Starfish+ unicorn protome, is the field symbol logographs narrative on copper plate h1018 and Seal m297 (which also has a text message of six hieroglyphs/ hypertexts)
Starfish + unicorn protome is an Indus Script hypertext which signifies a man in charge of treasure and stores of a temple mint of goldsmiths working with fine gold, ornament gold
.
Unicorn (one-horned young bull)
Unicorn (one-horned young bull)
Protome of spiny-horned young bull: kunda singi 'horned young bull' is read rebus as kunda singi 'fine gold, ornament gold' PLUS mũh 'a face' Rebus: mũh, muhã 'ingot' or muhã 'quantity of metal produced at one time in a native smelting furnace.' Thus, ingots of fine gold, ornament gold.
Starfish
veṛhā 'octopus or starfish' read rebus 1: bəḍhàri ʻman in charge of treasure and stores of a templeʼ; rebus 2 veṛhā, vehṛā, beṛhī 'building with a courtyard, warehouse'; rebus 3: vēḍa ʻboatʼ.



Left 1. Harappa h1018a copper plate with young bull + a four-pointed star-fish (Gangetic octopus?);
Right 2. Mohenjo-daro seal m297a with young bull + a five-pointed star-fish (Gangetic octopus?)+ hypertext of inscription.

Cargo (bill of lading) ofa goldsmith producing ingots of fine gold, ornament gold, '(metal) equipment (from) smithy furnace, smelter; warehouse, alloy metal mint, khaṇḍa karNaka 'equipment account'PLUS meḍ कर्णक 'iron supercargo, helmsman'. Thus, it is a professional calling card of a supercargo, helmsman, with the metal cargo from mint.
Line 1: Top line: kolom 'three' rebus:kolimi 'smithy, forge' PLUS baṭa 'rimless pot' rebus: bhaṭa 'furnace'. kuṭi = a slice, a bit, a small piece (Santali.Bodding) Rebus: kuṭhi 'smelter' PLUS खांडा [ khāṇḍā] m A jag, notch, or indentation (as upon the edge of a tool).rebus: khaṇḍa 'equipment'.
Together, Line 1 of the hypertext reads: '(metal) equipment (from) smithy furnace, smelter'
Line 2: Bottom line:
meḍh ‘helper of merchant’ (Pkt.) meṛha, meḍhi ‘merchant’s clerk; (Gujarati) मेढ ‘merchant’s helper’ (Pkt.); m. an elephant-keeper Gal. (cf. मेठ). Ta. mēṭṭi haughtiness, excellence, chief, head, land granted free of tax to the headman of a village; mēṭṭimai haughtiness; leadership, excellence. Ka. mēṭi loftiness, greatness, excellence, a big man, a chief, a head, head servant. Te. mēṭari, mēṭi chief, head, leader, lord; (prob. mēṭi < *mēl-ti [cf. 5086]; Ka. Ta. < Te.; Burrow 1969, p. 277) (DEDR 5091).மேட்டி mēṭṭi, n. Assistant house-servant; waiting-boy. மேட்டி +. Headman of the Toṭṭiya caste; தொட்டியர் தலைவன். (E. T. vii, 185.) మేటి [ mēṭi ] mēti. n. Lit: a helper. A servant, a cook, a menial who cleans plates, dishes, lamps and shoes, &c. (Eng. ‘mate’) మేటి [ mēṭi ] or మేటరి mēṭi [Tel.] n. A chief, leader, head man, lord, శ్రేష్ఠుడు, అధిపుడు. adj. Chief, excellent, noble. శ్రేష్ఠమైన. మేటిదొర a noble man, lord. Bilh. ii. 50. మెరయుచు నుండెడి మేటీరంబులు మేటీరంబులు, అనగా మేటి, గొప్పలైన, ఈరంబులు, పొదలు large bushes. "తేటైనపన్నీట తీర్థంబులాడి, మేటికస్తూరిమేనెల్లబూసి." Misc. iii. 22. మేటిగా = మెండుగా. మేటిల్లు mētillu. v. n. To excel. అతిశయించు. Medinī (f.) [Vedic medin an associate or companion fr. mid in meaning to be friendly.] Together, Line 1 of the hypertext reads: '(metal) equipment (from) smithy furnace, smelter'
Line 2: Bottom line:
koṭṭha 'warehouse' Alternatives 1.koḍa 'sluice'; Rebus: koḍ 'artisan's workshop 2. kole.l 'temple' rebus: kole.l 'smithy, forge'.
ayo 'fish' rebus: aya 'iron' ayas 'alloy metal' (R̥gveda) PLUS khambhaṛā 'fish-fin rebus: kammaṭa 'mint, coiner, coinage'. aya kammaṭa 'alloy metals mint'
Hypertext decipherment: khaṇḍa karNaka 'equipment account'PLUS meḍ कर्णक 'iron supercargo, helmsman'.
ayo 'fish' rebus: aya 'iron' ayas 'alloy metal' (R̥gveda) PLUS khambhaṛā 'fish-fin rebus: kammaṭa 'mint, coiner, coinage'. aya kammaṭa 'alloy metals mint'
Hieroglyph: Rim of jar:Kaṇḍa kanka ‘rim of jar’ (Santali): karṇaka rim of jar’(Skt.) Rebus: karṇaka ‘scribe, accountant’ (Te.); gaṇaka id. (Skt.) (Santali) copper fire-altar scribe (account)(Skt.) Rebus 1: kaṇḍ ‘fire-altar’ (Santali); Rebus 2: Thus, the ‘rim of jar’ ligatured glyph is read rebus: fire-altar (furnace) scribe (account) karNika 'rim of jar' rebus: karNI 'supercargo'; karNaka 'account'; Kaṇḍa 'jar' rebus: khaṇḍa 'equipment'..Thus, the rim of jar signifies the plan text: khaṇḍa karNaka 'equipment account'
Standing person with spread legs and wearing a scarf: datu 'scarf' rebus: dhatu 'mineral' PLUS कर्णक 'helmsman' PLUS Thus the body hieroglyph signifies mē̃d dhatu कर्णक karṇi 'an iron mineral helmsman seafaring, supercargo merchant.' Alternative: mē̃d, mēd 'body' rebus: mē̃d, mēd 'iron', med 'copper' (Slavic) PLUS bhaṭa 'warrior' rebus: bhaṭa 'furnace'. Thus, 'furnace supercargo'. kañi-āra 'helmsman' karaṇī 'scribe', supercargo -- a representative of the ship's owner on board a merchant ship, responsible for overseeing the cargo and its sale.' kanka, karṇika 'rim of jar'rebus: karṇī 'supercargo, scribe, helmsman kāraṇī or kāraṇīka a (कारण S) That causes, conducts, carries on, manages. Applied to the prime minister of a state, the supercargo of a ship &c. karaṇī, कारणी or कारणीक kāraṇī or kāraṇīka a (कारण S) That causes, conducts, carries on, manages. Applied to the prime minister of a state, the supercargo of a ship &c. 'supercargo -- a representative of the ship's owner on board a merchant ship, responsible for overseeing the cargo and its sale.' (Marathi) karṇīka 'scribe' Rebus: कर्णिक having a helm; a steersman (Monier-Williams) కరణము karaṇamu karaṇamu. [Skt.] n. A village clerk, a writer, an accountant. వాడు కూత కరణముగాని వ్రాతకరణముకాడు he has talents for speaking but not for writing. స్థలకరణము the registrar of a district. கரணன் karaṇaṉ , n. < karaṇa. Accountant; கணக்கன். கரணர்கள் வந்தனர் கழல் வணங்கினார் (கந்தபு. மார்க்கண். 210). கரணிகம் karaṇikam , n. < karaṇa. (Te.) karaṇikamu village accountant. கருணீகம் karuṇīkam , n. < karaṇa. [T. karaṇikamu.] Office of village accountant or karṇam; கிராமக்கணக்குவேலை. கருணீகன் karuṇīkaṉ , n. < id. 1. Village accountant; கிராமக்கணக்கன். கடுகை யொருமலை யாகக் . . . காட்டுவோன் கருணீகனாம் (அறப். சத. 86). 2. A South Indian caste of accountants; கணக்குவேலைபார்க்கும் ஒருசாதி.
Hieroglyph: कर्णक m. du. the two legs spread out AV. xx , 133 , 3 Rebus: कर्णक ' helmsman'
Semantic determinant: body of person:mē̃d, mēd 'body' rebus: mē̃d, mēd 'iron', med 'copper' (Slavic)mẽṛhẽt, मृदु mṛdu 'iron' (Santali.Skt.)
मेटींव [ mēṭīṃva ] p of मेटणें A verb not in use. Roughly hewn or chiseled--a stone. (Marathi)
Thus, the standing person signifies meḍ कर्णक 'iron supercargo, helmsman'.
The following paragraphs discuss possible readings of the hieroglyphs on h1018 copper plate and m297 seal providing Meluhha (Indian sprachbund) expressions which match with logographs to provide cipher texts and corresponding homonyms which may provide plain texts..
Young bull: kondh 'young bull' rebus: kũdār 'turner, brass-worker, engraver (writer)' kundana 'fine gold'.
Face: mũh 'a face' Rebus: mũh, muhã 'ingot' or muhã 'quantity of metal produced at one time in a native smelting furnace.' (Santali)
Rings on neck: kodiyum 'rings on neck' kod `horn' (Kuwi); rebus: kod `artisan's workshop' (Gujarati).
Throat: Ma. vēḷa throat. Koḍ. bo·ḷe neck. Go. (Tr.) warēṛ, (G.) veṛeṛ, vereṛ, vereḍi, (Mu.) vaṛer, (Ma.) veṛer̥ neck; (Y.) verer, (S.) veḍeṛu (pl. veḍahku), (L.) veḍāgā throat; (W.) warer id., neck (DEDR 5547)
Octopus: veṛhā 'octopus, said to be found in the Indus' (Jaṭki lexicon of A. Jukes, 1900)
Rebus: Ta. vēḷ petty ruler, chief, Cāḷukya king, illustrious or great man, hero; ? title given by ancient Tamil kings to Vēḷāḷas; vēḷir a class of ancient chiefs in the Tamil country, the Cāḷukyas, petty chiefs; ? vēḷāḷaṉ a person of Vēḷāḷa caste. Kur. bēlas king, zemindar, god; belxā kingdom; belō, (Hahn) bēlō queen of white-ants. Cf. 5507 Ta. veḷḷāḷaṉ (DEDR 5545) Ta. veḷḷāḷaṉ, vēḷāḷaṉ, veḷḷār̤aṉ man of the Vēḷāḷa caste; fem. veḷḷāḷacci, veḷḷār̤acci; veḷḷāṇmai, veḷḷāmai cultivation; vēḷāṇmai agriculture, husbandry. Ma. veḷḷāḷar Tamil Śūdras; veḷḷāyma agriculture; Veḷḷāḷas. Te. velama name of a caste, man of this caste; (DCV) agriculture; (Inscr.) vēlāṇḍu a cultivator; affix to the names of cultivator caste in Tamilnad. (DEDR 5507)
Rebus: bəḍhàri ʻman in charge of treasure and stores of a templeʼ (WPah.); veṛhā, vehṛā, beṛhī 'building with a courtyard, warehouse' (Lahnda.WPah.) Alternative: vēḍa ʻboatʼ(Prakritam)
Octopus veṛhā, unicorn (young aurochs kondh), Indus Script hypertexts (m297, h1080), are dhamma samjñā, 'professional calling cards' of jangaḍiyo bəḍhàri ʻmilitary guards in charge of treasure and stores of a templeʼ. The temple is kole.l. This is kole.l 'smithy, forge'.
It has been demonstrated that Zebu (Bos primigenius indicus) are descended from Indian aurochs (stylized as unicorns)
https://tinyurl.com/yc4dj5gz The hypertexts of inscriptions on m297 (seal inscription) and h1018 (copper plate inscription) are explained as fortified enclosures of mleccha smithy guild workshops. On both these inscriptions, the cipher uses a unique hypertext orthography resulting in a semantic cluster or category: 1. composition with body parts 2. head/face of young bull (aurochs) 3. horn 4. octopus.
The hypertext of the composite orthograph pictorial motif reads rebus: jangaḍiyo bəḍhàri ʻmilitary guard in charge of treasure and stores of a templeʼ
Composition with body parts. 1. सांगड [ sāṅgaḍa ] m f (संघट्ट S) f A body formed of two or more (fruits, animals, men) linked or joined together. Rebus: jangaḍ ‘good entrusted on approval basis’; jangaḍiyo ‘military guard who accompanies treasure into the treasury’
Head/Face (aurochs). 2. mũh 'a face' Rebus: mũh, muhã 'ingot' or muhã 'quantity of metal produced at one time in a native smelting furnace.' (Santali) kondh 'young bull' rebus: kũdār 'turner, brass-worker, engraver (writer)' kundana 'fine gold'.
Horn. 3. koḍ 'horn' rebus: koḍ 'workshop'.
Octopus. 4. The hypertexts of inscriptions on m297 and h1018 are explained as fortified enclosures of mleccha smithy guild workshops. veṛhā 'octopus' rebus: bəḍhàri ʻman in charge of treasure and stores of a templeʼ.
On both these inscriptions, the cipher uses a unique hypertext orthography resulting in a semantic cluster or category: 1. composition with body parts 2. head/face of young bull 3. horn 4. octopus.
The hypertext of the composite orthograph pictorial motif reads rebus: jangaḍiyo bəḍhàri ʻmilitary guard in charge of treasure and stores of a templeʼ
Composition with body parts. 1. सांगड [ sāṅgaḍa ] m f (संघट्ट S) f A body formed of two or more (fruits, animals, men) linked or joined together. Rebus: jangaḍ ‘good entrusted on approval basis’; jangaḍiyo ‘military guard who accompanies treasure into the treasury’
Head/Face. 2. mũh 'a face' Rebus: mũh, muhã 'ingot' or muhã 'quantity of metal produced at one time in a native smelting furnace.' (Santali)
Horn. 3. koḍ 'horn' rebus: koḍ 'workshop'. The hypertexts of inscriptions on m297 and h1018 are explained as fortified enclosures of mleccha smithy guild workshops. On both these inscriptions, the cipher uses a unique hypertext orthography resulting in a semantic cluster or category: 1. composition with body parts 2. head/face of young bull 3. horn 4. octopus.
