.38; S ii.234; J i.84.(Pali)  शृङ्गिः   śṛṅgiḥ शृङ्गिः Gold for ornaments (Skt. Apte)

2. 'Unicorn' with two horns: khōṇḍa m A young bull, a bullcalf. rebus: kunda, 'one of कुबेर's nine treasures', kundār 'lathe, lathe-worker' PLUS ko 'horns' rebus: ko 'workshop'.  kundakara m. ʻ turner ʼ W. [Cf. *cundakāra -- : kunda -- 1, kará -- 1]A. kundār, B. kũdār˚ri, Or. kundāru; H. kũderā m. ʻ one who works a lathe, one who scrapes ʼ, ˚rī f., kũdernā ʻ to scrape, plane, round on a lathe ʼ.(CDIAL 3297) Thus, the workshop of a lapidary is signified.

3. Short-horned bull: baradbalad, 'ox' rebus: bharata 'metal alloy' (5 copper, 4 zinc and 1 tin). Thus, an alloysmith is signified.

4. Tiger without horns: kola'tiger' rebus: kol'working in iron'kolhe'smelter' Thus, an iron smelter is signified.

5 and 6 protomes: Broken. One guess is that they may signify elephant and zebu. If so, the readings are: karibha, ibha 'elephant' rebus: karba, ib 'iron'; ibbo'merchant'; poa'zebu' rebus: poa'magnetite,ferrite ore'. One of the broken protomes may also be a goat: melh,mr̤eka'goat or antelope' rebus: milakkhu'copper'mleccha'copper'; meluhha (merchant). Thus protomes 5 and 6 may signify iron smithy and magnetite metalwork. The basis for guessing the missing protomes as elephant and zebu is based on a composite animal of Mohenjo-daro seal m1175 which signifies the horns of a zebu and the trunk of an elephant ligatured to a human face:
m1175

Thus, all the six protomes on m417, together with only one sign, Sign 17 signifying a warrior, may convey the message of  lōhakāra 'coppersmith, ironsmith' with distinct categories of artisans with distinct professional specialisations in working with: 1. lathe; 2. smithy/forge; 3. alloymmetal equipment workshop; 4. smelter or metalcasting workshop; 5. iron smithy; 6. magnetite metalwork.
Many variants of this 'warrior' hieroglyph have been identified in Indus Script Corpora. The rebus reading is: baṭa 'warrior' rebus: bhaṭa 'furnace'. his single sign hieroglyph signifies that 'furnacework' is common to all the six artisan specialists signified by the six protomes.
Sign variants of Sign 17 of ASI 1977 Mahadevan Sign List
Source: Character mapping of Indus Font at http://mohenjodaroonline.net/index.php/indus-script


Composite animal Indus Script hypertext, bill of lading, 'metalwork collection shipment on sāṅgaḍa 'double-canoe'

$
0
0

https://tinyurl.com/y45gxnvm


-- Composite animal hypertext proclaims saṅgaha collection (of wealth cargo), ready for shipment on सांगड sāṅgaḍa 'double-canoe, catamaram'


-- Composite animal Indus Script hypertext, 'collection of merchandise wealth categories for shipment on sāṅgaḍa 'double-canoe'

See: A tribute to Dennys Frenez & Massimo Vidale who brilliantly demonstrate hypertext formation of Indus Script Cipher https://tinyurl.com/yy9xrqeo


The hypertext composite animal is formed by joining animals, animal parts. The Meluhha word for such a formation is identified as सांगड sāṅgaḍa, 'joined animals, parts of animals, fruits,men'. Read rebus: सांगड sāṅgaḍa 'double-canoe'; saṅgaha ;'collection'. Thus, the hypertext, ciphertext composition signifies the plain text of 'collection (for) cargo shipment on a  sāṅgaḍa 'double-canoe'.




Hypertext, Ciphertext: 
सांगड   sāṅgaḍa m f (संघट्ट S) f A body formed of two or more (fruits, animals, men) linked or joined together; सांगडणी   sāṅgaḍaṇī f (Verbal of सांगडणें) Linking or joining together; सांगडणें   sāṅgaḍaṇēṃ v c (सांगड) To link, join, or unite together (boats, fruits, animals). 2 Freely. To tie or bind up or unto. 


Plain text 1:
सांगड sāṅgaḍa m f (संघट्ट S) A float composed of two canoes or boats bound together: also a link of two pompions &c. to swim or float by; सांगडी   sāṅgaḍī f (Commonly सांगड) A float &c.;  saṁghāṭa m. ʻ fitting and joining of timber ʼ R. [√ghaṭ]Pa. nāvā -- saṅghāṭa -- , dāru -- s˚ ʻ raft ʼ; Pk. saṁghāḍa -- , ˚ḍaga -- m., ˚ḍī -- f. ʻ pair ʼ; Ku. sĩgāṛ m. ʻ doorframe ʼ; M. sãgaḍ  m.f. ʻ float made of two canoes joined together ʼ (LM 417 compares saggarai at Limurike in the Periplus, Tam. śaṅgaḍam, Tu. jaṅgala ʻ double -- canoe ʼ), sã̄gāḍā m. ʻ frame of a building ʼ, ˚ḍī f. ʻ lathe ʼ; Si. san̆gaḷa ʻ pair ʼ, han̆guḷaan̆g˚ ʻ double canoe, raft ʼ(CDIAL 12859)saṁghaṭayati ʻ strikes (a musical instrument) ʼ R., ʻ joins together ʼ Kathās. [√ghaṭ]Pa. saṅghaṭita -- ʻ pegged together ʼ; Pk. saṁghaḍia<-> ʻ joined ʼ, caus. saṁghaḍāvēi; M. sã̄gaḍṇẽ ʻ to link togetherʼ. Addenda: saṁghaṭayati: A. 
sāṅoriba

 (phonet. x -- ) ʻ to yoke together ʼ AFD 333, sāṅor (phonet. x -- ) ʻ yoking together ʼ (CDIAL 12855) Synonyms: Ta. pāṟu ship, sailing ship; paḵṟi coracle, boat, ship, vessel. Ma. pāṟu

 small boat, catamaran; pāṟal float, raft. Ka. pāṟu a kind of boat or ship. ? Tu. pāti small boat. (DEDR 4120) kaṭṭu-maram கட்டுமரம் kaṭṭu-maram , n. < id. +. 1. Catamaran, used for deep sea fishing; raft made of logs of wood lashed or joined together; மீன்பிடிப்பதற்

காகமரங்களாற்பிணைக்கப்பட்டமிதவை. 


Plain text 2: Collection; to proclaim, make known:
 saṁgraha m. ʻ collection ʼ Mn., ʻ holding together ʼ MBh. [√grah]Pa. saṅgaha -- m. ʻ collection ʼ, Pk. saṁgaha -- m.; Bi. sã̄gah ʻ building materials ʼ; Mth. sã̄gah ʻ the plough and all its appurtenances ʼ, Bhoj. har -- sã̄ga; H. sãgahā ʻ collection of materials (e.g. for building) ʼ; <-> Si. san̆gaha ʻ compilation ʼ ← Pa.  sáṁgr̥hṇāti ʻ seizes ʼ RV. 2. *saṁgrahati. 3. saṁgrāhayati ʻ causes to be taken hold of, causes to be comprehended ʼ BhP. [√grah]1. Pa. saṅgaṇhāti ʻ collects ʼ, Pk. saṁgiṇhaï; Or. saṅghenibā ʻ to take with, be accompanied by ʼ.2. Pa. fut. saṅgahissati, pp. saṅgahita -- ; Pk. saṁgahaï ʻ collects, chooses, agrees to ʼ; Si. han̆ginavā ʻ to think ʼ, hän̆genavāän̆g˚ ʻ to be convinced, perceive ʼ, han̆gavanavāan̆g˚ ʻ to make known ʼ.3. Or. saṅgāibā ʻ to keep ʼ.(CDIAL 12850, 12852)


Plain Text 3. जांगड [jāṅgaḍa] 'goods on approval' basis. 

m417 Seal of a Metal guild-master. Hieroglyph: śrēṣṭrī 'ladder' Rebus:  śrēṣṭhin, seṭh ʻ head of a guild, Members of the guild (working with a furnace) are: blacksmith, turner, smelter, coppersmith, This seal as Indus inscription denotes guild-master of a mason (artisan) guild -- seni -- of 1. brass-workers; 2. blacksmiths; 3. iron-workers; 4. copper-workers; 5. native metal workers; 6. workers in alloys.The six protomes on m417, together with only one sign, Sign 17 signifying a warrior, may convey the message of  lōhakāra 'coppersmith, ironsmith' with distinct categories of artisans with distinct professional specialisations in working with: 1. lathe; 2. smithy/forge; 3. alloymmetal equipment workshop; 4. smelter or metalcasting workshop; 5. iron smithy; 6. magnetite metalwork.An example of a composite animal hypertext is Mohenjo-daro seal M1175








m1175 Mohenjo-daro seal m1175 which signifies the horns of a zebu (Note. the horns are spiny signifying a horned young bull) and the trunk of an elephant ligatured to a human face: The rebus readings are:


 Rebus: singi'ornament gold'
PLUS
पोळ pōḷa,'zebu, bos indicus' signifies pōḷa 'magnetite, ferrous-ferric oxide Fe3O4'

PLUS

karibha, ibha'elephant' rebus: karba, ib'iron'; ibbo'merchant'

Hindlegs with feline paws signifying a tiger: kola, 'tiger' rebus: kol'working in iron' PLUS panja'feline paws' rebus: panja'kiln, furnace'

phaḍā 'serpent hood' rebus: phaḍa फड 'manufactory, company, guild, public office'

dhatu'scarf' rebus; dhatu 'mineral ore'

mũh 'human face' rebus: mũhe 'ingot' (Santali) mũhã̄ = the quantity of iron produced at one time in a native smelting furnace of the Kolhes; iron produced by the Kolhes and formed like a four-cornered piece a little pointed at each end; mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and formed into an equilateral lump a little pointed at each of four ends;kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā akata = the Kolhes have to-day produced pig iron (Santali).