The hypertext of the composite orthograph pictorial motif reads rebus: jangaḍiyo bəḍhàri ʻmilitary guard in charge of treasure and stores of a templeʼ
veṛhā 'octopus', kondh 'young bull' Indus Script hypertexts, bəḍhàri ʻman in charge of treasure and stores of a templeʼ; kũdār 'turner, brass-worker, engraver' *இருக்குவேதம் irukku-vētam , n. < id. +. The Ṛg-vēda, the most ancient sacred book of the Hindus, consisting of 1017 hymns in archaic language, in ten maṇḍaḷas இருக்குவேள் irukku-vēḷ ~~ R̥gveda
Composition with body parts. 1. सांगड [ sāṅgaḍa ] m f (संघट्ट S) f A body formed of two or more (fruits, animals, men) linked or joined together. Rebus: jangaḍ ‘good entrusted on approval basis’; jangaḍiyo ‘military guard who accompanies treasure into the treasury’
Head/Face. 2. mũh 'a face' Rebus: mũh, muhã 'ingot' or muhã 'quantity of metal produced at one time in a native smelting furnace.' (Santali)
Horn. 3. koḍ 'horn' rebus: koḍ 'workshop'.
Octopus. 4. veṛhā 'octopus' rebus: bəḍhàri ʻman in charge of treasure and stores of a templeʼ
˚wī f. ʻ tortoise, turtle ʼ, kach -- mach m. ʻ dwellers in the water ʼ (<
*majjhika ʻ boatman ʼ. [Cf. maṅga -- ?]N. mājhi, mã̄jhi ʻ boatman ʼ; A. māzi ʻ steersman ʼ, B. māji; Or. mājhi ʻ steersman ʼ, majhiā ʻ boatman ʼ, Bi. Mth. H. mã̄jhī m. (CDIAL 9714)
matyà n. ʻ club with iron points ʼ AV., ʻ a kind of harrow ʼ TS. 2. *matíya -- . 3. *madya --2 . [Cf. matīkarōti ʻ harrows ʼ AitBr., Pa. su -- mati -- kata -- ʻ well harrowed ʼ; -- explanation of madi -- , madikā -- f. ʻ a kind of harrow or roller ʼ Kr̥ṣis., madī -- f. ʻ any agricultural implement (e.g. a plough) ʼ lex. as MIA. forms (EWA ii 566) does not account for *madya -- in NIA.]
1. WPah.bhal. maċċ n. ʻ implement for levelling a rice -- field ʼ (whence maċċṇū ʻ to level ploughed ground ʼ).2. Pk. maïya -- n. ʻ harrow ʼ; L.awāṇ. may ʻ implement for levelling ʼ; WPah. (Joshi) moī f. ʻ implement for smoothing land after sowing ʼ; Ku. mayo ʻ harrow con<-> sisting of a plank for breaking up clods after ploughing ʼ, gng. me ʻ harrow ʼ; A. mai ʻ harrow ʼ (whence mayāiba ʻ to harrow ʼ), maiṭā ʻ single bamboo with its knot on used as a ladder ʼ; B. maï, moi ʻ harrow, ladder, ladder used as harrow ʼ; Or. maï ʻ ladderlike harrow ʼ; H. maī f. ʻ harrow ʼ; M. maĩd m. ʻ rude harrow or clod breaker ʼ (+ ?).3. K. maj (gender and spelling? for *maz?) ʻ harrow consisting of a log ʼ; P.ḍog. mãj̈ f. ʻ ladder ʼ.*vaṁśamatiya -- .Addenda: matyà -- . 2. *matíya -- : WPah.kṭg. mε̄͂ f. (obl. -- i ) ʻ a kind of harrow ʼ; J. moī f. ʻ a kind of plough to smoothe land after sowing ʼ.(CDIAL 9755)
matyà n. ʻ club with iron points ʼ AV., ʻ a kind of harrow ʼ TS. 2. *matíya -- . 3. *madya --
1. WPah.bhal. maċċ n. ʻ implement for levelling a rice -- field ʼ (whence maċċṇū ʻ to level ploughed ground ʼ).2. Pk. maïya -- n. ʻ harrow ʼ; L.awāṇ. may ʻ implement for levelling ʼ; WPah. (Joshi) moī f. ʻ implement for smoothing land after sowing ʼ; Ku. mayo ʻ harrow con<-> sisting of a plank for breaking up clods after ploughing ʼ, gng. m
Young bull: kondh 'young bull' rebus: kũdār 'turner, brass-worker, engraver (writer)' kundana 'fine gold'.
Face: mũh 'a face' Rebus: mũh, muhã 'ingot' or muhã 'quantity of metal produced at one time in a native smelting furnace.' (Santali)
Rings on neck: kodiyum 'rings on neck' kod `horn' (Kuwi); rebus: kod `artisan's workshop' (Gujarati).
Throat: Ma. vēḷa throat. Koḍ. bo·ḷe neck. Go. (Tr.) warēṛ, (G.) veṛeṛ, vereṛ, vereḍi, (Mu.) vaṛer, (Ma.) veṛer̥ neck; (Y.) verer, (S.) veḍeṛu (pl. veḍahku), (L.) veḍāgā throat; (W.) warer id., neck (DEDR 5547)
Octopus: veṛhā 'octopus, said to be found in the Indus' (Jaṭki lexicon of A. Jukes, 1900)
Rebus: Ta. vēḷ petty ruler, chief, Cāḷukya king, illustrious or great man, hero; ? title given by ancient Tamil kings to Vēḷāḷas; vēḷir a class of ancient chiefs in the Tamil country, the Cāḷukyas, petty chiefs; ? vēḷāḷaṉ a person of Vēḷāḷa caste. Kur. bēlas king, zemindar, god; belxā kingdom; belō, (Hahn) bēlō queen of white-ants. Cf. 5507 Ta. veḷḷāḷaṉ (DEDR 5545) Ta. veḷḷāḷaṉ, vēḷāḷaṉ, veḷḷār̤aṉ man of the Vēḷāḷa caste; fem. veḷḷāḷacci, veḷḷār̤acci; veḷḷāṇmai, veḷḷāmai cultivation; vēḷāṇmai agriculture, husbandry. Ma. veḷḷāḷar Tamil Śūdras; veḷḷāyma agriculture; Veḷḷāḷas. Te. velama name of a caste, man of this caste; (DCV) agriculture; (Inscr.) vēlāṇḍu a cultivator; affix to the names of cultivator caste in Tamilnad. (DEDR 5507)
Rebus: bəḍhàri ʻman in charge of treasure and stores of a templeʼ (WPah.);
veṛhā, vehṛā, beṛhī 'building with a courtyard, warehouse' (Lahnda.WPah.)
Alternative: vēḍa ʻboatʼ (Prakritam)
A synonym in Gujarati is: koṭhārī m. ʻstorekeeperʼ; this is signified by the semantic signifier hieroglyph on the text of m297 inscription.
vēṣṭá m. ʻ band, noose ʼ Kauś., ʻ enclosure ʼ lex., °aka- m. ʻ fence ʼ, n. ʻ turban ʼ lex. [√vēṣṭ ]M. veṭh, vẽṭh, veṭ, vẽṭ m.f. ʻ roll, turn of a rope ʼ; Si. veṭya ʻ enclosure ʼ; -- Pa. sīsa -- vēṭha -- m. ʻ head -- wrap ʼ,vēṭhaka -- ʻ surrounding ʼ; Pk. vēḍha -- m. ʻ wrap ʼ; S. veṛhu m. ʻ encircling ʼ; L. veṛh, vehṛ m. ʻ fencing, enclosure in jungle with a hedge, (Ju.) blockade ʼ, veṛhā, vehṛā m. ʻ courtyard, (Ju.) enclosure containing many houses ʼ; P. veṛhā, be° m. ʻ enclosure, courtyard ʼ; Ku. beṛo ʻ circle or band (of people) ʼ, beṛi ʻ fetter ʼ; N. berh, ber ʻ wrapping ʼ, ber -- bār ʻ wrapping up ʼ; A. ber ʻ wall of house, circumference of anything ʼ; B. beṛ ʻ roll, turn, fence, enclosure ʼ, beṛā ʻ fence, hedge ʼ; Or. beṛha ʻ girth, fence round young trees ʼ, beṛā ʻ wall of house ʼ; Mth. beṛ ʻ hedge, wall ʼ, beṛhī ʻ granary ʼ; H. beṛh, beṛ, beṛhā, beṛā m. ʻ enclosure, cattle surrounded and carried off by force ʼ, beṛī f. ʻ ring on ankle ʼ; G. veḍh m. ʻ finger -- ring ʼ, veḍhɔ m. ʻ circular log, joint of the fingers ʼ; M. veḍh n.f. ʻ ring ʼ, m. ʻ circumference ʼ; Si. veḷu ʻ twisted string, bandage ʼ.Addenda: vēṣṭá -- : WPah.kṭg. beṛɔ m. ʻ palace ʼ, J. beṛā m. ʻ id., esp. the female apartments ʼ, kul. beṛā ʻ building with a courtyard ʼ; A. also berā ʻ fence, enclosure ʼ AFD 234. (CDIAL 12130) vē ṣṭana n. ʻ enclosing ʼ Gr̥Śr., ʻ bandage, band ʼ MBh., °aka -- m. ʻ a method of coitus ʼ lex. [√vē ṣṭ]Pk. veṭṭhaṇa -- n. ʻ wrapping ʼ, °aga -- n. ʻ turban ʼ; K. wuṭhan f. ʻ act of twisting, a screw ʼ; S. veṭhaṇu m. ʻ pack -- cloth ʼ; MB. beṭhana ʻ turban ʼ, B. beṭan ʻ wrapper, envelope, cover ʼ; Bi. beṭhan ʻ washerman's ironing cloth ʼ; Bhoj. beṭhan ʻ cloth wrapper of a book ʼ; H. beṭhan m. ʻ pack -- cloth, wrapper ʼ; M. veṭhaṇ n. ʻ tierope ʼ; -- Pa. vēṭhana -- n. ʻ wrap, turban ʼ; Pk. vēḍhaṇa<-> n. ʻ wrapping ʼ; Kho. beḷini ʻ swaddling clothes ʼ; K.wurunu m. ʻ bedclothes, quilt ʼ; A. beran ʻ act of surrounding ʼ; Or. beṛhaṇa, °ṇi ʻ girth, circumference, fencing, small cloth worn by woman ʼ.Addenda: vēṣṭana -- . -- X m ḗkhalā -- : A. meṭhâni (phonet. me thɔni) ʻ woman's girdle ʼ AFD 206.vēṣṭáyati wraps up, encloses, surrounds ʼ TBr. [vḗṣṭatē ʻ clings to ʼ AV. -- √vēṣṭ ]Pk. veṭṭhida -- ʻ wrapped up ʼ; Dm. byēṣṭ -- ʻ to twist ʼ, Phal. bēṣṭūˊm 1 sg., Sh.koh. bĕṭhōnṷ, K. wuṭhun: M. veṭhṇẽ ʻ to tie ʼ; -- Pa. vēṭhēti ʻ wraps, surrounds, twists ʼ; Pk. veḍhēi, °ḍhaï ʻ wraps up ʼ, Kho. beḷik; K. wurun ʻ to wrap oneself up in bedclothes, cover ʼ; S. veṛhaṇu ʻ to twist ʼ; L. veṛhaṇ ʻ to wind, bandage, bind, surround ʼ; Ku. beṛṇo ʻ to fence in, enclose ʼ; N. bernu ʻ to roll, fold up ʼ; A. beriba ʻ to surround (with fence or wall) ʼ, B. beṛā, Or. beṛhibā, Mth. beṛhab; H. beṛhnā ʻ to enclose, surround ʼ; M. veḍhṇẽ ʻ to twist, surround ʼ; Si. veḷanavā ʻ to twist, entwine, (SigGr ii 464) wrap ʼ. -- X bandhati : Pk. veṁḍhia -- ʻ wrapped up ʼ); H. bẽḍhnā, bẽdhnā (see also váyati ) ʻ to plait, braid, fold ʼ.(CDIAL 12131, 12132)
veṛā building with a courtyard (WPah.) Rebus: veṛhā, vehṛā m. ʻ courtyard, (Ju.) enclosure containing many houses ʼ(Lahnda) beṛɔ m. ʻpalaceʼ, beṛā m. id. beṛā ʻbuilding with a courtyardʼ (Western Pahari) vāṛo m. ʻ cattle enclosure ʼ (Sindhi) மேடை mēṭai, n. [T. mēḍa.] 1. Platform, raised floor. Thus the hieroglyph-multiplex signifies a workplace (maybe, circular platform?) for the 'turner' artisan, metalworker). வேளம் vēḷam , n. cf. vēla. 1. Fortified place where ladies of rank captured in war were kept as slaves by the Cōḻas; சோழராற் சிறைபிடிக்கப்பட்ட உயர்குலத்து மகளிர் அடிமையாக வாழும்படி அமைத்த அரணிடம். மீனவர் கானம்புக . . . வேளம்புகு மடவீர் (கலிங். 41). வீரபாண்டியனை முடித்தலை கொண்டு அவன் மடக் கொடியை வேளமேற்றி (S. I. I . iii, 217). 2. Quarters; வாசத்தலம். (S. I. I . ii, 440.)