Metal cargo from smithy, forge on bāhula बाहुल 'Pleiades' rebus bagalā 'arab boat' on three Indus Script inscriptions m300, m1186, h97

$
0
0

bāhulaबाहुल 'Pleiades' rebus: bāhuḷaʻarmour for the arms'; बगला bagalā m An Arab boat of a particular description (Marathi)  बहुल born under the Pleiades Pa1n2. 4-3 , 33; m. pl. N. of a people (मार्कण्डेय-पुराण); बहुला f. pl.= कृत्तिकास् , the Pleiades (वराह-मिहिर); 


On m0300 bagala 'pleiades' rebus: bagala'dhow, seafaring vessel'.

[Pleiades, scarfed, framework,  scarfed person, worshipper, markhor, ficus religiosa] Brief memoranda:

The bottom register has hieroglyphs of: worshipper, ram, ficus, buffalo-horned person: bhaTa 'worshipper' Rebus: bhaTa 'furnace' meDha 'ram' Rebus: meD 'iron', loa 'ficus' Rebus: loh 'copper, metal' taTThAr 'buffalo horn' 

manḍa 'arbour,canopy' M. mã̄ḍav m. ʻ pavilion for festivals ʼ, mã̄ḍvī f. ʻ small canopy over an idol ʼ(CDIAL 9734)Rebus 1: mã̄ḍ ʻarray of instruments'.  rebus: 
maṇḍā 'warehouse, workshop' (Konkani)  maṇḍī 'market' 

Rebus:  ṭhaṭherā 'brass worker' (Punjabi) Thus, the message of this portion of the epigraph is: brass worker furnaces of loh 'copper' and meD 'iron'

The top register has scarfed, pleiades: Hieroglyph: dhatu 'scarf' Rebus: dhatu 'mineral ore' bahulA 'Pleiades' Rebus 1:बगला   bagalā m An Arab boat of a particular description (Marathi) Rebus 2:  bāhula 'armour for the arms' 

Hieroglyph: worshipper: bhaṭā G. bhuvɔ m. ʻ worshipper in a temple ʼ rather < bhr̥ta --(CDIAL 9554) Yājñ.com., Rebus: bhaṭā ‘kiln, furnace’

Hieroglyph: ram, markhor: Dm. mraṅ m. ‘markhor’ Wkh. merg f. ‘ibex’ (CDIAL 9885) Tor. miṇḍ ‘ram’, miṇḍā́l ‘markhor’ (CDIAL 10310) Rebus: meḍ(Ho.); mẽṛhet ‘iron’ (Munda.Ho.)

Hieroglyph: standing person with buffalo horn: taTThAr 'buffalo horn' Rebus: taTTAr 'brass worker' Ta. taṭṭāṉ gold or silver smith; fem. taṭṭātti. Ma. taṭṭu a blow, knock; taṭṭuka to tap, dash, hit, strike against, knock; taṭṭān goldsmith; fem. taṭṭātti; taṭṭāranwasherma(DEDR 3039) *ṭhaṭṭhakāra- brassworker;(CDIAL 5490) *ṭhaṭṭh ʻ strike ʼ. [Onom.?]N. ṭhaṭāunu ʻ to strike, beat ʼ, ṭhaṭāi ʻ striking ʼ, ṭhaṭāk -- ṭhuṭuk ʻ noise of beating ʼ; H. ṭhaṭhānā ʻ to beat ʼ, ṭhaṭhāī f. ʻ noise of beating ʼ. ṭhaṭṭhakāra ʻ brass worker ʼ. 2. *ṭhaṭṭhakara -- . [*ṭhaṭṭha -- 1, kāra -- 1] 1. Pk. ṭhaṭṭhāra -- m., K. ṭhö̃ṭhur m., S. ṭhã̄ṭhāro m., P. ṭhaṭhiār°rā m.2. P. ludh. ṭhaṭherā m., Ku. ṭhaṭhero m., N. ṭhaṭero, Bi. ṭhaṭherā, Mth. ṭhaṭheri, H. ṭhaṭherā m.(CDIAL 5490, 5493).
h097 Text 4251 h097 Pict-95: Seven robed figures (with stylized twigs on their head and pig-tails) standing in a row. Text of inscription: खांडा [ khāṇḍā] m A jag, notch, or indentation (as upon the edge of a tool).This is a hieroglyph-multiplex: slant PLUS notch: dhā 'slanted' rebus ḍhāḷako 'large ingot' khaṇḍa 'implements' PLUS kolom 'three' rebus: kolimi 'smithy, forge' PLUS kole.l 'temple' rebus: kole.l 'smithy, forge' (Semantic determinative) PLUS  muka 'ladle' (Tamil)(DEDR 4887) Rebus: mū̃h 'ingot' (Santali).PLUS baṭa = rimless pot (Kannada) Rebus: baṭa = a kind of iron (Gujarati).bhaṭa 'furnace' PLUS kāṇḍa 'flowing water' Rebus: kāṇḍā 'metalware, tools, pots and  pans' PLUS Ka. kōḍu horn, tusk, branch of a tree; kōr̤ horn.(DEDR 2200) Rebus: kōḍ 'workshop'.
Seal m 1186 Mohenjo-daro
Decipherment: ḍabu ‘an iron spoon’ (Santali) Rebus: ḍab, ḍhimba, ḍhompo ‘lump (ingot?)’, clot, make a lump or clot, coagulate, fuse, melt together (Santali) ḍabe, ḍabea wide horns (Santali) Rebus: ḍhābā workplace (P.) 

The stool on which the bowl is placed is also a hieroglyph read rebus:

Kur. kaṇḍō a stool. Malt. kanḍo stool, seat. (DEDR 1179) Rebus: kaṇḍ 'stone (ore)' as in: ayaskāṇḍ'excellent iron' (Panini)

dhaṭu m. (also dhaṭhu) m. ‘scarf’ (WPah.) (CDIAL 6707) Allograph: ḍato = claws of crab (Santali) Rebus: dhātu = mineral (Skt.), dhatu id. (Santali) 

See the human face ligatured to a ram's body (an indication of the hieroglyphic nature of the orthographic composition):

mũh 'face' (Santali). Rebus: mũh metal ingot (Santali) mũhã̄ = the quantity of iron produced at one time in a native smelting furnace of the Kolhes; iron produced by the Kolhes and formed like a four-cornered piece a little pointed at each end; mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and formed into an equilateral lump a little pointed at each end; kolhe tehen mẽṛhẽtko mūhā akata = the Kolhes have to-day produced pig iron (Santali.lex.) 

miṇḍāl 'markhor' (Tor.wali) meḍho 'a ram, a sheep' (G.)(CDIAL 10120)mēṇḍhaʻramʼ(CDIAL 9606).मेंढा [mēṇḍhā] m (मेष S through H) A male sheep, a ram or tup. मेंढका or क्या [ mēṇḍhakā or kyā ] a (मेंढा) A shepherd (Marathi) Rebus: meḍ 'iron' (Ho.) mēṇḍh 'gold' as in: मेंढसर [ mēṇḍhasara ] m A bracelet of gold thread. (Marathi)

मेढ [mēḍha] f A forked stake. Used as a post. Hence a short post generally whether forked or not. Pr. हातीं लागली चेड आणि धर मांडवाची मेढ.

m1186 (DK6847) [Pleiades, scarfed, framework, ficus religiosa , scarfed person, worshipper, twigs (on head), horn, markhor, human face ligatured to markhor, stool, ladle, frame of a building] 

Brief memoranda:

bhaṭā G. bhuvɔ m. ʻ worshipper in a temple ʼ rather < bhr̥ta --(CDIAL 9554) Yājñ.com., Rebus: bhaṭā ‘kiln, furnace’
mū̃h ‘human face’ Rebus: mū̃h ‘ingot’ (See human face ligatured to a markhor: Seal m1186) PLUS Dm. mraṅ m. ‘markhor’ Wkh. merg f. ‘ibex’ (CDIAL 9885) Tor. miṇḍ ‘ram’, miṇḍā́l ‘markhor’ (CDIAL 10310) Rebus: meḍ(Ho.); mẽṛhet ‘iron’ (Munda.Ho.)
lo, no ‘nine’ phonetic reinforcement of: loa ‘ficus’ Rebus: lo ‘copper’
dhaṭu m. (also dhaṭhu) m. ‘scarf’ (Western Pahari) (CDIAL 6707) Rebus: dhatu ‘minerals’ (Santali)
maṇḍa m. ʻ ornament ʼ Rebus: meḍ (Ho.); mẽṛhet ‘iron’ (Munda.Ho.)

A group of six or seven women wearing twigs may not represent Pleiades, bagaḷā). The groups of such glyphs occur on four inscribed objects of Indus writing. (See four pictorial compositions on: m1186A, h097, m0442At m0442Bt). Glyph (seven women): bahula_ = Pleiades (Skt.)bagaḷā = name of a certain godess (Te.) bagaḷā ,bagaḷe, vagalā (Ka.); baka , bagaḷlā , vagaḷā (Te.) bakkula = a demon, uttering horrible cries, a form assumed by the Yakkha Ajakalāpaka, to terrify the Buddha (Pali.lex.) bahulā f. pl. the Pleiades VarBr̥S., likā -- f. pl. lex. [bahulá -- ] Kal. bahul the Pleiades , Kho. ból, (Lor.) boul, bolh, Sh. (Lor.) b*lle (CDIAL 9195) bahulegal. = the Pleiades or Kṛittikā-s (Ka.lex.) bahula_ (VarBr.S.); bahul (Kal.) six presiding female deities: vahulā the six presiding female deities of the Pleiades (Skt.); vākulai id. (Ta.)(Ta.lex.) Pleiades: bahulikā pl. pleiades; bahula born under the pleiades; the pleiades (Skt.lex.) bahule, bahulegal. the pleiades or kr.ttikās (Ka.)(Ka.lex.) Image: female deities of the pleiades: vākulēyan- < va_kulēya Skanda (Ta.lex.) பாகுளி pākuḷi, n. perh. bāhulī. Full moon in the month of Puraṭṭāci; புரட்டாசி மாதத்துப் பெளர்ணமி. அதைப் பாகுளி யென்று (விநாயகபு. 37, 81). Glyph (twig on head on seven women): adaru ‘twig’; rebus: aduru ‘native metal’. Thus, the seven women ligatured with twigs on their heads can be read as: bahulā + adaru; rebus: bangala ‘goldsmith’s portable furnace’ + aduru ‘native metal’. bāhulēya Kārttikēya, son of S'iva; bāhula the month kārttika (Skt.Ka.)(Ka.lex.) வாகுலை vākulai, n. < Vahulā. The six presiding female deities of the Pleiades. Rebus: bagalo = an Arabian merchant vessel (Gujarati) bagala = an Arab boat of a particular description (Ka.); बगला   bagalā m An Arab boat of a particular description. (M.); bagarige, bagarage = a kind of vessel (Ka.)  cf. m1429 seal. बहुल Born under the Pleiades; P.IV.3.33. An epithet of fire. -ला 1 A cow; कस्मात् समाने बहुलाप्रदाने सद्भिः प्रशस्तं कपिलाप्रदानम् Mb.13.77.9. The Pleiades (pl.) -लम् 1 The sky. बहुलिका (pl.) The Pleiades. बाहुल a. Manifold. -लः Fire; शीतरुजं समये च परस्मिन् बाहुलतो रसिका शमयन्ती Rām. Ch.4.99. -2 The month Kārtika. -लम् 1 Manifoldness. बाहुलेयः An epithet of Kārtikeya.बाहुल्यम् 1 Abundance, plenty, copiousness. -2 Manifoldness, multiplicity, variety. -3 The usual course or common order of things. (बाहुल्यात्, -ल्येन 1 usually, commonly. -2 in all probability.) बाह्लिः N. of a country (Balkh). -Comp. -ज, -जात a. bred in the Balkh country, of the Balkh breed.बाह्लकाः बाह्लिकाः बाह्लीकाः m. (pl.) N. of a people.-कम् 1 Saffron; ... प्रियाङ्गसंगव्यालुप्तस्तनतटबाह्लिक- श्रियो$पि दृश्यन्ते बहिरबलाः Rām. Ch.7.64. Amarakośa makes references to the Saffron of Bahlika and Kashmira countries (Amarkosha, p 159, Amarsimha.) 

बाह्लिः N. of a country (Balkh). -Comp. -ज, -जात a. bred in the Balkh country, of the Balkh breed.बाह्लकाः बाह्लिकाः बाह्लीकाः m. (pl.) N. of a people.-कम् 1 Saffron; ... प्रियाङ्गसंगव्यालुप्तस्तनतटबाह्लिक- श्रियो$पि दृश्यन्ते बहिरबलाः Rām. Ch.7.64. Amarakośa makes references to the Saffron of Bahlika and Kashmira countries (Amarkośa, p 159, Amarsimha.) 
Image result for bahlikaBalkh may refer to Bahlikas (Sanskritबाह्लिकBāhlika) who were the inhabitants of Balikha (Sanskritबलिख), mentioned in AtharvavedaMahabharataRamayana, Puranas. Kamboja.vishhaye jatair Bahlikaishcha hayottamaih (Valmiki Ramayana I.6.22.VanayujanParvatiyanKamboj.Aratta.Bahlikan (Mahabharata 7.36.36) "The fact that Puranic evidence locates the Bahlikas in Uttarapatha and further the close association of the Bahlikas with the Kambojas as well as with Tusharas, Sakas and Yavanas in the Atharvaveda Parisista and in some other ancient sources suggests that the Bahlikas were located as a close neighbor to the Tusharas, Sakas, Yavanas and the Kambojas etc. Since the Kambojas were located in Badakshan and Pamirs, the Tusharas on the north of Pamirs and the Sakas on the river Jaxartesand beyond, the Bahlikas or Bahlams, as neighbors to these people should be placed in Bactria...Dr P. E. Pargiter points out that there was also another Bahlika settlement in the plains of Punjab alongside or south of Madradesa...Ramayana refers to (Saurashtrans.bahlikan.chandrachitranstathaivacha)...The Bahlikas have been equated to Mlechchas in the later Brahmanical literature. There is a distinct prophetic statement in the Mahabharata that the mlechcha kings of Sakas, Yavanas, Kambojas, Bahlikas etc. will rule unrighteously in Kali yuga. (3.188.34-36). https://en.wikipedia.org/wiki/Bahlikas

Source of tin in AFE powering the Tin-Bronze Revolution of 4th millennium BCE

$
0
0



The provenance analyses by Begemanna et al is conclusive evidence for the source of copper which powered the Tin-Bronze Revolution in ANE. The stunning finding is that the copper came from Khetri mines, not far from Rakhigarhi. One reason why Rakhigarhi was the capital, the key river port town of the maritime riverint-waterway civilization. Similar provenance studies should continue to firmly anchor the source of tin. The largest source was in AFE. See map. 

Enormous quantities were used to progress the revolution. What is the largest tin belt of the globe? It is in AFE. I have posited this for further detailed analyses and testing. (So have Muhly and Potts,, archaeometallurgists).Tin ore is accumulated as placer deposits by Himalayan rivers grinding down granite rocks creating cassiterite ore.

See cylinder seal showing tin and copper merchants from Meluhha. 

 



Begemann, Friedrich & SCHMITT-STRECKER, S. (2009). Über das frühe Kupfer Mesopotamiens. Iranica Antiqua. 44. 1-45. 10.2143/IA.44.0.2034374. A lead isotope study »On the Early copper of Mesopotamia« reports on copper-base artefacts ranging in age from the 4 th millennium BC (Uruk period) to the Akkadian at the end of the 3 rd millennium BC. Arguments are presented that, in the (tin)bronzes, the lead associated with the tin used for alloying did not contribute to the total in any detectable way. Hence, the lead isotopy traces the copper and cannot address the problem of the provenance of tin. The data suggest as possible source region of the copper a variety of ore occurrences in Anatolia, Iran, Oman, Palestine and, rather unexpectedly (by us), from India. During the earliest period the isotopic signature of ores from Central and North Anatolia is dominant; during the next millennium this region loses its importance and is hardly present any more at all. Instead, southeast Anatolia, central Iran, Oman, Feinan-Timna in the rift valley between Dead Sea and Red Sea, and sources in the Caucasus are now potential suppliers of the copper. Generally, an unambiguous assignment of an artefact to any of the ores is not possible because the isotopic fingerprints of ore occurrences are not unique. In our suite of samples bronze objects become important during ED III (middle of the 3 rd millennium BC) but they never make up more than 50% of the total. They are distinguished in their lead isotopy by very high 206 Pb-normalized abundance ratios. As source of such copper we suggest Gujarat/ Southern Rajasthan which, on general grounds, has been proposed before to have been the most important supplier of copper in Ancient India. We propose this Indian copper to have been arsenic-poor and to be the urudu-luh-ha variety which is one of the two sorts of purified copper mentioned in contemporaneous written texts from Mesopotamia to have been in circulation there concurrently.


Bharat a Super Power of the World in 4th millennium BCE, evidence from Indus Script Corpora

$
0
0
Attached ppt with 7 slides. Includes a slide showing sewn boat with coir ropes from Kerala dated to 19th cent. BCE. To show that Bharat has been a Naval Power, a Super Power, an Economic Powerhouse of the globe accounting for 33% of World GDP. Of course, Bharatiya worked with cotton, and produced rice and cereals from 7th millennium BCE; had a remarkable corporate form of organization called śreṇi, 'guilds' for shared wealth of the nation, which is a factor of production in four factors, land, labour, capital and organization. Guilds, guild-masters are repeatedly mentioned on Indus Script inscriptions.
Inline image The last sign (left-most on bottom line) is a squirrel. 
Hieroglyph ciphertext 'khāra, šē̃ṣṭrĭ̄''squirrel' Rebus: plaintext: khār 'blacksmith' 
śrēṣṭhin 'guild-master' (Aitareya Brāhmaṇa).

The Tin Route of 4th millennium BCE predates Silk Road by 2 millennia.









Seal impression from Umma is a bill of lading of metal artifacts from Meluhha

$
0
0





No photo description available.Seal no. 9811 200101 (Mahadevan's concordance) from the Sumerian city of Umma, north of Lagash


G.kāmhiyɔ kāmaṭhiyo a bowman; an archer (Skt.) (CDIAL 2760) rebus: kammaa ‘mint, coiner’ PLUS dula 'pair' rebus: dul 'metal casting'.Thus, metalcaster mint
Sign 34:

muka ‘ladle’ (Tamil)(DEDR 4887) Rebus: mū̃h ‘ingot’ (Santali) PLUS hieroglyph: baṭa = rimless pot (Kannada)Rebus:baṭa = a kind of iron (G.) baṭa 'furnace' Thus, iron furnace ingot. PLUS sal 'splinter' rebus: sal 'workshop'.

gaṇḍa 'four' rebus: kāṇḍa 'tools, pots and pans and metal-ware' 
kolmo 'rice-plant' rebus: kolimi 'smithy, forge'

Thus, the text message of 5 signs (hieroglyphs) reads: smithy/forge produce metal goods, ingot furnace workshop, metalcaster mint.