Alternative: bēḍā f. ʻ boat ʼ lex. 2. vēḍā, vēṭī -- f. lex. 3. bhēḍa -- 3 m., bhēla -- 1 , °aka -- m.n. lex.1. Pk. bēḍa -- , °aya -- m., bēḍā -- , °ḍiyā -- f. ʻ boat ʼ, Gy. eur. bero, S. ḇeṛo m., °ṛī ʻ small do. ʼ; L. bēṛā (Ju. ḇ -- ) m. ʻ large cargo boat ʼ, bēṛī f. ʻ boat ʼ, P. beṛā m., °ṛī f.; Ku. beṛo ʻ boat, raft ʼ, N. beṛā, OAw. beḍā, H. beṛā m., G. beṛɔ m., beṛi f., M. beḍā m.2. Pk. vēḍa -- m. ʻ boat ʼ.3. Pk. bhēḍaka -- , bhēlaa -- m., bhēlī -- f. ʻ boat ʼ; B. bhelā ʻ raft ʼ, Or. bheḷā.*bēḍḍa -- , *bēṇḍa -- ʻ defective ʼ see *biḍḍa -- .Addenda: bēḍā -- . 1. S.kcch. beṛī f. ʻ boat ʼ, beṛo m. ʻ ship ʼ; WPah.poet. beṛe f. ʻ boat ʼ, J. beṛī f.3. bhēḍa -- 3 : A. bhel ʻ raft ʼ (phonet. bhe l) ʻ raft ʼ AFD 89. (CDIAL 9308)
Rebus:
Rebus:
khōṇḍa 'young bull' rebus: कोंद kōnda 'engraver, script'PLUS veṛhā 'octopus, said to be found in the Indus' (Jaṭki lexicon of A. Jukes, 1900)
HYPERTEXT EXPRESSION: veṛhā 'octopus' plus kōnda 'young bull' rebus: plain text: kōnda 'engraver, scribe' PLUS bēṛā (Ju. ḇ -- ) m. ʻ large cargo boat ʼ Meaning: The engraver deivers to the boat (the detailed metalwork products). m297: koḍa 'sluice'; Rebus: koḍ'artisan's workshop
Rebus: Engraving, carving: *khōdd ʻ dig ʼ. 2. *khōḍḍ -- . 3. *kōḍḍ -- . 4. *gōdd -- . 5. *gōḍḍ -- . 6. *guḍḍ -- . [Poss. conn. with khudáti ʻ thrusts (penis) into ʼ RV., prákhudati ʻ futuit ʼ AV.; cf. also *
1. P. khodṇā ʻ to dig, carve ʼ, khudṇā ʻ to be dug ʼ; Ku. khodṇo ʻ to dig, carve ʼ, N. khodnu, B. khodā, khudā, Or. khodibā, khud°; Bi. mag. khudnī ʻ a kind of spade ʼ; H. khodnā ʻ to dig, carve, search ʼ, khudnā ʻ to be dug ʼ; Marw. khodṇo ʻ to dig ʼ; G. khodvũ ʻ to dig, carve ʼ, M. khodṇẽ (also X khānayati q.v.). -- N. khodalnu ʻ to search for ʼ cf. *khuddati s.v. *khōjja -- ?
2. B. khõṛā ʻ to dig ʼ or < *khōṭayati s.v. *khuṭati .
3. B. koṛā, kõṛā ʻ to dig, pierce ʼ, Or. koṛibā ʻ to cut clods of earth with a spade, beat ʼ; Mth. koṛab ʻ to dig ʼ, H. koṛnā.
4. K. godu m. ʻ hole ʼ, g° karun ʻ to pierce ʼ; N. godnu ʻ to pierce ʼ; H. godnā ʻ to pierce, hoe ʼ, gudnā ʻ to be pierced ʼ; G. godɔ m. ʻ a push ʼ; M. godṇẽ ʻ to tattoo ʼ.
5. L. goḍaṇ ʻ to hoe ʼ, P. goḍṇā, goḍḍī f. ʻ hoeings ʼ; N. goṛnu ʻ to hoe, weed ʼ; H. goṛnā ʻ to hoe up, scrape ʼ, goṛhnā (X kāṛhnā?); G. goḍvũ ʻ to loosen earth round roots of a plant ʼ.
6. S. guḍ̠aṇu ʻ to pound, thrash ʼ; P. guḍḍṇā ʻ to beat, pelt, hoe, weed ʼ.
Addenda: *khōdd -- . 1. S.kcch. khodhṇū ʻ to dig ʼ, WPah.kṭg. (Wkc.) khódṇõ, J. khodṇu.
2. *khōḍḍ -- : WPah.kc. khoḍṇo ʻ to dig ʼ; -- kṭg. khoṛnõ id. see *khuṭati Add2 .(CDIAL 3934)
ayo 'fish' rebus: aya 'iron' ayas 'alloy metal' (R̥gveda) PLUS khambhaṛā 'fish-fin rebus: kammaṭa 'mint, coiner, coinage'.
kanka, karṇika 'rim of jar'rebus: karṇī 'supercargo, scribe, helmsman
कोंद kōnda 'youngbull' rebus: कोंद kōnda 'engraver, script'PLUS veṛhā 'octopus, said to be found in the Indus' (Jaṭki lexicon of A. Jukes, 1900) Rebus: beṛɔ m. ʻpalaceʼ, beṛā m. id. beṛā ʻbuilding with a courtyardʼ (Western Pahari) vāṛo m. ʻ cattle enclosure ʼ (Sindhi) மேடை mēṭai, n. [T. mēḍa.] 1. Platform, raised floor. மேடை mēṭai, n. [T. mēḍa.] 1. Platform, raised floor; தளமுயர்ந்த இடப்பகுதி. 2. Artificial mound; செய்குன்று. (W .) WPah.kṭg. bəḍhāˋr m. ʻstorehouse, granaryʼ(CDIAL 9442)baḍal -- väḍa ʻ goldsmith's trade ʼ(Sinhala)(CDIAL 9441) WPah.kṭg. bəḍhàri m. ʻ man in charge of treasure and stores of a temple ʼ(CDIAL 9443)
9441 bhāṇḍaśālā f. ʻ storehouse ʼ Śatr. 2. *bhāṇḍaśāla- ʻ having a store ʼ. 3. *bhāṇḍaśālin -- . [bhāṇḍa -- 1 , śāˊlā -- ]
1. OH. bhaṛasāra f. ʻ cupboard for keeping food in ʼ, H. bhãḍsāl, ˚sār, bhansāl f. ʻ storehouse, granary ʼ; Si. baḍahala ʻ pottery ʼ.
2. Si. baḍahal, baḍālā ʻ goldsmith ʼ, baḍal -- väḍa ʻ goldsmith's trade ʼ.
3. Si. baḍahäl ʻ potter ʼ.
Addenda: bhāṇḍaśālā -- : Md. baḍaha (˚halek), ban̆ḍ˚, ban̆ḍahage (ge <gēhá -- ) ʻ pantry ʼ. 9442 bhāṇḍāgāra n. ʻ treasury ʼ Yājñ. [bhāṇḍa -- 1 , agāra -- ]
Pk. bhaṁḍāgāra -- , ˚ḍāāra -- , ˚ḍāra -- m. ʻ treasury ʼ; Phal. bhakar -- bhāṇāˊl ʻ goat -- house ʼ, bhāṇṓl m. ʻ cow -- or sheeppen in the hills, hill -- pasture ʼ, Bshk. banāl ʻ hill -- pasture ʼ (AO xviii 228 compares L. bhāṇā, seebhāˊjana -- 1 ); S. bhaṇḍāru m. ʻ storehouse ʼ; L. bhaṇḍār m. ʻ granary, spinning -- bee ʼ (S. L. bec. of -- ṇḍ -- ← H.); P. bhãḍār m. ʻ storehouse ʼ, bhãḍeāˊr m. ʻ store, a company of girls ʼ; WPah.cam. bhaṇḍār ʻ treasury ʼ; Ku. bhanār m. ʻ storehouse ʼ, N. bhãṛār, A. bhãrāl, B. bhã̄ṛār, Or. bhaṇḍāra, Mth. Bhoj. bhãṛār, OAw. bhaṁḍārū, H. bhãḍār(ā), bhã̄ḍār m., OMarw. bhaṛāra m., G. bhãḍār m. (old n.), M. bhã̄ḍār n.
bhāˊṇḍāgārika -- .
Addenda: bhāṇḍāgāra -- : WPah.kṭg. bəḍhāˋr m. ʻ storehouse, granary ʼ, J. bhḍār, Garh. bhaṇḍār; Md. banḍāra ʻ Government, Attorney -- General ʼ ← Ind. (with full nasal).
9443 bhāˊṇḍāgārika m. ʻ treasurer ʼ Kathās. [bhāṇḍāgāra -- ]
Pa. bhaṇḍāgārika -- m. ʻ storekeeper ʼ, Pk. bhaṁḍāgāri(a) -- , bhaṁḍāri(a) -- m., P. WPah.cam. bhaṇḍārī; N. bhãṛāri ʻ treasurer, partic. class of Brahmans ʼ; A. bhãrāli ʻ storekeeper ʼ, B. bhã̄ṛāri, Or. bhaṇḍāri(ā), Bi. bhãṛārī m., Aw. H. G. bhãḍārī m., M. bhã̄ḍārī m.; OSi. inscr. baḍakarika, ˚iya ( -- k -- = -- y -- ), Si. baḍahära, ban̆ḍäri, badäriyā ʻ treasurer ʼ.
Addenda: bhāṇḍāgārika -- : WPah.kṭg. bəḍhàri m. ʻ man in charge of treasure and stores of a temple ʼ, J. bhḍāri m.; Garh. bhãḍāri ʻ store -- keeper ʼ; Md. ban̆ḍēri ʻ treasurer ʼ.9440 bhāṇḍa1 n. ʻ pot, dish, vessel, ornament, wares ʼ Mn., ʻ harness ʼ MBh., ʻ treasure ʼ lex., ˚aka -- m. ʻ small cup, goods ʼ Kathās., bhaṇḍa -- n. ʻ utensils ʼ Āpast., bhāṇḍi -- f. ʻ razor -- case ʼ Pāṇ.gaṇa (bhāṇḍika -- m. ʻ barber ʼ lex.). [Cf. *hāṇḍa -- , *bhaḍḍu -- ]
Pa. bhaṇḍa -- n. ʻ stock -- in -- trade, goods ʼ, -- bhaṇḍaka -- n. ʻ articles, implement ʼ, bhaṇḍikā -- f. ʻ collection of goods, heap, bundle ʼ, assa -- bhaṇḍa -- ʻ harness ʼ; NiDoc. bhana, baṁna ʻ vessel (?) ʼ; Pk. bhaṁḍa -- m.n. ʻ vessel, utensils, goods (= bhaṁḍaga -- , ˚ḍaya -- m.n.), ornament, barber's utensils, razor ʼ, bhaṁḍiā -- f. ʻ bag ʼ; Tir. bhaṇa, bāna ʻ vessel, dish ʼ; Kho. (Lor.) bānu ʻ a kind of dish ʼ; Sh. koh. bōṇ m., gur. bōn m. ʻ cooking pot ʼ, K.ḍoḍ. bhāṇḍo; S. bhānī f. ʻ barber's razor case ʼ; WPah.cur. bhāṇḍ ʻ cooking pot ʼ, jaun. bhã̄ḍe pl. ʻ metal vessels ʼ; Ku. bhāno ʻ cooking pot ʼ, bhān -- kuni (collectively), gng. bhāṇ, bhāṇo, bhāṇ -- kuṇi; N. bhã̄ṛo ʻ large pot for cooking rice ʼ, bhã̄ṛi ʻ goldsmith's small hammer ʼ; B. bhã̄ṛ ʻ small earthen pot ʼ, bhã̄ṛi, bhã̄iṛ ʻ razor case ʼ; Or. bhāṇḍa ʻ cooking pot ʼ; Bi. bhã̄ṛ ʻ necked vessel for milk or ghee ʼ, bhã̄ṛā ʻ milking vessel ʼ; Mth. bhã̄ṛ ʻ large earthen pot, vessel for milk or ghee ʼ; Bhoj. bhã̄ṛ ʻ utensil ʼ; Aw.lakh. bhã̄ṛā ʻ treasure ʼ, bhãṛiyā ʻ earthen pot ʼ; H. bhã̄ḍ, bhã̄ḍā m. ʻ earthen pot ʼ (→ P. bhã̄ḍā m. ʻ cooking pot ʼ, L.mult. bhāṇḍā m. ʻ vessel, utensil, granary ʼ, awāṇ. bhã̄ḍā ʻ utensil ʼ); G. bhã̄ḍũ n. ʻ pot ʼ, M. bhã̄ḍ, bhã̄ḍẽ n.; Si. baḍuva ʻ movable goods, wares ʼ (baḍa ʻ belly, womb ʼ, Md. ba(n)ḍu ʻ body ʼ?); -- NKal. "phan" (= phaṇ(ḍ -- )?) ʻ box ʼ; K. bāna m. ʻ vessel ʼ, böñü f. ʻ collection of pots, large milk vessel ʼ ← a language in which ṇḍ > n (e.g. S. above) rather than < bhāˊjana -- .
bhāṇḍaśālā -- , bhāṇḍāgāra -- ; paribhāṇḍa -- ; *kāṁsyabhāṇḍa -- , kṣurabhāṇḍa -- , *ghr̥tabhāṇḍa -- , *tāmrabhāṇḍa -- , *tailabhāṇḍa -- , dadhibhāṇḍa -- , *dugdhabhāṇḍikā -- , *pānīyabhāṇḍa -- , bhrātr̥bhāṇḍa -- , *mathabhāṇḍa -- , lauhabhāṇḍa -- .
bhāṇḍa --2 ʻ mimicry ʼ see bhaṇḍa -- 2 .
Addenda: bhāṇḍa --1 [< IE. *bhondo -- , Lat. fundus T. Burrow BSOAS xxxviii 55 with Sk. ā (and dial. a in bhaṇḍa -- 1 Āpast.) < IE. o]
S.kcch. bhānī f. ʻ bag for a barber's instruments ʼ; WPah.kṭg. bhàṇḍɔ m. ʻ pot, vessel ʼ (← H.? Him.I 155); Garh. bhã̄ḍu m. ʻ large pot ʼ, bhã̄ḍī f. ʻ small do. ʼ; Md. ban̆ḍu ʻ stomach, womb ʼ, ban̆ḍiyā ʻ metal pot ʼ.
1. OH. bhaṛasāra f. ʻ cupboard for keeping food in ʼ, H. bhãḍsāl, ˚sār, bhansāl f. ʻ storehouse, granary ʼ; Si. baḍahala ʻ pottery ʼ.
2. Si. baḍahal, baḍālā ʻ goldsmith ʼ, baḍal -- väḍa ʻ goldsmith's trade ʼ.
3. Si. baḍahäl ʻ potter ʼ.
Addenda: bhāṇḍaśālā -- : Md. baḍaha (˚halek), ban̆ḍ˚, ban̆ḍahage (ge <
Pk. bhaṁḍāgāra -- , ˚ḍāāra -- , ˚ḍāra -- m. ʻ treasury ʼ; Phal. bhakar -- bhāṇāˊl ʻ goat -- house ʼ, bhāṇṓl m. ʻ cow -- or sheeppen in the hills, hill -- pasture ʼ, Bshk. banāl ʻ hill -- pasture ʼ (AO xviii 228 compares L. bhāṇā, see
Addenda: bhāṇḍāgāra -- : WPah.kṭg. bəḍhāˋr m. ʻ storehouse, granary ʼ, J. bhḍār, Garh. bhaṇḍār; Md. banḍāra ʻ Government, Attorney -- General ʼ ← Ind. (with full nasal).