The'horned young bull' PLUS 'standard device' field symbol signify:
kunda singi 'horned young bull' rebus: kunda singi 'fine gold, ornament gold' PLUS kunda 'lathe' rebus: kunda 'fine gold' PLUS kammata 'portable furnace' rebus:kammaa ‘mint, coine’ PLUS 

 सांगड sāṅgaḍa, 'joined animals, parts of animals, fruits,men'. Read rebus: सांगड sāṅgaḍa 'double-canoe'; saṅgaha ;'collection'.; jangada 'invoiced on approval basis' jangaḍiyo 'military guard who accompanies treasure into the treasury.


Thus, the Umma seal impression signifies the Collection of metal artifacts invoiced on approval basis from Meluhha shown on a bill of lading documenting metalware, metal ingots fromt mint/workshop,

Indus Script Seals of mokka, ḍollu, karaṇa.'tumbler, drummer' rebus mokkha 'chief'ḍaulu'appraiser' (of guild) rango khāṇḍā 'pewter metalware' karaṇa 'accountant'

$
0
0

Examples of acrobats as hieroglyphs:

கரணம்போடு-தல் karaṇam-pōṭu -, v. intr. < id. +. 1. To tumble heels over head; to gambol; தலைகீழாகப் பாய்தல்Colloq.குட்டிக்கரணம் kuṭṭi-k-karaṇam , n. < குட் டி¹ +. [M. kuṭṭikkaraṇam.] 1. Performing a somersault on the ground, as minor acrobatics; தலைகீழாக மறிந்துவிழும் ஒரு வித்தை.

Rebus:  கரணன் karaṇaṉ , n. < karaṇa. Accountant; கணக்கன். கரணர்கள் வந்தனர் கழல் வணங்கினார்(கந்தபு. மார்க்கண். 210).கரணிகம் karaṇikam , n. < karaṇa.  [T. karaṇikamu.] Office of accountant. See கருணீகம்Loc.கருணீகம்
 karuṇīkam , n. < karaṇa. [T. karaṇikamu.] Office of village accountant or karṇam; கிராமக்கணக்குவேலை.கருணீகன் karuṇīkaṉ , n. < id. 1. Village accountant; கிராமக்கணக்கன். கடுகை யொருமலை யாகக் . . . காட்டுவோன் கருணீகனாம் (அறப். சத. 86). 2. A South Indian caste of accountants; கணக்குவேலைபார்க்கும் ஒருசாதி.
Buffalo attack scenes: a. bull attack scene, circular button seal, Mehrgarh (MR-17); b. buffalo attack scene, Mohenjo-daro (M-312); c. buffalo attack or bull-leaping scene, Banawali (after UMESAO 2000:88, cat. no. 335)


balad m. ʻox ʼ, gng. bald, (Ku.) barad, id. (Nepali. Tarai) Rebus: bharat (5 copper, 4 zinc and 1 tin)(Punjabi) 
rango'buffalo'  rāngo ‘water buffalo bull’ (Ku.N.)(CDIAL 10559) rebus: rango 'pewter'  raṅga3 n. ʻ tin ʼ lex. [Cf. nāga -- 2, vaṅga -- 1]
Pk. raṁga -- n. ʻ tin ʼ; P. rã̄g f., rã̄gā m. ʻ pewter, tin ʼ (← H.); Ku. rāṅ ʻ tin, solder ʼ, gng. rã̄k; N. rāṅrāṅo ʻ tin, solder ʼ, A. B. rāṅ; Or. rāṅga ʻ tin ʼ, rāṅgā ʻ solder, spelter ʼ, Bi. Mth. rã̄gā, OAw. rāṁga; H. rã̄g f., rã̄gā m. ʻ tin, pewter ʼ; Si. ran̆ga ʻ tin ʼ.(CDIAL 10562)*raṅgapattra ʻ tinfoil ʼ. [raṅga -- 3, páttra -- ]B. rāṅ(g) ʻ tinsel, copper -- foil ʼ.(CDIAL 10567)

raṅga2 m. ʻ dancing ʼ lex., ʻ place of public amusement, arena, stage ʼ MBh. (extracted from raṅgabhūmi -- ?). [Semant. cf. WPah.bhal. rāu ʻ masquerade ʼ < rāga -- 2. -- √raj]
Pa. raṅga -- m. ʻ dancing place, theatre ʼ, Pk. raṁga<-> m.; WPah.bhal. raṅṅ m. ʻ festival on full -- moon night of Pos ʼ; Si. ran̆ga ʻ dancing, acting ʼ.(CDIAL 10561) raṅgabhūmi f. ʻ place for acting, stage, arena ʼ MBh. [raṅga -- 2, bhūˊmi -- ]Si. ran̆gabima ʻ theatre, arena ʼ (EGS 144) prob. Si. cmpd. formed after Sk.(CDIAL 10568)

ṭhaṭera 'buffalo horns'. Rebus: ṭhaṭerā 'brass worker'
meḍha 'polar star' (Marathi). Rebus: meḍ 'iron' (Ho.Mu.)
dolutsu 'tumble' Rebus: dul 'cast metal' Te. ḍollu to fall; ḍolligillu to fall or tumble over; ḍullu to fall off; ḍul(u)cu, (K. also) ḍulupu to cause to fall; ? ūḍuto fall off, come off, drop, give way, fail. Kol. ḍol- (ḍolt-) to lie down, be felled; ḍolp- (ḍolopt-) to fell (trees), pull down (wall).(DEDR 2988)   డొల్లు  , దొల్లు or దొరలు ḍollu. [Tel.] v. n. To fall, to roll over. పడు, పొరలు.
 డొలుచు  or డొల్చు ḍoluṭsu. [Tel.] v. n. To tumble head over heels as dancing girls do. డొల్లజేయు.
డోలు  ḍōlu. [Tel.] n. A drum.

Rebus:  డౌలు  or డవులు ḍaulu. [Tel.]  An estimate మదింపు. Demand or collection of revenue by the Government: డవులుదారు an appraiser. డవులుపట్టీ an account of the estimate of each farmer's produce.
   

Mehrgarh. Terracotta circular button seal. (Shah, SGM & Parpola, A., 1991, Corpus of Indus Seals and Inscriptions 2: Collections in Pakistan, Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia, MR-17. A humped bull (water buffalo?) and abstract forms (one of which is like a human body) around the bull. The human body is tossed from the horns of the bovine. 
m0312 Persons vaulting over a water buffalo. The water buffalo tosses a person on its horns. Four or five bodies surround the animal. Rounded edges indicate frequent use to create clay seal impressions.

Impression of a steatite stamp seal (2300-1700 BCE) with a water-buffalo and acrobats. Buffalo attack or bull-leaping scene, Banawali (after UMESAO 2000:88, cat. no. 335). A figure is impaled on the horns of the buffalo; a woman acrobat wearing bangles on both arms and a long braid flowing from the head, leaps over the buffalo bull. The action narrative is presented in five frames of the acrobat getting tossed by the horns, jumping and falling down.Two Indus script glyphs are written in front of the buffalo. (ASI BNL 5683).

Rebus readings of hieroglyphs: ‘1. arrow, 2. jag/notch, 3. buffalo, 4.acrobatics’:

Mokkhacika (m. or ˚ā f.) [see on attempt at etym. Morris in J.P.T.S. 1885, 49 who takes mokkha as fr. muc "tumbling"& cika="turning" fr. cak=cik. The word remains obscure, it must be a dialectical expression, distorted by popular analogy & taken perhaps from a designation of a place where these feats or toys had their origin. More probable than Morris' etym. is an analysis of the word (if it is Aryan) as mokkha= mokkha2, in meaning "head, top," so that it may mean "head over," top -- first"& we have to separate *mokkhac -- ika the ˚ika representing ˚iya "in the manner of, like"& -- ac being the adv. of direction as contained in Sk. prāñc=pra -- añc.] tumbling, turning somersaults, an acrobatic feat; in list of forbidden amusements at D i.6 (cp. DA i.86; samparivattaka -- kīḷanaŋ, i. e. playing with something that rolls along, continuously turning? The foll. sentence however seems to imply turning head over heels: "ākāse vā daṇḍaŋ gahetvā bhūmiyaŋ vā sīsaŋ ṭhapetvā heṭṭh -- upariya (so read!) -- bhāvena parivattana -- kīḷanaŋ"; i. e. trapeze -- performing. Cp. Dial.i.10 & Vin. Texts ii.184). The list re -- occurs at Vin ii.10 (˚āya: f.! kīḷanti); iii.180; M i.266≈and A v.203 (with important v. l. mokkhaṭika, which would imply mokkha& ending tiya, and not ˚cika at all. The Cy. on this passage expls as: daṇḍakaŋ gahetvā heṭṭh -- uppariya (sic. as DA i.86; correct to upariya?) -- bhāvena parivattana -- kīḷanaŋ). The word is found also at Vin i.275, where the boy of a Seṭṭhi in Bārāṇasī contracts injuries to his intestines by "mokkhacikāya kīḷanto," playing (with a) m. -- According to its use with kīḷati & in instr. mokkhacikena (Nd2 219) may be either a sort of game or an instrument (toy), with which children play.

mokkhacikāya kīḷanto, mokka 'tumbling' rebus: mukha, 'chief' mlecchamukha 'copper' 

Rebus readings of hieroglyphs: ‘1. arrow, 2. jag/notch, 3. buffalo, 4.acrobatics’:
1.     kaṇḍa ‘arrow’ (Skt.) H. kãḍerā m. ʻ a caste of bow -- and arrow -- makers (CDIAL 3024). Or. kāṇḍa, kã̄ṛ ʻstalk, arrow ʼ(CDIAL 3023). ayaskāṇḍa ‘a quantity of iron, excellent  iron’ (Pāṇ.gaṇ)
2.     खांडा [ khāṇḍā ] m  A jag, notch, or indentation (as upon the edge of a tool or weapon). (Marathi) Rebus: khāṇḍā ‘tools, pots and pans, metal-ware’.
3. rāngo ‘water buffalo bull’ (Ku.N.)(CDIAL 10559) 

Rebus: rango ‘pewter’. ranga, rang pewter is an alloy of tin, lead, and antimony (anjana) (Santali).  