Pa. bhaṇḍāgārika -- m. ʻ storekeeper ʼ, Pk. bhaṁḍāgāri(a) -- , bhaṁḍāri(a) -- m., P. WPah.cam. bhaṇḍārī; N. bhãṛāri ʻ treasurer, partic. class of Brahmans ʼ; A. bhãrāli ʻ storekeeper ʼ, B. bhã̄ṛāri, Or. bhaṇḍāri(ā), Bi. bhãṛārī m., Aw. H. G. bhãḍārī m., M. bhã̄ḍārī m.; OSi. inscr. baḍakarika, ˚iya ( -- k -- = -- y -- ), Si. baḍahära, ban̆ḍäri, badäriyā ʻ treasurer ʼ.
Addenda: bhāṇḍāgārika -- : WPah.kṭg. bəḍhàr
Pa. bhaṇḍa -- n. ʻ stock -- in -- trade, goods ʼ, -- bhaṇḍaka -- n. ʻ articles, implement ʼ, bhaṇḍikā -- f. ʻ collection of goods, heap, bundle ʼ, assa -- bhaṇḍa -- ʻ harness ʼ; NiDoc. bhana, baṁna ʻ vessel (?) ʼ; Pk. bhaṁḍa -- m.n. ʻ vessel, utensils, goods (= bhaṁḍaga -- , ˚ḍaya -- m.n.), ornament, barber's utensils, razor ʼ, bhaṁḍiā -- f. ʻ bag ʼ; Tir. bhaṇa, bāna ʻ vessel, dish ʼ; Kho. (Lor.) bānu ʻ a kind of dish ʼ; Sh. koh. bōṇ m., gur. bōn m. ʻ cooking pot ʼ, K.ḍoḍ. bhāṇḍo; S. bhānī f. ʻ barber's razor case ʼ; WPah.cur. bhāṇḍ ʻ cooking pot ʼ, jaun. bhã̄ḍe pl. ʻ metal vessels ʼ; Ku. bhāno ʻ cooking pot ʼ, bhān -- kuni (collectively), gng. bhāṇ, bhāṇo, bhāṇ -- kuṇi; N. bhã̄ṛo ʻ large pot for cooking rice ʼ, bhã̄ṛi ʻ goldsmith's small hammer ʼ; B. bhã̄ṛ ʻ small earthen pot ʼ, bhã̄ṛi, bhã̄iṛ ʻ razor case ʼ; Or. bhāṇḍa ʻ cooking pot ʼ; Bi. bhã̄ṛ ʻ necked vessel for milk or ghee ʼ, bhã̄ṛā ʻ milking vessel ʼ; Mth. bhã̄ṛ ʻ large earthen pot, vessel for milk or ghee ʼ; Bhoj. bhã̄ṛ ʻ utensil ʼ; Aw.lakh. bhã̄ṛā ʻ treasure ʼ, bhãṛiyā ʻ earthen pot ʼ; H. bhã̄ḍ, bhã̄ḍā m. ʻ earthen pot ʼ (→ P. bhã̄ḍā m. ʻ cooking pot ʼ, L.mult. bhāṇḍā m. ʻ vessel, utensil, granary ʼ, awāṇ. bhã̄ḍā ʻ utensil ʼ); G. bhã̄ḍũ n. ʻ pot ʼ, M. bhã̄ḍ, bhã̄ḍẽ n.; Si. baḍuva ʻ movable goods, wares ʼ (baḍa ʻ belly, womb ʼ, Md. ba(n)ḍu ʻ body ʼ?); -- NKal. "phan" (= phaṇ(ḍ -- )?) ʻ box ʼ; K. bāna m. ʻ vessel ʼ, böñ
bhāṇḍa --
Addenda: bhāṇḍa --
S.kcch. bhānī f. ʻ bag for a barber's instruments ʼ; WPah.kṭg. bhàṇḍɔ m. ʻ pot, vessel ʼ (← H.? Him.I 155); Garh. bhã̄ḍu m. ʻ large pot ʼ, bhã̄ḍī f. ʻ small do. ʼ; Md. ban̆ḍu ʻ stomach, womb ʼ, ban̆ḍiyā ʻ metal pot ʼ.
vāṭa1 m. ʻ enclosure, fence ʼ MBh., vāṭī -- f. ʻ enclosed land ʼ BhP., vāṭikā -- f. ʻ enclosure, garden ʼ Kathās. [Early east MIA. < *vārtra -- . -- √vr̥ 1 ].Pa. vāṭa -- , °aka -- m. ʻ enclosure, circle ʼ; Pk. vāḍa -- , °aga -- m. ʻ fence ʼ, vāḍī -- , °ḍiā -- f. ʻ fence, garden ʼ; Gy. eng. bor ʻ hedge ʼ, germ. bār ʻ garden ʼ, gr. bári, hung. bar, pl. barya; Dm. by eŕ, by äˊŕu ʻ cattle -- fold ʼ; Paš.weg. waṛ ʻ wall ʼ; Phal. bāṛ ʻ goat -- pen ʼ (→ Gaw. bāḍ ʻ fence, sheepfold ʼ; Paš.weg. bāṛ ʻ cow -- pen ʼ); Sh. (Lor.) bā ʻ sheep -- or goat -- pen ʼ; K. wār (Islāmābād wāḍ) m. ʻ hedge round garden ʼ, wôru m. ʻ enclosed space, garden, cattle -- yard ʼ, wörü f. ʻ garden ʼ, kash. wajī ʻ field ʼ; S. vāṛo m. ʻ cattleenclosure ʼ, vāṛi f. ʻ fence, hedge ʼ, vāṛī f. ʻ field of vegetables ʼ; L. vāṛ f. ʻ fence ʼ, vāṛā m. ʻ cattle -- or sheepfold ʼ, vāṛī f. ʻ sheepfold, melon patch ʼ; P. vāṛ, bāṛ f. ʻ fence ʼ, vāṛā, bā° m. ʻ enclosure, sheepfold ʼ, vāṛī, bā° f. ʻ garden ʼ; WPah.bhal. bāṛi f. ʻ wrestling match enclosure ʼ, cam. bāṛī ʻ garden ʼ; Ku. bāṛ ʻ fence ʼ (whence bāṛṇo ʻ to fence ʼ), bāṛo ʻ field near house ʼ, bāṛī ʻ garden ʼ; N. bār ʻ hedge, boundary of field ʼ, bāri ʻ garden ʼ; A. bār ʻ wall of house ʼ, bāri ʻ garden ʼ; B. bāṛ ʻ edge, border, selvedge of cloth ʼ, bāṛi ʻ garden ʼ; Or. bāṛa ʻ fence ʼ, bāṛā ʻ fence, side wall ʼ, bāṛi ʻ land adjoining house ʼ; Bi. bāṛī ʻ garden land ʼ; Mth. bāṛī ʻ ground round house ʼ, (SBhagalpur) bārī ʻ field ʼ; Bhoj. bārī ʻ garden ʼ; OAw. bāra m. ʻ obstruction ʼ, bārī f. ʻ garden ʼ; H. bāṛ f. ʻ fence, hedge, line ʼ, bāṛā m. ʻ enclosure ʼ, bāṛī f. ʻ enclosure, garden ʼ; Marw. bāṛī f. ʻ garden ʼ; G. vāṛ f. ʻ fence ʼ, vāṛɔ m. ʻ enclosure, courtyard ʼ, vāṛī f. ʻ garden ʼ; M. vāḍ f. ʻ fence ʼ, vāḍā m. ʻ quarter of a town ʼ ( -- vāḍẽ in names of places LM 405), vāḍī f. ʻ garden ʼ; Ko. vāḍo ʻ habitation ʼ; Si. vel -- a ʻ field ʼ (or < vēla -- ).Addenda: vāṭa -- 1 [Perhaps < *vārta -- < IE. *worto -- rather than < *vārtra -- T. Burrow BSOAS xxxviii 68]WPah.kṭg. bāṛ m. ʻ fence, pen for sheep, goats, calves in bottom storey ʼ, baṛɔ m. ʻ pen for cattle, grain store, fence ʼ, baṛnõ ʻ to fence in, build a nest ʼ, báṛhnõ ʻ to become a bar, to force oneself in, be fenced ʼ; poet. baṛən f. ʻ fence, railing ʼ, baṛne f.(CDIAL 11480)
Thus the hieroglyph-multiplex signifies a workplace (maybe, circular platform?) for the 'turner' artisan, metalworker).
veṛhā octopus, said to be found in the Indus (Jaṭki lexicon of A. Jukes, 1900) Rebus: veḍh n.f. ʻringʼ, m. ʻcircumferenceʼ(Marathi)
வேதி² vēti, n. < vēdi. 1. Low platform within a house, for sacrifices, weddings, etc.; மணம் முதலிய சடங்கு நிகழ்த்தும் மேடை. மைந்த னைச் செம்பொன்வேதி யெறிக்குங் கிரணமணிப் பீடம தேற்றினாரே (பாரத. திரெள. 91). 2. See வேதிகை¹, 1. கீதசாலை வேதிநிறைய (பெருங். உஞ் சைக். 34, 224). 3. Outer wall of a fortification; compound wall; மதில். (சூடா.) 4. See வேதிகை¹, 3. பாத்திரவேதி, திருமஞ்சனவேதி. 5. Sacrificial pit; ஓமகுண்டம். (பிங்.) 6. The 18th nakṣatra. See கேட்டை¹, 1. (பிங்.)
வேதி&sup4; vēti, n. < வேதி³-. Transmuting; தாழ்ந்தவற்றை யுயர்பொருளாக மாற்றுகை. குளிகை கொடு பரிசித்து வேதி செய்து (தாயு. சின்மயா. 7).வேதை² vētai , n. < bhēda. 1. Alchemy, transmutation of metals; இரசவாதம். (W.)
வேதிதம் vētitam , n. < vēdhita. (யாழ். அக.) 1. Perforating, drilling; துளைக்கை. 2. Tube; துளையுடைப்பொருள். வேதை³ vētai , n. < vēdha. 1. Drilling, boring; துளைக்கை.
..
Rebus: beṛɔ m. ʻpalaceʼ, beṛā m. id. beṛā ʻbuilding with a courtyardʼ (Western Pahari) vāṛo m. ʻ cattle enclosure ʼ (Sindhi) மேடை mēṭai, n. [T. mēḍa.] 1. Platform, raised floor; தளமுயர்ந்த இடப்பகுதி. 2. Artificial mound; செய்குன்று. (W .)
veṭh, vẽṭh, veṭ, vẽṭ m.f. ʻroll, turn of a ropeʼ (Marathi) bẽḍhnā, bẽdhnā ʻto plait, braid, fold (Hindi) baṭṇī ʻ twisting, twist (of a cord) ʼ (Kumaoni) vaṭaṇu, srk. °ṭiṇu ʻ to twist, plait, wring ʼ(Sindhi) baṭnā ʻ to be twisted ʼ (Hindi) meḍhā m. ʻ curl, snarl, twist or tangle in cord or thread ʼ (Marathi)(CDIAL 10312) meḍhi, miḍhī, meṇḍhī = a plait in a woman’s hair; a plaited or twisted strand of hair (Punjabi) [dial., cp. Prk. měṇṭha & miṇṭha: Pischel, Prk. Gr. § 293. The Dhtm (156) gives a root meṇḍ (meḍ) in meaning of "koṭilla," i. e. crookedness. (Pali)
Glyph ‘spear’: మేడెము [ mēḍemu ] or మేడియము mēḍemu. [Tel.] n. A spear or dagger. ఈటె, బాకు. The rim of a bell-shaped earring, set with ems.రాళ్లుచెక్కినమికీ అంచుయొక్క పనితరము. "క ఓడితినన్నన్ వారక మేడెముపొడుతురె." BD. vi. 116.
meḍ ‘body’ (Munda)
mēḍhi -- m. ʻ post on threshing floor (Prakrit) meḍhā m. ʻ post, forked stake ʼ(Marathi)
வேடன்¹ vēṭaṉ , n. < வேடு¹. cf. vyādha. [T. vēṭa, K. bēḍa, M. vēḍan, Tu. vēḍḍa.] 1. Hunter, fowler; வேட்டுவன். வெந்தொழில் வேட ரார்த்து (சீவக. 421). 2. Man of the pālai
கோவேள் kō-vēḷ, n. < gōkōva.] Potters; குயவர். இருங் கோவேட்களுஞ் செம்பு செய்ஞ்ஞரும் (மணி. 28, 34) செந்தீவேள்-தல் [செந்தீவேட்டல்] cen-tī-vēḷ- , v. intr. < id. +. To perform Vēdic sacrifice; யாகம் பண்ணுதல். செந்தீவேட்ட சிறப் புரைத்தன்று (பு. வெ. 9, 15, கொளு). செம்பியன்தமிழவேள் cempiyaṉ-tami- ḻa-vēḷ , n. < id. +. A title conferred by the later Cholas; பிற்காலத்துச் சோழர்களாற் கொடுக் கப்பட்டுவந்த பட்டங்களில் ஒன்று. (S. I. I . iii, 221.)
Ta. vēḷ (vētp-, vēṭṭ-) to offer sacrifices, marry; n. marriage; vēḷvi sacrifice, marriage; vēḷvu sacrifice; presents of food from the bridegroom's to the bride's house and vice versa at a wedding; vēṭṭal marriage; vēṭṭāṉ, vēṭṭōṉ husband; vēṭṭāḷ wife; viḷai (-pp-, -tt-) to perform as worship. Ma. vēḷvi, vēr̤vi sacrifice; vēḷkka to marry as brahmans before the holy fire; vēḷi, vēḷvi marriage, bride, wife; vēḷppikka fathers to marry children. Ka.bēḷ to offer into fire or with fire as ghee, animals, etc.; bēḷuve oblation with fire, burnt-offering; bēḷamba destruction of human life in fire. Tu. belcaḍe a devil-dancer, one possessed with Kāḷī. Te. vēlucu to put or throw in a sacrificial fire, offer up a burnt sacrifice; vēl(u)pu god or goddess, deity, divinity, a celestial, demi-god, immortal; vēlpuḍu worship; vēlimi oblation; (inscr.) vēḷpu god. (DEDR 5544) வேள்¹-தல் [வேட்டல்] vēḷ- , 9 v. tr. [K. bēḷ.] 1. To offer sacrifices; யாகஞ் செய்தல். ஓதல் வேட்டல் (பதிற்றுப். 24, 6). 2. To marry; மணம்புரிதல். மெய்ந்நிறை மூவரை மூவரும் வேட் டார் (கம்பரா. கடிமணப். 102). 3. To desire; விரும்புதல். வயவுறு மகளிர் வேட்டுணி னல்லது (புற நா. 20). 4. To love; சினேகித்தல். மலர்ந்து பிற் கூம்பாது வேட்டதே வேட்டதா நட்பாட்சி (நலாடி, 215).