4. ḍullu to fall off; ḍollu to roll over (DEDR 2698) Te. ḍul(u)cu, ḍulupu to cause to fall; ḍollu to fall; ḍolligillu to fall or tumble over (DEDR 2988) డొలుచు [ḍolucu] or  ḍoluṭsu. [Tel.] v. n. To tumble head over heels as dancing girls do (Telugu) Rebus 1: dul ‘to cast in a mould’; dul mṛht, dul mee, 'cast iron'; koe mee ‘forged iron’ (Santali) Bshk. ḍōl ʻ brass pot (CDIAL 6583). Rebus 2: WPah. ḍhōˋḷ m. ʻstoneʼ, ḍhòḷṭɔ m. ʻbig stone or boulderʼ, ḍhòḷṭu ʻsmall id.ʼ Him.I 87(CDIAL 5536). Rebus: K. ḍula m. ʻ rolling stoneʼ(CDIAL 6582). 

Hieroglyph:  धातु [p= 513,3] m. layer , stratum Ka1tyS3r. Kaus3. constituent part , ingredient (esp. [ and in RV. only] ifc. , where often = " fold " e.g. त्रि-ध्/आतु , threefold &c ; cf.त्रिविष्टि- ,
 सप्त- , सु-) RV. TS. S3Br. &c (Monier-Williams) dhāˊtu  *strand of rope ʼ (cf. tridhāˊtu -- ʻ threefold ʼ RV., ayugdhātu -- ʻ having an uneven number of strands ʼ KātyŚr.).; S. dhāī f. ʻ wisp of fibres added from time to time to a rope that is being twisted ʼ, L. dhāī˜ f.(CDIAL 6773) tántu m. ʻ thread, warp ʼ RV. [√tan] Pa. tantu -- m. ʻ thread, cord ʼ, Pk. taṁtu -- m.; Kho. (Lor.) ton ʻ warp ʼ < *tand (whence tandeni ʻ thread between wings of spinning wheel ʼ); S. tandu f. ʻ gold or silver thread ʼ; L. tand (pl. °dũ) f. ʻ yarn, thread being spun, string of the tongue ʼ; P. tand m. ʻ thread ʼ, tanduā°dūā m. ʻ string of the tongue, frenum of glans penis ʼ; A. tã̄t ʻ warp in the loom, cloth being woven ʼ; B. tã̄t ʻ cord ʼ; M. tã̄tū m. ʻ thread ʼ; Si. tatu°ta ʻ string of a lute ʼ; -- with -- o, -- ā to retain orig. gender: S. tando m. ʻ cord, twine, strand of rope ʼ; N. tã̄do ʻ bowstring ʼ; H. tã̄tā m. ʻ series, line ʼ; G. tã̄tɔ m. ʻ thread ʼ; -- OG. tāṁtaṇaü m. ʻ thread ʼ < *tāṁtaḍaü, G.tã̄tṇɔ m.(CDIAL 5661)

Rebus: M. dhāūdhāv m.f. ʻ a partic. soft red stone ʼ (whence dhā̆vaḍ m. ʻ a caste of iron -- smelters ʼ, dhāvḍī ʻ composed of or relating to iron ʼ); dhāˊtu n. ʻ substance ʼ RV., m. ʻ element ʼ MBh., ʻ metal, mineral, ore (esp. of a red colour) ʼ; Pk. dhāu -- m. ʻ metal, red chalk ʼ; N. dhāu ʻ ore (esp. of copper) ʼ; Or. ḍhāu ʻ red chalk, red ochre ʼ (whence ḍhāuā ʻ reddish ʼ; (CDIAL 6773) धातु  primary element of the earth i.e. metal , mineral, ore (esp. a mineral of a red colour) Mn. MBh. &c element of words i.e. grammatical or verbal root or stem Nir. Pra1t. MBh. &c (with the southern Buddhists धातु means either the 6 elements [see above] Dharmas. xxv ; or the 18 elementary spheres [धातु-लोक] ib. lviii ; or the ashes of the body , relics L. [cf. -गर्भ]) (Monier-Williams. Samskritam).  
मृदु mṛdu : (page 1287A kind of iron.-कार्ष्णायसम्,-कृष्णायसम् soft-iron, lead. (Apte. Samskritam) This gloss could link with the variant lexis of Indian sprachbund with the semantics 'iron': Bj. <i>merhd</i>(Hunter) `iron'. Sa. <i>mE~R~hE~'d</i> `iron'.  ! <i>mE~RhE~d</i>(M).
.med 'copper' (Slavic languages)
Origin of the gloss med 'copper' in Uralic languages may be explained by the word meD (Ho.) of Munda family of Meluhha language stream:
Sa. <i>mE~R~hE~'d</i> `iron'.  ! <i>mE~RhE~d</i>(M).
Ma. <i>mErhE'd</i> `iron'.
Mu. <i>mERE'd</i> `iron'.
  ~ <i>mE~R~E~'d</i> `iron'.  ! <i>mENhEd</i>(M).
Ho <i>meD</i> `iron'.
Bj. <i>merhd</i>(Hunter) `iron'.
KW <i>mENhEd</i>
@(V168,M080)
— Slavic glosses for 'copper'
Мед [Med]Bulgarian
Bakar Bosnian
Медзь [medz']Belarusian
Měď Czech
Bakar Croatian
KòperKashubian
Бакар [Bakar]Macedonian
Miedź Polish
Медь [Med']Russian
Meď Slovak
BakerSlovenian
Бакар [Bakar]Serbian
Мідь [mid'] Ukrainian[unquote]
Miedź, med' (Northern Slavic, Altaic) 'copper'.  
One suggestion is that corruptions from the German "Schmied", "Geschmeide" = jewelry. Schmied, a smith (of tin, gold, silver, or other metal)(German) result in med ‘copper’.

Image result for tumbler bharatkalyan97m1406
m1406 Variant of endless knot motif is twisted, plaited threads or strands of rope. FS 102 Group of persons vaulting over an uncertain bovine animal.

dhātu'strands of rope' Rebus: dhātu'mineral, metal, ore'

मेढा [mēḍhā] A twist or tangle arising in thread or cord, a curl or snarl (Marathi). Rebus: meḍ 'iron, copper' (Munda. Slavic) mẽṛhẽt, meḍ ' iron' (Munda). Rebus: medha मेध = yajña; मेधा = धन (नैघण्टुक , commented on by यास्क ii , 10.) 'dhanam','wealth'.

dhollu ‘drummer’ (Western Pahari) dolutsu 'tumble' Rebus: dul ‘cast metal’
karaḍa 'double-drum' Rebus: karaḍa 'hard alloy'..

This hieroglyph, twist of three strands, signified on Punch-marked coins of Gandhara is traced to Harappa Script hieroglyph tradition. This signifies dhā̆vaḍ 'smelter' meḍhi 'plait' rebus: meḍ‘iron’
 See Mohenjo-daro seal m1406
 


tri-dhAtu 'three-stranded rope':  Rebus: tri-hAtu, three red ores. S. mī˜ḍhī f., °ḍho m. ʻ braid in a woman's hair ʼ, L.  f.; G. mĩḍlɔ, miḍ° m. ʻ braid of hair on a girl's forehead ʼ; M. meḍhā m. ʻ curl, snarl, twist or tangle in cord or thread ʼ.मेढा [ mēḍhā ] meṇḍa A twist or tangle arising in thread or cord, a curl or snarl. (Marathi) (CDIAL 10312). meḍhi, miḍhī, meṇḍhī = a plait in a woman’s hair; a plaited or twisted strand of hair (P.)(CDIAL 10312)]. 

Rebus: semantics 'iron': meḍ ‘iron’ (Ho)meṛed (Mundari);mẽṛed iron; enga meṛed soft iron; sanḍi meṛedhard iron; ispāt meṛed steel; dul meṛed cast iron; i meṛed rusty iron, also the iron of which weights are cast; bica meṛed iron extracted from stone ore; bali meṛed iron extracted from sand ore; meṛed-bica = iron stone ore, in contrast to bali-bica, iron sand ore (Mu.lex.)