வேளாண்மாந்தரியல்பு
வேளாண்வாகை vēḷāṇ-vākai , n. < id. +. (Puṟap.) Theme of exalting a Vēḷāḷa for doing the duties laid upon him by caste rules; வேளாளன் செய்தற்குரிய கடமைகளை நிறைவேற் றலைக் கூறும் புறத்துறை. (பு. வெ. 8, 11.)
வேளாப்பார்ப்பான் vēḷā-p-pārppāṉ , n. < வேள்- + ஆ neg. +. Worldly-minded Brahmin, as not performing sacrifices; இலௌகிகப் பிராமணன். (அகநா. 24.)
வேளாளரறுதொழில் vēḷāḷar-aṟu-toḻil , n. < id. +. The six occupations of the Vēḷāḷas, viz., uḻavu, pacu-k-kāval, vāṇipam, kuyiluvam, kārukaviṉai, irupiṟappāḷarkkēval-ceyal; உழவு பசுக்காவல் வாணிபம் குயிலுவம் காருகவினை இரு பிறப்பாளர்க்கேவல்செயல் என்னும் வேளாளர்க்குரிய அறுவகைத்தொழில். (திவா.)
வேளூர் vēḷ-ūr , n. < வேள் +. Vaittīcuraṉ-kōyil, a Šiva shrine in the Tanjore District; தஞ்சாவூர்ஜில்லாவி லுள்ள வைத்தீசுரன் கோயில் என்னுஞ் சிவதலம். வேளூர் வைத்தியநாதனை (குமர. பிர. முத்துக். 2).
Note on vēḷir who migrated 49 generations before Puṟanānūṟu text of Sangam times from Dwāraka
In Tirumoolar's Tirumanthiram, the northern sage "Vaṭapāl Tavamuni" is said to have created the "Fire-pit"; வடபால் முனிவன் is mentioned in Puṟanānūṟu in the context of vēḷir migration from Dwāraka (Sarasvati river basin)
அங்கி உதயம் வளர்க்கும் அகத்தியன்
அங்கி உதயஞ்செய் மேல்பா லவனொடும்
அங்கி உதயஞ்செய் வடபால் தவமுனி
எங்கும் வளங்கொள் இலங்கொளி தானே" (திருமூலர் திருமந்திரம் - 338)
This is a reference to the Veda culture of Civilization of the 2nd millennium BCE when the migration of
This is a reference to the Veda culture of Civilization of the 2nd millennium BCE when the migration of
vēḷir occurred.
Chief vēḷir was tuvarāpati for 49 generations, notes Puṟanānūṟu a text of Sangam times.
The text is dated to ca. 5th cent.BCE.
Thus, Chief vēḷir (வேளிருள் வேளே!) who was Dwāraka ruler (துவரை ஆண்டு) migrated into velanāḍu (vēḷ region of Andhra Pradesh), ca. 1750 BCE (computing an average of 25 years per generation).
*இருக்குவேதம் irukku-vētam , n. < id. +. The Ṛg-vēda, the most ancient sacred book of the Hindus, consisting of 1017 hymns in archaic language, in ten maṇḍaḷas இருக்குவேள் *இருக்குவேதம் irukku-vētam , n. < id. +. The Ṛg-vēda, the most ancient sacred book of the Hindus, consisting of 1017 hymns in archaic language, in ten maṇḍaḷas இருக்குவேள் irukku-vēḷ , n. A line of powerful chieftains who flourished about the 8th and 9th cc. at Koḍumbāḷūr, in the Pudukōṭṭa state; ஒருசார் சிற்றரசர். (Insc.) , n. A line of powerful chieftains who flourished about the 8th and 9th cc. at Koḍumbāḷūr, in the Pudukōṭṭa state; ஒருசார் சிற்றரசர். (Insc.)
•Migration from Tuvarai mentioned in Puṟanānūṟu 201 is also referred to in a 12th century inscription (Pudukottai State inscriptions, No. 120) cited by Avvai S. Turaicāmi in Puranaanuru, II (SISSW Publishing Soc., Madras, 1951). tuvarai mānakar ninru ponta tonmai pārttu kkiḷḷivēntan nikaril ten kavirnādu tannil nikar̤vitta nitiyāḷar
201. இவர் என் மகளிர்!
பாடியவர்: கபிலர்.
பாடப்பட்டோன் : இருங்கோவேள்.
திணை; பாடாண். துறை: பரிசில்.
குறிப்பு: பாரி மகளிரை உடன் கொண்டு சென்ற காலத்துப் பாடியது.)
இவர் யார்?` என்குவை ஆயின், இவரே,
ஊருடன் இரவலர்க்கு அருளித் ,தேருடன்
முல்லைக்கு ஈத்த செல்லா நல்லிசை,
படுமணி யானைப்,பறம்பின் கோமான்
நெடுமாப் பாரி மகளிர்; யானே
தந்தை தோழன்: இவர்என் மகளிர்;
அந்தணன், புலவன், கொண்டுவந் தனனே;
நீயே, வடபால் முனிவன் தடவினுள் தோன்றிச்,
செம்பு புனைந்து இயற்றிய சேண்நெடும் புரிசை,
உவரா ஈகைத், துவரை ஆண்டு,
நாற்பத்து ஒன்பது வழிமுறை வந்த
வேளிருள் வேளே! விறற்போர் அண்ணல்!
தாரணி யானைச் சேட்டிருங் கோவே!
ஆண்கடன் உடைமையின், பாண்கடன் ஆற்றிய
ஒலியற் கண்ணிப் புலிகடி மா அல்!
யான்தர, இவரைக் கொண்மதி! வான்கவித்து
இருங்கடல் உடுத்தஇவ் வையகத்து, அருந்திறல்
பொன்படு மால்வரைக் கிழவ! வென்வேல்
உடலுநர் உட்கும் தானைக்,
கெடல்அருங் குறைய நாடுகிழ வோயே!
http://samoogaaaivuvattam.blogspot.in/2014/10/blog-post.html identifying Vadapal tava munivar in the text Puṟanānūṟu 201 as Sambu Maha-munivar (pace UV Swaminatha Iyer) and links with Hoysala lineage.



1. Harappa h1018a copper plate with young bull + a four-pointed star-fish (Gangetic octopus?);
Right 2. Mohenjo-daro seal m297a with young bull + a five-pointed star-fish (Gangetic octopus?)+ hypertext of inscription.
Young bull: kondh 'young bull' rebus: kũdār 'turner, brass-worker, engraver (writer)' kundana 'fine gold'.
Face: mũh 'a face' Rebus: mũh, muhã 'ingot' or muhã 'quantity of metal produced at one time in a native smelting furnace.' (Santali)
Rings on neck: kodiyum 'rings on neck' kod `horn' (Kuwi); rebus: kod `artisan's workshop' (Gujarati).
Throat: Ma. vēḷa throat. Koḍ. bo·ḷe neck. Go. (Tr.) warēṛ, (G.) veṛeṛ, vereṛ, vereḍi, (Mu.) vaṛer, (Ma.) veṛer̥ neck; (Y.) verer, (S.) veḍeṛu (pl. veḍahku), (L.) veḍāgā throat; (W.) warer id., neck (DEDR 5547)
Octopus: veṛhā 'octopus, said to be found in the Indus' (Jaṭki lexicon of A. Jukes, 1900)
Rebus: Ta. vēḷ petty ruler, chief, Cāḷukya king, illustrious or great man, hero; ? title given by ancient Tamil kings to Vēḷāḷas; vēḷir a class of ancient chiefs in the Tamil country, the Cāḷukyas, petty chiefs; ? vēḷāḷaṉ a person of Vēḷāḷa caste. Kur. bēlas king, zemindar, god; belxā kingdom; belō, (Hahn) bēlō queen of white-ants. Cf. 5507 Ta. veḷḷāḷaṉ (DEDR 5545) Ta. veḷḷāḷaṉ, vēḷāḷaṉ, veḷḷār̤aṉ man of the Vēḷāḷa caste; fem. veḷḷāḷacci, veḷḷār̤acci; veḷḷāṇmai, veḷḷāmai cultivation; vēḷāṇmai agriculture, husbandry. Ma. veḷḷāḷar Tamil Śūdras; veḷḷāyma agriculture; Veḷḷāḷas. Te. velama name of a caste, man of this caste; (DCV) agriculture; (Inscr.) vēlāṇḍu a cultivator; affix to the names of cultivator caste in Tamilnad. (DEDR 5507)
Rebus: bəḍhàri ʻman in charge of treasure and stores of a templeʼ (WPah.); veṛhā, vehṛā, beṛhī 'building with a courtyard, warehouse' (Lahnda.WPah.) Alternative: vēḍa ʻboatʼ(Prakritam)
Octopus veṛhā, unicorn (young aurochs kondh), Indus Script hypertexts (m297, h1080), are dhamma samjñā, 'professional calling cards' of jangaḍiyo bəḍhàri ʻmilitary guards in charge of treasure and stores of a templeʼ. The temple is kole.l. This is kole.l 'smithy, forge'.
It has been demonstrated that Zebu (Bos primigenius indicus) are descended from Indian aurochs (stylized as unicorns)
https://tinyurl.com/yc4dj5gz The hypertexts of inscriptions on m297 (seal inscription) and h1018 (copper plate inscription) are explained as fortified enclosures of mleccha smithy guild workshops. On both these inscriptions, the cipher uses a unique hypertext orthography resulting in a semantic cluster or category: 1. composition with body parts 2. head/face of young bull (aurochs) 3. horn 4. octopus.
The hypertext of the composite orthograph pictorial motif reads rebus: jangaḍiyo bəḍhàri ʻmilitary guard in charge of treasure and stores of a templeʼ
Composition with body parts. 1. सांगड [ sāṅgaḍa ] m f (संघट्ट S) f A body formed of two or more (fruits, animals, men) linked or joined together. Rebus: jangaḍ ‘good entrusted on approval basis’; jangaḍiyo ‘military guard who accompanies treasure into the treasury’
Head/Face (aurochs). 2. mũh 'a face' Rebus: mũh, muhã 'ingot' or muhã 'quantity of metal produced at one time in a native smelting furnace.' (Santali) kondh 'young bull' rebus: kũdār 'turner, brass-worker, engraver (writer)' kundana 'fine gold'.
Horn. 3. koḍ 'horn' rebus: koḍ 'workshop'.
Octopus. 4. The hypertexts of inscriptions on m297 and h1018 are explained as fortified enclosures of mleccha smithy guild workshops. veṛhā 'octopus' rebus: bəḍhàri ʻman in charge of treasure and stores of a templeʼ.
On both these inscriptions, the cipher uses a unique hypertext orthography resulting in a semantic cluster or category: 1. composition with body parts 2. head/face of young bull 3. horn 4. octopus.
The hypertext of the composite orthograph pictorial motif reads rebus: jangaḍiyo bəḍhàri ʻmilitary guard in charge of treasure and stores of a templeʼ
Composition with body parts. 1. सांगड [ sāṅgaḍa ] m f (संघट्ट S) f A body formed of two or more (fruits, animals, men) linked or joined together. Rebus: jangaḍ ‘good entrusted on approval basis’; jangaḍiyo ‘military guard who accompanies treasure into the treasury’
Head/Face. 2. mũh 'a face' Rebus: mũh, muhã 'ingot' or muhã 'quantity of metal produced at one time in a native smelting furnace.' (Santali)
Horn. 3. koḍ 'horn' rebus: koḍ 'workshop'. The hypertexts of inscriptions on m297 and h1018 are explained as fortified enclosures of mleccha smithy guild workshops. On both these inscriptions, the cipher uses a unique hypertext orthography resulting in a semantic cluster or category: 1. composition with body parts 2. head/face of young bull 3. horn 4. octopus.
The hypertext of the composite orthograph pictorial motif reads rebus: jangaḍiyo bəḍhàri ʻmilitary guard in charge of treasure and stores of a templeʼ
veṛhā 'octopus', kondh 'young bull' Indus Script hypertexts, bəḍhàri ʻman in charge of treasure and stores of a templeʼ; kũdār 'turner, brass-worker, engraver' *இருக்குவேதம் irukku-vētam , n. < id. +. The Ṛg-vēda, the most ancient sacred book of the Hindus, consisting of 1017 hymns in archaic language, in ten maṇḍaḷas இருக்குவேள் irukku-vēḷ ~~ R̥gveda
Composition with body parts. 1. सांगड [ sāṅgaḍa ] m f (संघट्ट S) f A body formed of two or more (fruits, animals, men) linked or joined together. Rebus: jangaḍ ‘good entrusted on approval basis’; jangaḍiyo ‘military guard who accompanies treasure into the treasury’
Head/Face. 2. mũh 'a face' Rebus: mũh, muhã 'ingot' or muhã 'quantity of metal produced at one time in a native smelting furnace.' (Santali)
Horn. 3. koḍ 'horn' rebus: koḍ 'workshop'.
Octopus. 4. veṛhā 'octopus' rebus: bəḍhàri ʻman in charge of treasure and stores of a templeʼ
˚wī f. ʻ tortoise, turtle ʼ, kach -- mach m. ʻ dwellers in the water ʼ (<
*majjhika ʻ boatman ʼ. [Cf. maṅga -- ?]N. mājhi, mã̄jhi ʻ boatman ʼ; A. māzi ʻ steersman ʼ, B. māji; Or. mājhi ʻ steersman ʼ, majhiā ʻ boatman ʼ, Bi. Mth. H. mã̄jhī m. (CDIAL 9714)
matyà n. ʻ club with iron points ʼ AV., ʻ a kind of harrow ʼ TS. 2. *matíya -- . 3. *madya --2 . [Cf. matīkarōti ʻ harrows ʼ AitBr., Pa. su -- mati -- kata -- ʻ well harrowed ʼ; -- explanation of madi -- , madikā -- f. ʻ a kind of harrow or roller ʼ Kr̥ṣis., madī -- f. ʻ any agricultural implement (e.g. a plough) ʼ lex. as MIA. forms (EWA ii 566) does not account for *madya -- in NIA.]