Symbol on punch-marked coins

dhAu 'strand' rebus: dhAu, dhAtu 'mineral ore' PLUS meḍhi 'plait' rebus: meḍ ‘iron’. मेढा [mēḍhā] A twist or tangle arising in thread or cord, a curl or snarl (Marathi). Rebus: meḍ 'iron, copper' (Munda. Slavic) mẽhẽt, meD 'iron' (Mu.Ho.Santali)

Silver punch-marked coin.
Punch-marked coin. Ashoka.This hypertext on a Punch-marked coin is a Harappa (Indus) Script hieroglyph, a remarkable evidence of continuum of script tradition in Bharatam.The hieroglyph 'plait of three strands' gets expanded semantically to orthograph the unique hypertext on Gandhara Punch-marked coins.On this punch-marked silver bent-bar coin of Gandhara, the three plaits (strands) are duplicated to signify six plaits emanating from the central 'dotted circle. The hypertext is read rebus in Meluhha: dhAu 'strand' rebus: dhAu, dhAtu 'mineral ore' PLUS mmeḍhi 'plait' rebus: meḍ ‘iron’.
Mauryan. Ashoka. This braided orthography of three strands may be a variant to signify: tri-dhātu 'three strands of rope' Rebus: dhāv 'red ore' (ferrite) ti-dhāu 'three strands' Rebus: ti-dhāv 'three ferrite ores: magnetite, hematite, laterite'.
Louvre AO7296
http://www.bibliotecapleyades.net/sumer_anunnaki/anunnaki3a/Louvre%20Dec%201%202002%20192.html ml
Cylinder seal and impression Syria (ca. 1720–1650 B.C.E) Hematite 21 x 10 mm Seal no. 937 http://www.themorgan.org/collections/collectionsList.asp?id=Seals
Hieroglyphs on the cylinder seal read rebus: 

The glyph of a crescent with a ball above may denote a crucible + ingot.

koThAri 'crucible' Rebus: koThAri 'treaurer, warehouse'
kola 'woman' Rebus: kolhe‘smelter’. 

H. mẽṛāmẽḍā m. ʻ ram with curling horns ʼ (CDIAL 10120). Rebus: mẽṛhẽt, meḍ ‘iron’ (Mu.Ho.)

kuṛī f. ʻ girl (Punjabi) Rebus: kuṭhi 'smelter'; dula 'pair' Rebus: dul 'cast metal'. Thus, the two young girls denote dul kuṭhi 'smelter for cast metal'.

मेढा [ mēḍhā ] 'polar star' Rebus: mẽṛhẽt, meḍ ‘iron’ (Mu.Ho.) ayo 'fish' Rebus: ayo 'iron' (Gujarati); ayas 'alloyed metal' (Sanskrit) eruvai 'eagle' Rebus: eruvai 'copper'.

1. kulai ‘a hare’ (Santali) Allograph: kul ‘tiger’ (Santali) Rebus: kolhe‘smelter’. (Hieroglyph attached) A pair of hares: dul kolhe 'cast metal smelter'. (Hieroglyph: dula 'pair')
2. karaDi 'safflower' Rebus: karaDa 'hard alloy'.(Hieroglyph attached)

3. Twisted rope: dhAtu 'strands of rope' Rebus: dhAtu 'mineral, metal, ore' Alternative: मेढा [ mēḍhā ] A twist or tangle arising in thread or cord, a curl or snarl.(Marathi)(CDIAL 10312).L. meṛh f. ʻrope tying oxen to each other and to post on threshing floorʼ(CDIAL 10317) Rebus: me'iron'. mẽṛhet ‘iron’ (Mu.Ho.) (Hieroglyph attached; below the cord/twist are two seated lions)
4. arye 'lion' Rebus: araa 'brass'.
5. dula 'pair' Rebus: dul 'cast (metal). Thus a cast iron-brass alloy indicated.
6. The person on the right holding an antelope is mlekh 'goat' Rebus: meṛh 'helper of merchant' (Desinaamamaalaa of Hemachandra)
7. eraka 'wing' Rebus: erako 'moltencast copper'.
8. kola 'woman' Rebus: kol 'working in iron'; kolhe 'smelter'.
9. kuTi 'girl' (cf. two girls held upside down); Rebus: kuThi 'smelter furnace'. Thus, a copper smelter furnace is indicated.
10. khamḍa 'copulation' (Santali) Rebus: kampaṭṭa ‘mint, coiner’.
eruvai 'eagle' Rebus: eruvai 'copper'. kōḍe, kōḍiya. [Tel.] n. A bullcalf. Rebus: koḍ artisan’s workshop (Kuwi) kunda ‘turner’ kundār turner (Assamese) Technical description Votive bas-relief of Dudu, priest of Ningirsu in the time of Entemena, prince of Lagash C. 2400 BCE Tello (ancient Girsu) Bituminous stone H. 25 cm; W. 23 cm; Th. 8 cm De Sarzec excavations, 1881 AO 2354 Plaques perforated in the center and decorated with scenes incised or carved in relief were particularly widespread in the Second and Third Early Dynastic Periods (2800-2340 BC), and have been found at many sites in Mesopotamian and more rarely in Syria or Iran. The perforated plaque of Dudu, high priest of Ningirsu in the reign of Entemena, prince of Lagash (c.2450 BC), belongs to this tradition. It has some distinctive features, however, such as being made of bitumen.This plaque belongs to the category of perforated plaques, widespread throughout Phases I and II of the Early Dynastic Period, c.2800-2340BC, and found at many sites in Mesopotamia (especially in the Diyala region), and more rarely in Syria (Mari) and Iran (Susa). Some 120 examples are known, of which about 50 come from religious buildings. These plaques are usually rectangular in form, perforated in the middle and decorated with scenes incised or carved in relief. They are most commonly of limestone or gypsum: this plaque, being of bitumen, is an exception to the rule. The precise function of such plaques is unknown, and the purpose of the central perforation remains a mystery. dhAtu 'strands of rope' Rebus: dhAtu 'mineral, metal, ore' Alternative: मेढा [ mēḍhā ] A twist or tangle arising in thread or cord, a curl or snarl.(Marathi)(CDIAL 10312).L. meṛh f. ʻrope tying oxen to each other and to post on threshing floorʼ(CDIAL 10317) Rebus: mẽṛhẽt, meḍ ‘iron’ (Mu.Ho.)             

தொம்பம் tompam , n. [K. dombam.] Pole-dancing; கழைக்கூத்து. (யாழ். அக.)(a) Ta. ṭama-ṭamav-eṉal onom. expr. signifying the sound of a drum. Ko. ḍam ḍam in- (iḏ-), ḍam ḍum in- (iḏ-) to make sound of drum being beaten. Ka. ḍama sound of certain drums; ḍamaḍaṃ tomtom! (the sound of certain drums). Tu.ḍamḍam the noise of a drum. Te. ṭamaṭama a drum, tomtom. / Cf. Skt. ḍam- to sound (as a drum).
(b) Ta. iṭamāṉam double drum carried on the back of an animal; ṭamāyi kettle-drum mounted on an ox; ṭamāram, ṭamāṉam, ṭammāram, ṭammāṉam a kind of drum. Ma. ṭamānam, ḍhamānam kettle-drums beaten before princes. Ka. ḍamāra, ḍamāṇa a pair of kettle-drums. Tu.ḍamāra, ḍamāna a kettledrum. Te. ḍamāramu, ḍamāyi id. / Cf. Skt. ḍamaru- a kind of drum; Turner, CDIAL, no. 5531. (DEDR 2949)
"The Dombari and Kolhati, acrobats and tumblers of the local communities, learned the northern dance style readily and joined the entertainers." 

Rebus: "The Domba or Dom (Sanskrit ḍoma, dialectally also Domaki, Dombo, Domra, Domaka, Dombar, Dombari and variants) are an ethnic group, or groups, scattered across India. In North India, the preferred self-designation is Dom.The form ḍomba is Prakrit, while ḍoma and ḍumba are encountered in Kashmiri Sanskrit texts Derived from ḍoma is ḍomaki, the name of a language spoken in a small enclave in Gilgit-Baltistan, Pakistan. It is also believed that the Dom or Domi people of the Middle East, in addition to the Roma of Europe, are descendants of Domba, who were taken, or travelled, to Sassanid Persia as servants and musicians...Its presumed root, ḍom, which is connected with drumming, is linked to damara and damaru, Sanskrit terms for "drum" and the Sanskrit verbal root डम् ḍam- 'to sound (as a drum)', perhaps a loan from Dravidian, e.g. Kannada ḍamāra 'a pair of kettle-drums', and Telugu ṭamaṭama 'a drum, tomtom'."https://en.wikipedia.org/wiki/Domba

kātī ChoghaMish cylinder seal and Elamite lady spinners are khātī 'wheelwrights’ khāte ‘account books’ Indus Script hypertexts

$
0
0

https://tinyurl.com/y23uyooh


The site of Chogha Misha in Khuzestan in western Iran, was excavated by the OI. This seal impression (A32441, not on display) dates to the Late Uruk period (3350-3100 BC) and was probably used to seal a bale of goods. It shows two squatting women spinning wool and churning milk.
I suggest that the narrative of the cylinder seal impression relates to a wealth accounting ledger of traded metalwork.
Indus Script hieroglyphs read rebus in Meluhha: 
kãtiā 'spinner, churner' rebus: khātī m. 'wheelwrightsʼ.
bicha 'scorpion' rebus: bica 'haematite, ferrite ore'
kola 'tiger' rebus: kol 'working in iron'.
panja 'feline pawss' rebus: panja 'kiln, furnace,smelter'
A spinner is seated on a platform of square divisions:
Hieroglyph: khaṇḍa 'divisions' Rebus: kāṇḍā 'metalware'. 
Sign 17 Hieroglyph: warrior: kṣatríya ʻ ruling ʼ RV., m. ʻ one of the ruling order ʼ AV. [kṣatrá -- ]Pa. khattiya -- m. ʻ member of the Kṣatriya caste ʼ, °yā<-> f., Pk. khattia -- m., °ti -- m.f., °tiṇī -- , °tiyāṇī -- f., L. khattrī m., °rāṇī f., P. khattrī m.; Si. käti ʻ warrior ʼ.(CDIAL 3649) Rebus:  khātī m. ʻmember of a caste of wheelwrightsʼ.