1. WPah.bhal. maċċ n. ʻ implement for levelling a rice -- field ʼ (whence maċċṇū ʻ to level ploughed ground ʼ).2. Pk. maïya -- n. ʻ harrow ʼ; L.awāṇ. may ʻ implement for levelling ʼ; WPah. (Joshi) moī f. ʻ implement for smoothing land after sowing ʼ; Ku. mayo ʻ harrow con<-> sisting of a plank for breaking up clods after ploughing ʼ, gng. me ʻ harrow ʼ; A. mai ʻ harrow ʼ (whence mayāiba ʻ to harrow ʼ), maiṭā ʻ single bamboo with its knot on used as a ladder ʼ; B. maï, moi ʻ harrow, ladder, ladder used as harrow ʼ; Or. maï ʻ ladderlike harrow ʼ; H. maī f. ʻ harrow ʼ; M. maĩd m. ʻ rude harrow or clod breaker ʼ (+ ?).3. K. maj (gender and spelling? for *maz?) ʻ harrow consisting of a log ʼ; P.ḍog. mãj̈ f. ʻ ladder ʼ.*vaṁśamatiya -- .Addenda: matyà -- . 2. *matíya -- : WPah.kṭg. mε̄͂ f. (obl. -- i ) ʻ a kind of harrow ʼ; J. moī f. ʻ a kind of plough to smoothe land after sowing ʼ.(CDIAL 9755)
vēṣṭá m. ʻ band, noose ʼ Kauś., ʻ enclosure ʼ lex., °aka- m. ʻ fence ʼ, n. ʻ turban ʼ lex. [√
खोंड khōṇḍa m A young bull, a bullcalf. (Marathi)
కోడె kōḍe. [Tel.] n. A bullcalf. కోడెదూడ. A young bull. కాడిమరపదగినదూడ. Plumpness, prime. తరుణము. జోడుకోడయలు a pair of bullocks. కోడె adj. Young. కోడెత్రాచు a young snake, one in its prime. "కోడెనాగముం బలుగుల రేడుతన్ని కొని పోవుతెరంగు"రామా. vi. కోడెకాడు kōḍe-kāḍu. n. A young man. పడుచువాడు. Te. kōḍiya, kōḍe young bull; adj. male (e.g. kōḍe dūḍa bull calf), young, youthful; kōḍekã̄ḍu a young man. Kol. (Haig) kōḍē bull. Nk. khoṛe male calf. Konḍa kōḍi cow; kōṛe young bullock. Pe. kōḍi cow. Manḍ. kūḍi id. Kui kōḍi id., ox. Kuwi (F.) kōdi cow; (S.) kajja kōḍi bull; (Su. P.) kōḍi cow. (DEDR 2199) *kuḍa1 ʻ boy, son ʼ, °ḍī ʻ girl, daughter ʼ. [Prob. ← Mu. (Sant. Muṇḍari koṛa ʻ boy ʼ, kuṛi ʻ girl ʼ, Ho koa, kui, Kūrkū kōn, kōnjē); or ← Drav. (Tam. kur̤a ʻ young ʼ, Kan. koḍa ʻ youth ʼ) T. Burrow BSOAS xii 373. Prob. separate from RV. kŕ̊tā -- ʻ girl ʼ H. W. Bailey TPS 1955, 65. -- Cf. kuḍáti ʻ acts like a child ʼ Dhātup.]NiDoc. kuḍ'aǵa ʻ boy ʼ, kuḍ'i ʻ girl ʼ; Ash. kūˊṛə ʻ child, foetus ʼ, istrimalī -- kuṛäˊ ʻ girl ʼ; Kt. kŕū, kuŕuk ʻ young of animals ʼ; Pr. kyúru ʻ young of animals, child ʼ, kyurú ʻ boy ʼ, kurīˊ ʻ colt, calf ʼ; Dm. kúŕa ʻ child ʼ, Shum. kuṛ; Kal. kūŕ*l k ʻ young of animals ʼ; Phal. kuṛĭ̄ ʻ woman, wife ʼ; K. kūrü f. ʻ young girl ʼ, kash. kōṛī, ram. kuṛhī; L. kuṛā m. ʻ bridegroom ʼ, kuṛī f. ʻ girl, virgin, bride ʼ, awāṇ. kuṛī f. ʻ woman ʼ; P. kuṛī f. ʻ girl, daughter ʼ, P. bhaṭ. WPah. khaś. kuṛi, cur. kuḷī, cam. kǒḷā ʻ boy ʼ, kuṛī ʻ girl ʼ; -- B. ã̄ṭ -- kuṛā ʻ childless ʼ (ã̄ṭa ʻ tight ʼ)? -- X pṓta -- 1 : WPah. bhad. kō ʻ son ʼ, kūī ʻ daughter ʼ, bhal. ko m., koi f., pāḍ. kuā, kōī, paṅ. koā, kūī.(CDIAL 3245)
कोंडळी (p. 102) kōṇḍaḷī f A pole with a crook or curved member at the extremity. Used to regather into the thrashing pit the ears which fly out during the thrashing.
Rebus:कोंदण (p. 102) kōndaṇa n (कोंदणें) Setting or infixing of gems. 2 Beaten or drawn gold used in the operation.(Marathi) కుందనము kundanamu. [Tel.] n. Solid gold, fine gold. అపరంజి. कोंदणपट्टी (p. 102) kōndaṇapaṭṭī f The strip of beaten or drawn gold used in setting gems.
कोदा (p. 102) kōdā m Low and dirty work, or work involving toil and fag; mean jobs or drudgery. v काढ, निपट, उपस, कर, & v i पड. Ex. बाळंतिणीचा- दुखणेकऱ्याचा-पोराचा-म्हाताऱ्याचा-संसाराचा-चाकरीचा- कोदा मी उपसतों.
कोंडण (p. 102) kōṇḍaṇa f A fold or pen. कोंड (p. 102) kōṇḍa m C A circular hedge or field-fence. 2 A circle described around a person under adjuration. 3 The circle at marbles. 4 A circular hamlet; a division of a मौजा or village, composed generally of the huts of one caste. 5 Grounds under one occupancy or tenancy. 6 f R A deep part of a river. 7 f (Or कोंडी q. v.) A confined place gen.; a lock-up house &c. कोंडळी (p. 102) kōṇḍaḷī f A pole with a crook or curved member at the extremity. Used to regather into the thrashing pit the ears which fly out during the thrashing. कोंडी (p. 102) kōṇḍī f (कोंडणें) A confined place gen.; a lockup house, a pen, fold, pound; a receiving apartment or court for Bráhmans gathering for दक्षिणा; a prison at the play of आट्यापाट्या; a dammed up part of a stream &c. &c.
Rebus:कोंड (p. 102) kōṇḍa m C A circular hedge or field-fence. 2 A circle described around a person under adjuration. 3 The circle at marbles. 4 A circular hamlet; a division of a मौजा or village, composed generally of the huts of one caste. 5 Grounds under one occupancy or tenancy. 6 f R A deep part of a river. 7 f (Or कोंडी q. v.) A confined place gen.; a lock-up house &c.
khōṇḍa 'young bull' rebus: कोंद kōnda 'engraver, script'PLUS veṛhā 'octopus, said to be found in the Indus' (Jaṭki lexicon of A. Jukes, 1900)
Rebus: Engraving, carving: *khōdd ʻ dig ʼ. 2. *khōḍḍ -- . 3. *kōḍḍ -- . 4. *gōdd -- . 5. *gōḍḍ -- . 6. *guḍḍ -- . [Poss. conn. with khudáti ʻ thrusts (penis) into ʼ RV., prákhudati ʻ futuit ʼ AV.; cf. also *khōtr -- , *kōtr -- ]
खोदणी (p. 122) khōdaṇī f (Verbal of खोदणें) Digging, engraving &c. 2 fig. An exacting of money by importunity. v लाव, मांड. 3 An instrument to scoop out and cut flowers and figures from paper. 4 A goldsmith's die. खोदणें (p. 122) khōdaṇēṃ v c & i ( H) To dig. 2 To engrave. खोद खोदून विचारणें or -पुसणें To question minutely and searchingly, to probe.
वाडा (p. 433) vāḍā m (वाट or वाटी S) A stately or large edifice, a mansion, a palace. Also in comp. as राज- वाडा A royal edifice; सरकारवाडा Any large and public building. 2 A division of a town, a quarter, a ward. Also in comp. as देऊळवाडा, ब्राह्मण- वाडा, गौळीवाडा, चांभारवाडा, कुंभारवाडा. 3 A division (separate portion) of a मौजा or village. The वाडा, as well as the कोंड, paid revenue formerly, not to the सरकार but to the मौजेखोत. 4 An enclosed space; a yard, a compound. 5 A pen or fold; as गुरांचा वाडा, गौळवाडा or गवळीवाडा, धन- गरवाडा. The pen is whether an uncovered enclosure in a field or a hovel sheltering both beasts वाडी (p. 433) vāḍī f (वाटी S) An enclosed piece of meaand keepers. dow-field or garden-ground; an enclosure, a close, a paddock, a pingle. 2 A cluster of huts of agriculturists, a hamlet. Hence (as the villages of the Konkan̤ are mostly composed of distinct clusters of houses) a distinct portion of a straggling village. 3 A division of the suburban portion of a city.
veṛhā octopus, said to be found in the Indus (Jaṭki lexicon of A. Jukes, 1900) Rebus: veḍh n.f. ʻringʼ, m. ʻcircumferenceʼ(Marathi)
வேதி² vēti, n. < vēdi. 1. Low platform within a house, for sacrifices, weddings, etc.; மணம் முதலிய சடங்கு நிகழ்த்தும் மேடை. மைந்த னைச் செம்பொன்வேதி யெறிக்குங் கிரணமணிப் பீடம தேற்றினாரே (பாரத. திரெள. 91). 2. See வேதிகை¹, 1. கீதசாலை வேதிநிறைய (பெருங். உஞ் சைக். 34, 224). 3. Outer wall of a fortification; compound wall; மதில். (சூடா.) 4. See வேதிகை¹, 3. பாத்திரவேதி, திருமஞ்சனவேதி. 5. Sacrificial pit; ஓமகுண்டம். (பிங்.) 6. The 18th nakṣatra. See கேட்டை¹, 1. (பிங்.)
வேதி&sup4; vēti, n. < வேதி³-. Transmuting; தாழ்ந்தவற்றை யுயர்பொருளாக மாற்றுகை. குளிகை கொடு பரிசித்து வேதி செய்து (தாயு. சின்மயா. 7).வேதை² vētai , n. < bhēda. 1. Alchemy, transmutation of metals; இரசவாதம். (W.)
வேதிதம் vētitam , n. < vēdhita. (யாழ். அக.) 1. Perforating, drilling; துளைக்கை. 2. Tube; துளையுடைப்பொருள். வேதை³ vētai , n. < vēdha. 1. Drilling, boring; துளைக்கை.
வேடன்¹ vēṭaṉ , n. < வேடு¹. cf. vyādha. [T. vēṭa, K. bēḍa, M. vēḍan, Tu. vēḍḍa.] 1. Hunter, fowler; வேட்டுவன். வெந்தொழில் வேட ரார்த்து (சீவக. 421). 2. Man of the pālaiவேடன்² vēṭaṉ vyādhá m. ʻ hunter ʼ Mn. [√vyadh ]Pa. vyādha -- m. ʻ hunter ʼ, Pk. vāha -- m.; ext. -- illika<-> in H. baheliyā m. ʻ hunter, fowler, retainer (esp. one armed with bow and arrow) ʼ.(CDIAL 12199) வேடு¹ vēṭu , n. prob. வேள்-. [K. bēḍa.] 1. Hunting; வேடர்தொழில். வேட்டொடு வேய்பயி லழுவத்துப் பிரிந்த நின்னாய் (அகநா. 318). 2. The caste of hunters; வேடசாதி. வேடுமுடை வேங் கடம் (திவ். இயற். நான்மு. 47). 3. Hunter; வேடன். (இலக். அக.) 4. A kind of masquerade dance; வரிக்கூத்துவகை. (சிலப். 3, 13, உரை.) వేటకాడు, వేటగిరి or వేటరి vēṭa-kāḍu. n. A huntsman,వేటపల్లె vēṭa-palle. n. A village inhabited by huntsmen (Telugu) vēdha m. ʻ hitting the mark ʼ MBh., ʻ penetration, hole ʼ VarBr̥S. [√vyadh]
![]()
వెలనాడు velanāḍu or వెల్నాడు vela-nāḍu. n. The name of a subdivision of the Telugu country in ancient times. The name of a particular subdivision of Brahmins. బ్రాహ్మణులలో నొకతెగవారు.
வேள்² vēḷ , n. < வேள்-. 1. Marriage; கலி யாணம். வேள்வாய் கவட்டை நெறி (பழமொ. 360). 2. Desire; விருப்பம். (W .) 3. Kāma; மன்மதன். வேள்பட விழிசெய்து (தேவா. 1172, 8). 4. Skanda; முருகக்கடவுள். (பிங்.) 5. One belonging to the Vēḷir class; வேளிர்குலத்தான். தொன்முதிர் வேளிர் (புறநா. 24). 6. Cāḷukya king; சளுக்குவேந்தன். (பிங்.) 7. Petty ruler; chief; சிற்றரசன். (சூடா.) 8. Title given by ancient Tamil kings to Vēḷāḷas; பண்டைத் தமிழரசரால் வேளாளர் பெற்ற ஒரு சிறப் புரிமைப் பெயர். (தொல். பொ. 30.) செம்பியன் தமிழவேள் என்னுங் குலப்பெயரும் (S. I. I . iii, 221). 9. Illustrious or great man; hero; சிறந்த ஆண் மகன். (யாழ். அக.) பாப்பைவேளே (பெருந்தொ. 1766). 10. Earth; மண். (யாழ். அக.)
வேள்புலம் vēḷ-pulam , n. < வேள் +. The country of the Cāḷukyas; சளுக்கியர்க்குரிய நாடு. (S. I. I . iii, 160.) வேள்புலவரசன் vēḷpula-v-aracaṉ , n. < வேள்புலம் +. Cāḷukya king; சளுக்கு வேந்தன். (திவா.) வேள்வி vēḷvi , n. < வேள்-. [T. M. vēḷvi, K. bēluve.] 1. Sacrifice. See ஐவகைவேள்வி, 1. முன்முயன் றரிதினின் முடித்த வேள்வி (அகநா. 220). 2. Spiritual discipline. See ஐவகையாகம், 2. 3. Sacrificial pit; ஓமகுண்டம். (பிங்.) 4. Service, worship; பூசனை. (பிங்.) வேள்வியி னழகியல் விளம்பு வோரும் (பரிபா. 19, 43). 5. Marriage; கலியா ணம். நாமுன்பு தொண்டுகொண்ட வேள்வியில் (பெரியபு. தடுத்தாட். 127). 6. Benevolence; gift; கொடை. (பிங்.) 7. Religious merit; புண்ணியம். ஆள்வினை வேள்வியவன் (பு. வெ. 9, 27). 8. (Puṟap.) Theme eulogising a warrior on his destroying his enemies to feast devils with their dead bodies. See களவேள்வி. பண்ணி தைஇய பயங்கெழு வேள்வியின் (அகநா. 13). 9. The 10th nakṣatra. See மகம், 2. வேள்விக்கபிலை vēḷvi-k-kapilai , n. < வேள்வி + கபிலை². Cow that yields milk, ghee, etc., necessary for a sacrifice; யாகத்துக் குரிய பால் முதலியனவற்றை உதவும் பசு. வேள்விக் கபிலை பாற்பயங் குன்றுதலானும் (தொல். பொ. 177, உரை). வேள்விக்குண்டம் vēḷvi-k-kuṇṭam , n. < id. +. Sacrificial pit; ஓமகுண்டம். (பிங்.) வேள்விக்குவேந்தன் vēḷvikku-vēntaṉ , n. < id. +. See வேள்விநாயகன். (சூடா.) வேள்விச்சாலை vēḷvi-c-cālai , n. < id. + சாலை¹. Sacrificial hall; யாகசாலை. வேள்விச்சாலை யின் வேந்தன் போந்தபின் (சிலப். 30, 170). வேள்வித்தறி vēḷvi-t-taṟi , n. < id. +. See வேள்வித்தூணம். (பிங்.) வேள்வித்தூண் vēḷvi-t-tūṇ , n. < id. +. See வேள்வித்தூணம். (சூடா.) வேள்வித்தூணம் vēḷvi-t-tūṇam , n. < id. + தூணம்². Stake to which the sacrificial victim is fastened; யாகபலிக்குரிய பிராணியைக் கட்டிவைக்குந் தம்பம். மணிச்சிரல் . . . வேள்வித் தூணத் தசைஇ (பெரும்பாண். 316). வேள்விநாயகன் vēḷvi-nāyakaṉ , n. < id. +. Indra, as the lord of sacrifices; இந்திரன். (பிங்.) வேள்விநிலை vēḷvi-nilai , n. < id. +. 1. (Puṟap.) Theme describing the greatness of sacrifices performed by a king; அரசன் யாகஞ் செய்த பெருமையைப் புகழ்ந்து கூறும் புறத்துறை. (பு. வெ. 9, 15.) 2. (Puṟap.) Theme describing the benevolence of a chief in making gifts of red cows, in the early hours of the day; தலை வன் சேதாவினை நாட்காலையிற் கொடுக்குங் கொடைச் சிறப்பினைக் கூறும் புறத்துறை. (தொல். பொ. 90.) வேள்விமுதல்வன் vēḷvi-mutalvaṉ , n. < id. +. 1. Sacrificer, one who performs a sacrifice; யாகத்தலைவன். (பரிபா. 3, 4-5, உரை.) 2. See வேள்விநாயகன். விலங்கென விண்ணோர் வேள்விமுதல்வன் (பரிபா. 5, 31). வேள்வியாசான் vēḷvi-y-ācāṉ , n. < id. +. Priest who conducts a sacrifice; யாகஞ் செய்விக் கும் புரோகிதன். (தொல். பொ. 75, உரை.) வேள்வியாசிரியன் vēḷvi-y-āciriyaṉ , n. < id. +. See வேள்வியாசான். (தொல். பொ. 75, உரை.) வேள்வியாளன் vēḷvi-y-āḷaṉ , n. < id. + ஆளன். 1. Brahmin; பிராமணன். (திவா.) 2. Munificent person; கொடையாளன். (பிங்.)
வேள்வியின்பதி vēḷviyiṉ-pati , n. < id. + பதி&sup4;. Viṣṇu, as the Lord of sacrifice; திருமால். (பிங்.)
வேள்வு vēḷvu , n. < வேள்-. 1. Sacrifice; யாகம். விழவும் வேள்வும் விடுத்தலொன்றின்மையால் (சீவக. 138). 2. Presents of food-stuffs from the house of the bridegroom to that of the bride and vice versa, at a wedding; விவாகத்தில் மண மக்கள்வீட்டார்கள் வரிசையாக வெடுக்கும் உணவுப் பண்டம். C. N. 3. Rare commodity; அரும் பண்டம். (யாழ். அக.)
வேள்வெடு-த்தல் vēḷveṭu- , v. intr. < வேள்வு + எடு-. 1. To send presents of food- stuffs from the house of the bridegroom to that of the bride and vice versa, at a wedding; மணமகன்வீட்டாருக்கு மணமகள்வீட்டாரும் மண மகள்வீட்டாருக்கு மணமகன்வீட்டாரும் விருந்துக்குரிய வரிசைப்பண்டங்களை யனுப்புதல். C. N. 2. To gather together and carry varied articles; பலபண்டந் தேடிக் கொண்டுபோதல். (யாழ். அக.)
வேளாண்மாந்தர் vēḷāṇ-māntar , n. < வேளாண்மை +. Vēḷāḷas; வேளாளர். (தொல். பொ. 635.)
வேளாண்மாந்தரியல்புvēḷāṇmāntar- iyalpu , n. < வேளாண்மாந்தர் +. Characteristics of the Vēḷāḷas, ten in number, viz., āṇai-vaḻi-niṟṟal, aḻintōrai-niṟuttal, kaikkaṭaṉ-āṟṟal, kacivakattuṇmai, okkal-pōṟṟal, ōvā-muyaṟci, maṉṉiṟai- tarutal, oṟṟumai-kōṭal, viruntu-puṟantarutal tiruntiya-v-oḷukkam; ஆணைவழிநிற்றல் அழிந் தோரைநிறுத்தல் கைக்கடனாற்றல் கசிவகத்துண்மை ஒக்கல்போற்றல் ஓவாமுயற்சி மன்னிறைதருதல் ஒற்றுமைகோடல் விருந்துபுறந்தருதல் திருந்திய வொழுக்கம் என்ற வேளாளர்க்குரிய பத்துவகைத் தன்மைகள். (W .)
வேளாண்மை vēḷ-āṇmai , n. < வேள் + ஆள்-. 1. Gift, bounty, liberality; கொடை. (பிங்.) 2. Beneficence, help; உபகாரம். விருந்தோம்பி வேளாண்மை செய்தற் பொருட்டு (குறள், 81). 3. Cultivation of the soil, agriculture, husbandry; பயிர்செய்யுந் தொழில். 4. Truth; சத்தியம். (பிங்.) வேளாண்மைதானும் விளைந்திட (கொண்டல்விடு. 84).
வேளாண்வாகை vēḷāṇ-vākai , n. < id. +. (Puṟap.) Theme of exalting a Vēḷāḷa for doing the duties laid upon him by caste rules; வேளாளன் செய்தற்குரிய கடமைகளை நிறைவேற் றலைக் கூறும் புறத்துறை. (பு. வெ. 8, 11.)
வேளாளன் vēḷ-āḷaṉ , n. < வேள் +. 1. Liberal person; உபகாரி. வேளாளனென்பான் விருந்திருக்க வுண்ணாதான் (திரிகடு. 12). (பிங்.) 2. Vēḷāḷa, a caste; ஒரு சாதி. 3. A person of Vēḷāḷa caste; வேளாளசாதியான். 4. Vaišya; வைசியன். (பிங்.) 5. Šūdra; சூத்திரன். (பிங்.) வேளான் vēḷāṉ , n. < id. 1. A caste title; ஒரு சாதிப்பட்டப்பெயர். மதுராந்தக மூவேந்த வேளான் (S. I. I . ii, 10). 2. A title of persons belonging to the Kuyavar caste; குயவரது சாதிப் பட்டப்பெயர். Mod.வேளிர் vēḷir , n. < வேள். 1. A class of ancient chiefs in the Tamil country; தமிழ் நாடாண்ட ஒருசார் அரசர்குலத்தார். நாற்பத்தொன் பது வழிமுறை வந்த வேளிருள் வேளே (புறநா. 201). 2. The Cāḷukyas; சளுக்குவேந்தர். (திவா.) 3. Petty chiefs; குறுநிலமன்னர். (சூடா.)
kṓṣṭha2 n. ʻ pot ʼ Kauś., ʻ granary, storeroom ʼ MBh., ʻ inner apartment ʼ lex., °aka -- n. ʻ treasury ʼ, °ikā f. ʻ pan ʼ Bhpr. [Cf. *kōttha -- , *kōtthala -- : same as prec.?] Pa. koṭṭha -- n. ʻ monk's cell, storeroom ʼ, °aka<-> n. ʻ storeroom ʼ; Pk. koṭṭha -- , kuṭ°, koṭṭhaya -- m. ʻ granary, storeroom ʼ; Sv. dāntar -- kuṭha ʻ fire -- place ʼ; Sh. (Lor.) kōti (ṭh?) ʻ wooden vessel for mixing yeast ʼ; K. kōṭha m. ʻ granary ʼ, kuṭhu m. ʻ room ʼ, kuṭhü f. ʻ granary, storehouse ʼ; S. koṭho m. ʻ large room ʼ, °ṭhī f. ʻ storeroom ʼ; L. koṭhā m. ʻ hut, room, house ʼ, °ṭhī f. ʻ shop, brothel ʼ, awāṇ. koṭhā ʻ house ʼ; P. koṭṭhā, koṭhā m. ʻ house with mud roof and walls, granary ʼ, koṭṭhī, koṭhī f. ʻ big well -- built house, house for married women to prostitute themselves in ʼ; WPah. pāḍ. kuṭhī ʻ house ʼ; Ku. koṭho ʻ large square house ʼ, gng. kōṭhi ʻ room, building ʼ; N. koṭho ʻ chamber ʼ, °ṭhi ʻ shop ʼ; A. koṭhā, kõṭhā ʻ room ʼ, kuṭhī ʻ factory ʼ; B. koṭhā ʻ brick -- built house ʼ, kuṭhī ʻ bank, granary ʼ; Or. koṭhā ʻ brick -- built house ʼ, °ṭhī ʻ factory, granary ʼ; Bi. koṭhī ʻ granary of straw or brushwood in the open ʼ; Mth. koṭhī ʻ grain -- chest ʼ; OAw. koṭha ʻ storeroom ʼ; H. koṭhā m. ʻ granary ʼ, °ṭhī f. ʻ granary, large house ʼ, Marw. koṭho m. ʻ room ʼ; G. koṭhɔ m. ʻ jar in which indigo is stored,warehouse ʼ, °ṭhī f. ʻ large earthen jar, factory ʼ; M. koṭhā m. ʻ large granary ʼ, °ṭhī f. ʻ granary, factory ʼ; Si. koṭa ʻ storehouse ʼ. -- Ext. with -- ḍa -- : K. kūṭhü rü f. ʻ small room ʼ; L. koṭhṛī f. ʻ small side room ʼ; P. koṭhṛī f. ʻ room, house ʼ; Ku. koṭheṛī ʻ small room ʼ; H. koṭhrī f. ʻ room, granary ʼ; M. koṭhḍī f. ʻ room ʼ; -- with -- ra -- : A. kuṭharī ʻ chamber ʼ, B. kuṭhrī, Or. koṭhari; -- with -- lla -- : Sh. (Lor.) kotul (ṭh?) ʻ wattle and mud erection for storing grain ʼ; H. koṭhlā m., °lī f. ʻ room, granary ʼ; G. koṭhlɔ m. ʻ wooden box ʼ.Addenda: kṓṣṭha -- 2 : WPah.kṭg. kóṭṭhi f. ʻ house, quarters, temple treasury, name of a partic. temple ʼ, J. koṭhā m. ʻ granary ʼ, koṭhī f. ʻ granary, bungalow ʼ; Garh. koṭhu ʻ house surrounded by a wall ʼ; Md. koḍi ʻ frame ʼ, <-> koři ʻ cage ʼ (X kōṭṭa -- ). -- with ext.: OP. koṭhārī f. ʻ crucible ʼ, P. kuṭhālī f., H. kuṭhārī f.; -- Md. koṭari ʻ room ʼ.(CDIAL 3546) kōṣṭhapāla m. ʻ storekeeper ʼ W. [kṓṣṭha -- 2 , pāla -- ]M. koṭhvaḷā m. (CDIAL 3547) *kōṣṭharūpa ʻ like a room ʼ. [kṓṣṭha -- 2 , rūpá -- ]B. kuṭru ʻ tent ʼ.(CDIAL 3548) *kōṣṭhāṁśa ʻ share of store ʼ. [kṓṣṭha -- 2 , áṁśa -- ]Pa. koṭṭhāsa -- m. ʻ share, portion ʼ, adj. ʻ divided into ʼ (ā felt as contraction of a -- a and preserved before ṁs; consequent āṁs > ās: cf. re -- establishment of prefix ā before MIA. double consonant, e.g. Pk. āṇavēdi < *āṇṇ° replacing aṇṇ -- < Sk. ājñ -- ); Si. koṭasa, kohoṭa ʻ share, part, piece ʼ.(CDIAL 3549) kōṣṭhāgāra n. ʻ storeroom, store ʼ Mn. [kṓṣṭha -- 2 , agāra -- ]Pa. koṭṭhāgāra -- n. ʻ storehouse, granary ʼ; Pk. koṭṭhāgāra -- , koṭṭhāra -- n. ʻ storehouse ʼ; K. kuṭhār m. ʻ wooden granary ʼ, WPah. bhal. kóṭhār m.; A. B. kuṭharī ʻ apartment ʼ, Or. koṭhari; Aw. lakh. koṭhār ʻ zemindar's residence ʼ; H. kuṭhiyār ʻ granary ʼ; G. koṭhār m. ʻ granary, storehouse ʼ, koṭhāriyũ n. ʻ small do. ʼ; M. koṭhār n., koṭhārẽ n. ʻ large granary ʼ, -- °rī f. ʻ small one ʼ; Si. koṭāra ʻ granary, store ʼ. kōṣṭhāgārika -- .Addenda: kōṣṭhāgāra -- : WPah.kṭg. kəṭhāˊr, kc. kuṭhār m. ʻ granary, storeroom ʼ, J. kuṭhār, kṭhār m.; -- Md. kořāru ʻ storehouse ʼ ← Ind.(CDIAL 3550) kōṣṭhāgārika m. ʻ storekeeper ʼ BHSk. [Cf. kōṣṭhā- gārin -- m. ʻ wasp ʼ Suśr.: kōṣṭhāgāra -- ]Pa. koṭṭhāgārika -- m. ʻ storekeeper ʼ; S. koṭhārī m. ʻ one who in a body of faqirs looks after the provision store ʼ; Or. koṭhārī ʻ treasurer ʼ; Bhoj. koṭhārī ʻ storekeeper ʼ, H. kuṭhiyārī m.Addenda: kōṣṭhāgārika -- : G. koṭhārī m. ʻ storekeeper ʼ. (CDIAL 3551)
வேள் vēḷ A man from eighteen to fifty years of age, ஆண்மகன்.வேளான் vēḷāṉ , n. < id. 1. A caste title; ஒரு சாதிப்பட்டப்பெயர். மதுராந்தக மூவேந்த வேளான் (S. I. I . ii, 10). 2. A title of persons belonging to the Kuyavar caste; குயவரது சாதிப் பட்டப்பெயர். Mod. குயவன்¹ kuyavaṉ , n. < id. [M. kuyavaṉ.] Potter; குசவன். திருநீலகண்டத்துக் குயவனார்க் கடி யேன் (தேவா. 736, 1).