Hieroglyph: spinner  karttr̥2 m. ʻ spinner ʼ MBh. [√kr̥t2]H. kātī f. ʻ woman who spins thread ʼ; -- Or. kãtiā ʻ spinner ʼ with  from verb kã̄tibā < *kr̥ntati2.(CDIAL 2861)  Ta. katir spinner's spindle. Ma. katir id. Ka. kadir, kadaru, kaduru id. Tu. kadůrů, kadirů, kadrů id. Te. kaduru id. Ga. (S.3) kadur an instrument used to spin threads from cotton.(DEDR 1195)

Rebus: carver,wheelwright: kṣattŕ̊ m. ʻ carver, distributor ʼ RV., ʻ attendant, door- keeper ʼ AV., ʻ charioteer ʼ VS., ʻ son of a female slave ʼ lex. [√kṣad]Pa. khattar -- m. ʻ attendant, charioteer ʼ; S. khaṭrī m. ʻ washerman, dyer ʼ; H. khātī m. ʻ member of a caste of wheelwrights ʼ; G. khātrī m. ʻ do. of Hindu weavers ʼ.(CDIAL 3647)खातें khātēṃ n An account (with an individual or of the outlay upon any concern or business) as appearing upon or as drawn and framed from the daybook: also the paper or leger exhibiting such distinct account. 2 fig. The range or reach, the sphere or compass (of rule, sway, government, inclusion, comprehension). Ex. किल्ल्याचे खात्यांत मुलूक आहे; हा गांव मुंबईखात्याखालीं मोडतो. 3 Province; proper office or business: also department; particular sphere of labor or work: as बिगारखातें, खैरातखातें, खर्चखातें; also गांवखातें or मुलकीखातें Civil department; लशकरीखातें Military department; पैमाशखातें Survey-department; न्यायखातं Judicial department;  खातें पोतें  khātē mpōtēṃ n (खातें & पोतें The account and the purse.) Dealings with; business with (of buying and selling).खातेवही khātēvahī f The book framed from the daybook, containing the distinct accounts of individuals.(Marathi) kṣatrá n. ʻ might, rule ʼ RV. [√kṣi1]
Pa. khatta -- n. in cmpds. ʻ rule, authority ʼ; A. khāt ʻ estate administered at a distance ʼ, khātā ʻ account book ʼ; B. khātā ʻ plot of agricultural land, party, account book ʼ; Or. Bi. H. khātā m. ʻ account book ʼ (→ Ku. N. L. khātā m., S. khāto m., P. khāttā m.); G. khātũ n. ʻ administrative department, subject, account, account book ʼ, M. khātẽ n.(CDIAL 3684)

The falsifiable hypothesis is that the Susa Elamite 'spinner' sculptural frieze is rebus rendering of Meluhha  Bhāratīya sprachbund (speech union).

This monograph validates the Meluhha decipherment.

Hieroglyphs/hypertexts of Sarasvati Script signify metalwork in rebus Meluhha cipher, not only on c. 8000 seals/tablets of Script Corpora, but also on sculptural friezes. An example is provided by a Susa spinner sculptural frieze. 

This is a conclusive evidence of a visual language rendered in rebus cipher. The apparent message is not that a lady is celebrating a banquet of fish for her dinner. The entire frieze has a number of hieroglyphs constituting a consistent and harmoniously constructed metalwork message of a kātī r'spiner' rebus khātī 'wheelwright‘.

Is the lady spinner ready to eat food?  áśana n. ʻ eating, food ʼ ŚBr. [√2] Pa. asana -- n., Pk. asaṇa -- , asiṇa -- n.; Mth. H. asan m. ʻ food, meal ʼ prob. ← Sk. (CDIAL 909). No, she is just seated on a seat to provide a metaphor (hieroglyph rebus) for metalwork, ironsmithy.

The Indus Script hypertext message of the sculptural frieze is: copper alloy metal mintwork of Meluhha wheelwright, smelter (kiln, furnace), ironsmith

Meluhha expressions for each semantic component are listed below for each hieroglyph and rebus reading.
Image result for susa spinner bitumen
ig. 141 La Fileuse (Lady spinning) Bitumen compound. H 9.3 cm. W. 13 cm. Neo-Elamite period, ca. 8th -7th century BCE. Susa. Sb 2834 (Louvre Museum) Excavated by Morgan.

Hieroglyph (cipher-text): Spinner (kātī) lady rebus khātī 'wheelwright‘

kola 'woman', kola ‘tiger’rebus: kol ‘working in iron’ kolhe ‘smelter’

Hieroglyph: wristlets of spinner lady: karã̄ n. pl.wristlets, banglesRebus: khãr 'blacksmith, iron worker' (Kashmiri)

kulya 'fly whisk' rebus: kulya n. ʻ receptacle for burnt bones of a corpse ʼ MBh., A. kulā ʻwinnowingfan, hood of a snake ʼ; B. kul°lā ʻ winnowing basket or fan ʼ; Or.kulā ʻ winnowing fan ʼ, °lāi ʻsmall do. ʼ; Si. kulla, st. kulu -- ʻ winnowing basket or fan ʼ.(CDIAL 3350) Rebus: kolle 'blacksmith' kol 'working in iron, blacksmith'. kolhe ‘smelter’

Hieroglyph: fish + fins: aya, ayo ‘fish' rebus: aya 'iron' ayas 'metal' PLUS khambhaṛā ʻfish-finʼ rebus: kammaṭa 'coiner, coinage, mint (Kannada) Note: कान्त kānta -अयसम् the loadstone ‘magnetite’; कृष्ण-अयसम्,’crude or black iron’; लोहा* यस any metal mixed with copper , (or) copper’ Br. Ka1tyS3r. लोहित lōhita -अयस् n. copper; -कृष्ण a. dark-red. Thus, ayas means ‘iron, metal’.

baṭa six' Sh.gil. băṭ m. ʻstoneʼ, koh.băṭṭ m., jij. baṭ, pales. baṭ ʻmillstoneʼ; K. waṭh, dat. °ṭas m. ʻround stoneʼ, vüṭü f. ʻsmall do.ʼ; L. vaṭṭā m. ʻstoneʼ, khet. vaṭ ʻrockʼ; P. baṭṭ m. ʻa partic. weightʼ, vaṭṭāba°m. ʻstoneʼ, vaṭṭī f. ʻpebbleʼ; WPah.bhal. baṭṭ m. ʻsmall round stoneʼ; Or. bāṭi ʻstoneʼ; Bi. baṭṭā ʻstone roller for spices, grindstoneʼ. [CDIAL 11348] rebus: bhaṭa 'furnace‘.

Hieroglyph: stool: Malt. kanḍo stool, seat. (DEDR 1179) Rebus: kaṇḍ 'fire-altar' (Santali) khāṇḍa 'tools, pots and pans and metal-ware' (Marathi)

Hieroglyph: seat: āˊsana1 n. ʻ sitting ʼ AV., °ná -- n. ʻ seat ʼ ŚBr., āsanī -- f. ʻ small seat ʼ Kauś. [√ās] Pa. āsana -- , °aka -- n. ʻ seat ʼ, Pk. āsaṇa -- n.; Dm. ãsai ʻ chair ʼ (or poss. < āsādá -- ); Paš. ōson ʻ stool ʼ Morgenstierne IIFL iii 3, 18, Shum. ásan ʻ seat ʼ; Gaw. āsán ʻ stool ʼ; K. āsan m. ʻ buttocks, rump ʼ; S. āsaṇu m. ʻ cloth for sitting on ʼ and P. āsaṇ m. ʻ stool, seat on a horse ʼ (note -- s -- , not -- h -- ); Ku. āsaṇ ʻ small woollen rug ʼ; A. āhon ʻ that part of an elephant's neck on which the driver sits, steersman's seat, natural seat formed by tree -- branches ʼ, āhuniyā ʻ forming a convenient seat (of branches) ʼ; B. āsan ʻ stool, withers of an elephant ʼ, āsni ʻ small stool, stall, shop ʼ; Bi. āsan ʻ driver's seat on an ekka ʼ āsnī ʻ mat of kuśa grass ʼ; H. āsan m. ʻ driver's seat, withers of an elephant, inner part of the thighs ʼ, āsnī f. ʻ a small deerskin ʼ; G. āsaṇ n. ʻ seat ʼ, Si. asunaasna. bāṇāsana -- , śilāsana -- , *śr̥ṅgāsana -- .(CDIAL 1484)

Rebs: aśáni f. ʻ thunderbolt ʼ RV., °nī -- f. ŚBr. [Cf. áśan -- m. ʻ sling -- stone ʼ RV.]Pa. asanī -- f. ʻ thunderbolt, lightning ʼ, asana -- n. ʻ stone ʼ; Pk. asaṇi -- m.f. ʻ thunderbolt ʼ; Ash. ašĩˊ ʻ hail ʼ, Wg. ašē˜ˊ, Pr. īšĩ, Bashg. "azhir", Dm. ašin, Paš. ášen, Shum. äˊšin, Gaw. išín, Bshk. ašun, Savi išin, Phal. ã̄šun, L. (Jukes) ahin, awāṇ. &circmacrepsilon;n (both with n, not ), P. āhiṇ, f., āhaṇaihaṇ m.f., WPah. bhad. ã̄ṇ, bhal. ´tildemacrepsilon;hiṇi f., N. asino, pl. °nā; Si. senaheṇa ʻ thunderbolt ʼ Geiger GS 34, but the expected form would be *ā̤n; -- Sh. aĩyĕˊr f. ʻ hail ʼ (X ?). -- For ʻ stone ʼ > ʻ hailstone ʼ cf. upala -- and A. xil s.v. śilāˊ -- .Addenda: aśáni -- : Sh. aĩyĕˊr (Lor. aĩyār → Bur. *lhyer ʻ hail ʼ BurLg iii 17) poss. < *aśari -- from heteroclite n/r stem (cf. áśman -- : aśmará -- ʻ made of stone ʼ).†*aśari -- ʻ stone ʼ see aśáni -- .(CDIAL 910) Rebus: P آهن āhan, s.m. (9th) Iron. Sing. and Pl. آهن ګر āhan gar, s.m. (5th) A smith, a blacksmith. Pl. آهن ګران āhan-garān. Thus, aśáni 'thunderbolt' cognate āhan signifies 'iron'; hence, the person seated on the high seat is āhan gar 'a blacksmith' in addition to being khātī 'a wheelwright.'

Hieroglyph: Claws of feline: panzĕ पन्ज़्य m. the wound made by an animal's claw (cf. panja) (K. 678). panja पंज । पञ्चसंख्यात्मकः, अङ्गुलिपञ्चकसंघः m. an aggregate of five; a five (in cards, on dice, or the like); the hand with the five fingers extended (cf. atha-po, p. 61b, l. 2) (Gr.M.); the paw or claw of beast or bird (Gr.M.; Rām. 41, 61, 697-8, 73; H. xii, 16-17). -- dyunu ; । पञ्चकाघातः m.inf. 'to give the five', i.e. to strike with the five fingers, to scratch with the five finger-nails or (of a wild beast) to tear with the claws. -ʦoṭu ; । छिन्नपञ्चशाखः adj. (f. -ʦüṭü ), one whose fingers, toes, or claws have all been cut off (of man, beast, or bird). panjī पंजी f. a bird's talon (El.); the five fingers (El. panjih, cf. panja; W. 114, panji).(Kashmiri) *pañja -- ʻ heap ʼ *pahuñca ʻ forearm, wrist ʼ. L. pôcā m. ʻ paw ʼ, (Shahpur) paucā m. ʻ paw, claw ʼ; P. pahũcā m. ʻ wrist, paw ʼ; N. paũjā ʻ paw ʼ; OAw. pahuṁcihi obl. sg. f. ʻ wrist ʼ; H. pahũcā m. ʻ forearm, wrist ʼ; G. pɔ̃hɔ̃cɔ m. ʻ wrist ʼ, M. pohãcī f. PĀ1 ʻ drink ʼ: pa -- 1, pāˊtra -- , pāˊna -- , pānīˊya -- , pāyáyati, *pipāsaka -- , pipāsāˊ -- , pipāsitá -- , píbati, pītá -- 1, pīyátē, pēya -- ; āpāna -- 1, nipāna -- , prapāˊ -- . PĀ2 ʻ protect ʼ: pa -- 2, pā -- ; *āpāna -- 2. pā -- in cmpds. ʻ protecting ʼ: adhipāˊ -- , tanūpāˊ -- , paśupāˊ -- ; -- pa -- 2. Addenda: *pahuñca -- : S.kcch. paũco m. ʻ wrist ʼ, WPah.kṭg. pɔ́̄nj̈ɔ m.(CDIAL 8018)

Rebus: panja 'kiln' of metals manufactory: *pañjāpāka ʻ kiln for a heap ʼ. [*pañja -- , āpāka -- ]P. pañjāvāpãj° m. ʻ brick kiln ʼ; B. pã̄jā ʻ kiln ʼ, G. pajāvɔ m (CDIAL 7686)

Hieroglyph: Pk. ṭaṁka -- m., °kā -- f. ʻ leg ʼ, S. ṭaṅga f., L. P. ṭaṅg f., Ku. ṭã̄g, N. ṭāṅ; Or. ṭāṅka ʻ leg, thigh ʼ, °ku ʻ thigh, buttock ʼ. 2. B. ṭāṅṭeṅri ʻ leg, thigh ʼ; Mth. ṭã̄gṭãgri ʻ leg, foot ʼ; Bhoj. ṭāṅṭaṅari ʻ leg ʼ, Aw. lakh. H. ṭã̄g f.; G. ṭã̄g f., °gɔ m. ʻ leg from hip to foot ʼ; M. ṭã̄g f. ʻ leg ʼ(CDIAL 5428).Rebus: A. ṭāṅī ʻ wedge ʼ  ṭaṅkaśālā -- , ṭaṅkakaś° f. ʻ mint ʼ lex. [ṭaṅka -- 1, śāˊlā -- ] N. ṭaksāl°ār, B. ṭāksālṭã̄k°ṭek°, Bhoj. ṭaksār, H. ṭaksāl°ār f., G. ṭãksāḷ f., M. ṭã̄ksālṭāk°ṭãk°ṭak°. -- Deriv. G. ṭaksāḷī m. ʻ mint -- master ʼ, M. ṭāksāḷyā m. Brj. ṭaksāḷī, °sārī m. ʻ mint -- master ʼ. (CDIAL 5434)

Empire of Cotton



"Farmers in the Indus valley were the first to spin and weave cotton. In 1929 archaeologists recovered fragments of cotton tetiles at Mohenjo-Daro, in what is now Pakistan, dating to between 3250 and 2750 BCE. Cottonseeds founds at nearby Mehrgarh have been dated to 5000 BCE. Literary references further point to the ancient nature of the subcontinent's cotton industry. The Vedic scriptures, composed between 1500 and 1200 BCE allude to cotton spinning and weaving . . .." So goes a remarkable new book, Empire of Cotton A Global History by Sven Beckert, which traces the development of the cotton industry in depth. Shown above are the fragments of cotton fibers so identified by Marshall, Mohenjo-daro and the Indus Civilization, p. 585), and examples of weaves whose imprints have been found since at Harappa. Empire of Cotton goes on to show how the cotton industry, which India dominated in the early 18th century, was taken over by the British, how it spurred the slave trade with the Americas and the industrial revolution, its role a century in the independence movement and Gandhi's spinning wheel, and how it once again returned to Asia in a big way at the end of the 20th century. Though very little in the book has directly to do with the Indus civilization, it is a great example of how a single material and its exploitation can have such great impact on history; it is highly likely that the development of textile crafts were a key component of the Indus civilization's rise as well.
Captions
1. Marshall writes (Mohenjo-daro, p. 585): "This fragment of cloth was submitted to Mr. james Turner, Director of the Technological Research Laboratory, Bombay, for examination, who remarks in his preliminary report that 'The fibre was exceedingly tender and broke under very small stresses. However, some preparations were obtained revealing the convoluted structure characteristic of cotton. All the fibres examined were completely penetrated by fungal hyphae. The appearance of once of the convoluted fibres is shown in the accompanying photograph."
2. Fragment with fabric impression, Harappa. A terracotta fragment with fabric impression from Trench 54 provides clues on the types of weaving carried out by the ancient Harappans.
3. The earliest evidence of textiles at Harappa goes back to about 3300 BCE, and is another suggestion of how important this product must have been to the later Indus economy.
4. Textile impressions on a toy bed made during the Harappan Phase (c. 2600-1900 BCE) show finely woven cloth made of uniformly spun threads. This example shows a fairly tightly woven normal weave.

https://www.harappa.com/blog/empire-cotton

Itihāsa. ISRO releases latest photos of Moon craters taken by Chandrayaan-2 from 4,375 km. altitude

$
0
0

ISRO releases latest photos of Moon craters taken by Chandrayaan-2

The space agency said the pictures of the lunar surface were taken on August 23 by the Terrain Mapping Camera-2 of Chandrayaan-2 from an altitude of about 4,375 km.

INDIA Updated: Aug 27, 2019 10:04 IST
Chandrayaan-2 captured some images of the lunar surface.
Chandrayaan-2 captured some images of the lunar surface.(ISRO image)
Chandrayaan-2, which is currently orbiting the Moon, has captured some more images of the lunar surface showing several craters, the Indian Space Research Organisation said on Monday Sharing the pictures, the ISRO said in a statement that the photos captured by the lunar spacecraft are those of craters Somerfeld, Kirkwood, Jackson, Mach, Korolev, Mitra, Plaskett, Rozhdestvenskiy and Hermite.

These craters have been named after great scientists, astronomers and physicists.
ISRO said these images of lunar surface were taken on 23 August.
ISRO said these images of lunar surface were taken on 23 August. ( ISRO image )
Crater Mitra has been named after Prof Sisir Kumar Mitra, an Indian physicist and Padma Bhushan recipient known for his pioneering work in the field of ionosphere and Radiophysics.
The space agency said these pictures of the lunar surface were taken on August 23 by the Terrain Mapping Camera-2 of Chandrayaan-2 from an altitude of about 4,375 km. The first picture of Moon captured by Chandrayaan-2 was released by ISRO on August 22.
Chandrayaan-2, a three-module spacecraft comprising an orbiter, lander and rover, was launched on July 22.ISRO had on August 21 performed second lunar bound orbit manoeuvre for Chandrayaan-2 and said all spacecraft parameters are normal.
ISRO said the images were taken by Terrain Mapping Camera-2 of Chandrayaan-2 from an altitude of about 4,375 km.
ISRO said the images were taken by Terrain Mapping Camera-2 of Chandrayaan-2 from an altitude of about 4,375 km. ( ISRO image )
There will be three more orbit manoeuvres before the lander’s separation from the Orbiter on September 2 and eventual soft landing in the south polar region of the Moon, planned on September 7.
https://www.hindustantimes.com/india-news/isro-releases-latest-photos-of-moon-craters-taken-by-chandrayaan-2/story-6WKsbxDO96UdLmtQ97v7uN.html
Press Trust of India
Press Trust of India
Bengaluru



Viewing all 11252 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>