Source: Puṟanānūṟu 201 http://tamilnation.co/literature/ettuthokai/mp057.htm
http://samoogaaaivuvattam.blogspot.in/2014/10/blog-post.html identifying Vadapal tava munivar in the text Puṟanānūṟu 201 as Sambu Maha-munivar (pace UV Swaminatha Iyer) and links with Hoysala lineage.
matyà n. ʻ club with iron points ʼ AV., ʻ a kind of harrow ʼ TS. 2. *matíya -- . 3. *madya --
1. WPah.bhal. maċċ n. ʻ implement for levelling a rice -- field ʼ (whence maċċṇū ʻ to level ploughed ground ʼ).2. Pk. maïya -- n. ʻ harrow ʼ; L.awāṇ. may ʻ implement for levelling ʼ; WPah. (Joshi) moī f. ʻ implement for smoothing land after sowing ʼ; Ku. mayo ʻ harrow con<-> sisting of a plank for breaking up clods after ploughing ʼ, gng. m
Young bull: kondh 'young bull' rebus: kũdār 'turner, brass-worker, engraver (writer)' kundana 'fine gold'.
Face: mũh 'a face' Rebus: mũh, muhã 'ingot' or muhã 'quantity of metal produced at one time in a native smelting furnace.' (Santali)
Rings on neck: kodiyum 'rings on neck' kod `horn' (Kuwi); rebus: kod `artisan's workshop' (Gujarati).
Throat: Ma. vēḷa throat. Koḍ. bo·ḷe neck. Go. (Tr.) warēṛ, (G.) veṛeṛ, vereṛ, vereḍi, (Mu.) vaṛer, (Ma.) veṛer̥ neck; (Y.) verer, (S.) veḍeṛu (pl. veḍahku), (L.) veḍāgā throat; (W.) warer id., neck (DEDR 5547)
Octopus: veṛhā 'octopus, said to be found in the Indus' (Jaṭki lexicon of A. Jukes, 1900)
Rebus: Ta. vēḷ petty ruler, chief, Cāḷukya king, illustrious or great man, hero; ? title given by ancient Tamil kings to Vēḷāḷas; vēḷir a class of ancient chiefs in the Tamil country, the Cāḷukyas, petty chiefs; ? vēḷāḷaṉ a person of Vēḷāḷa caste. Kur. bēlas king, zemindar, god; belxā kingdom; belō, (Hahn) bēlō queen of white-ants. Cf. 5507 Ta. veḷḷāḷaṉ (DEDR 5545) Ta. veḷḷāḷaṉ, vēḷāḷaṉ, veḷḷār̤aṉ man of the Vēḷāḷa caste; fem. veḷḷāḷacci, veḷḷār̤acci; veḷḷāṇmai, veḷḷāmai cultivation; vēḷāṇmai agriculture, husbandry. Ma. veḷḷāḷar Tamil Śūdras; veḷḷāyma agriculture; Veḷḷāḷas. Te. velama name of a caste, man of this caste; (DCV) agriculture; (Inscr.) vēlāṇḍu a cultivator; affix to the names of cultivator caste in Tamilnad. (DEDR 5507)
Rebus: bəḍhàri ʻman in charge of treasure and stores of a templeʼ (WPah.); veṛhā, vehṛā, beṛhī 'building with a courtyard, warehouse' (Lahnda.WPah.) Alternative: vēḍa ʻboatʼ(Prakritam)
A synonym in Gujarati is: koṭhārī m. ʻstorekeeperʼ; this is signified by the semantic signifier hieroglyph on the text of m297 inscription.
vēṣṭá m. ʻ band, noose ʼ Kauś., ʻ enclosure ʼ lex., °aka- m. ʻ fence ʼ, n. ʻ turban ʼ lex. [√vēṣṭ ]M. veṭh, vẽṭh, veṭ, vẽṭ m.f. ʻ roll, turn of a rope ʼ; Si. veṭya ʻ enclosure ʼ; -- Pa. sīsa -- vēṭha -- m. ʻ head -- wrap ʼ,vēṭhaka -- ʻ surrounding ʼ; Pk. vēḍha -- m. ʻ wrap ʼ; S. veṛhu m. ʻ encircling ʼ; L. veṛh, vehṛ m. ʻ fencing, enclosure in jungle with a hedge, (Ju.) blockade ʼ, veṛhā, vehṛā m. ʻ courtyard, (Ju.) enclosure containing many houses ʼ; P. veṛhā, be° m. ʻ enclosure, courtyard ʼ; Ku. beṛo ʻ circle or band (of people) ʼ, beṛi ʻ fetter ʼ; N. berh, ber ʻ wrapping ʼ, ber -- bār ʻ wrapping up ʼ; A. ber ʻ wall of house, circumference of anything ʼ; B. beṛ ʻ roll, turn, fence, enclosure ʼ, beṛā ʻ fence, hedge ʼ; Or. beṛha ʻ girth, fence round young trees ʼ, beṛā ʻ wall of house ʼ; Mth. beṛ ʻ hedge, wall ʼ, beṛhī ʻ granary ʼ; H. beṛh, beṛ, beṛhā, beṛā m. ʻ enclosure, cattle surrounded and carried off by force ʼ, beṛī f. ʻ ring on ankle ʼ; G. veḍh m. ʻ finger -- ring ʼ, veḍhɔ m. ʻ circular log, joint of the fingers ʼ; M. veḍh n.f. ʻ ring ʼ, m. ʻ circumference ʼ; Si. veḷu ʻ twisted string, bandage ʼ.Addenda: vēṣṭá -- : WPah.kṭg. beṛɔ m. ʻ palace ʼ, J. beṛā m. ʻ id., esp. the female apartments ʼ, kul. beṛā ʻ building with a courtyard ʼ; A. also berā ʻ fence, enclosure ʼ AFD 234. (CDIAL 12130) vē ṣṭana n. ʻ enclosing ʼ Gr̥Śr., ʻ bandage, band ʼ MBh., °aka -- m. ʻ a method of coitus ʼ lex. [√vē ṣṭ]Pk. veṭṭhaṇa -- n. ʻ wrapping ʼ, °aga -- n. ʻ turban ʼ; K. wuṭhan f. ʻ act of twisting, a screw ʼ; S. veṭhaṇu m. ʻ pack -- cloth ʼ; MB. beṭhana ʻ turban ʼ, B. beṭan ʻ wrapper, envelope, cover ʼ; Bi. beṭhan ʻ washerman's ironing cloth ʼ; Bhoj. beṭhan ʻ cloth wrapper of a book ʼ; H. beṭhan m. ʻ pack -- cloth, wrapper ʼ; M. veṭhaṇ n. ʻ tierope ʼ; -- Pa. vēṭhana -- n. ʻ wrap, turban ʼ; Pk. vēḍhaṇa<-> n. ʻ wrapping ʼ; Kho. beḷini ʻ swaddling clothes ʼ; K.wurunu m. ʻ bedclothes, quilt ʼ; A. beran ʻ act of surrounding ʼ; Or. beṛhaṇa, °ṇi ʻ girth, circumference, fencing, small cloth worn by woman ʼ.Addenda: vēṣṭana -- . -- X m ḗkhalā -- : A. meṭhâni (phonet. me thɔni) ʻ woman's girdle ʼ AFD 206.vēṣṭáyati wraps up, encloses, surrounds ʼ TBr. [vḗṣṭatē ʻ clings to ʼ AV. -- √vēṣṭ ]Pk. veṭṭhida -- ʻ wrapped up ʼ; Dm. byēṣṭ -- ʻ to twist ʼ, Phal. bēṣṭūˊm 1 sg., Sh.koh. bĕṭhōnṷ, K. wuṭhun: M. veṭhṇẽ ʻ to tie ʼ; -- Pa. vēṭhēti ʻ wraps, surrounds, twists ʼ; Pk. veḍhēi, °ḍhaï ʻ wraps up ʼ, Kho. beḷik; K. wurun ʻ to wrap oneself up in bedclothes, cover ʼ; S. veṛhaṇu ʻ to twist ʼ; L. veṛhaṇ ʻ to wind, bandage, bind, surround ʼ; Ku. beṛṇo ʻ to fence in, enclose ʼ; N. bernu ʻ to roll, fold up ʼ; A. beriba ʻ to surround (with fence or wall) ʼ, B. beṛā, Or. beṛhibā, Mth. beṛhab; H. beṛhnā ʻ to enclose, surround ʼ; M. veḍhṇẽ ʻ to twist, surround ʼ; Si. veḷanavā ʻ to twist, entwine, (SigGr ii 464) wrap ʼ. -- X bandhati : Pk. veṁḍhia -- ʻ wrapped up ʼ); H. bẽḍhnā, bẽdhnā (see also váyati ) ʻ to plait, braid, fold ʼ.(CDIAL 12131, 12132)
veṛā building with a courtyard (WPah.) Rebus: veṛhā, vehṛā m. ʻ courtyard, (Ju.) enclosure containing many houses ʼ(Lahnda) beṛɔ m. ʻpalaceʼ, beṛā m. id. beṛā ʻbuilding with a courtyardʼ (Western Pahari) vāṛo m. ʻ cattle enclosure ʼ (Sindhi) மேடை mēṭai, n. [T. mēḍa.] 1. Platform, raised floor. Thus the hieroglyph-multiplex signifies a workplace (maybe, circular platform?) for the 'turner' artisan, metalworker). வேளம் vēḷam , n. cf. vēla. 1. Fortified place where ladies of rank captured in war were kept as slaves by the Cōḻas; சோழராற் சிறைபிடிக்கப்பட்ட உயர்குலத்து மகளிர் அடிமையாக வாழும்படி அமைத்த அரணிடம். மீனவர் கானம்புக . . . வேளம்புகு மடவீர் (கலிங். 41). வீரபாண்டியனை முடித்தலை கொண்டு அவன் மடக் கொடியை வேளமேற்றி (S. I. I . iii, 217). 2. Quarters; வாசத்தலம். (S. I. I . ii, 440.)
Alternative: bēḍā f. ʻ boat ʼ lex. 2. vēḍā, vēṭī -- f. lex. 3. bhēḍa -- 3 m., bhēla -- 1 , °aka -- m.n. lex.1. Pk. bēḍa -- , °aya -- m., bēḍā -- , °ḍiyā -- f. ʻ boat ʼ, Gy. eur. bero, S. ḇeṛo m., °ṛī ʻ small do. ʼ; L. bēṛā (Ju. ḇ -- ) m. ʻ large cargo boat ʼ, bēṛī f. ʻ boat ʼ, P. beṛā m., °ṛī f.; Ku. beṛo ʻ boat, raft ʼ, N. beṛā, OAw. beḍā, H. beṛā m., G. beṛɔ m., beṛi f., M. beḍā m.2. Pk. vēḍa -- m. ʻ boat ʼ.3. Pk. bhēḍaka -- , bhēlaa -- m., bhēlī -- f. ʻ boat ʼ; B. bhelā ʻ raft ʼ, Or. bheḷā.*bēḍḍa -- , *bēṇḍa -- ʻ defective ʼ see *biḍḍa -- .Addenda: bēḍā -- . 1. S.kcch. beṛī f. ʻ boat ʼ, beṛo m. ʻ ship ʼ; WPah.poet. beṛe f. ʻ boat ʼ, J. beṛī f.3. bhēḍa -- 3 : A. bhel ʻ raft ʼ (phonet. bhe l) ʻ raft ʼ AFD 89. (CDIAL 9308)
Text 2641 of inscription on m297
Line 1: Top line: kolom 'three' rebus:kolimi 'smithy, forge' PLUS baṭa 'rimless pot' rebus: bhaṭa 'furnace'. kuṭi = a slice, a bit, a small piece (Santali.Bodding) Rebus: kuṭhi 'smelter'.
Together, Line 1 of the hypertext reads: 'smithy furnace, smelter'
Line 2: Bottom line:
Together, Line 1 of the hypertext reads: 'smithy furnace, smelter'
Line 2: Bottom line:
koṭṭha 'warehouse' Alternatives:koḍa 'sluice'; Rebus: koḍ 'artisan's workshop Vikalpa: kole.l 'temple' rebus: kole.l 'smithy, forge'.
ayo 'fish' rebus: aya 'iron' ayas 'alloy metal' (R̥gveda) PLUS khambhaṛā 'fish-fin rebus: kammaṭa 'mint, coiner, coinage'. aya kammaṭa 'alloy metals mint'
Hypertext decipherment:
ayo 'fish' rebus: aya 'iron' ayas 'alloy metal' (R̥gveda) PLUS khambhaṛā 'fish-fin rebus: kammaṭa 'mint, coiner, coinage'. aya kammaṭa 'alloy metals mint'
Hieroglyph: Rim of jar:Kaṇḍa kanka ‘rim of jar’ (Santali): karṇaka rim of jar’(Skt.) Rebus: karṇaka ‘scribe, accountant’ (Te.); gaṇaka id. (Skt.) (Santali) copper fire-altar scribe (account)(Skt.) Rebus: kaṇḍ ‘fire-altar’ (Santali) Thus, the ‘rim of jar’ ligatured glyph is read rebus: fire-altar (furnace) scribe (account) karNika 'rim of jar' rebus: karNI 'supercargo'; karNaka 'account'; Alternative: kanka 'rim of jar' rebus: kanga 'brazier'.karṇaka 'rim of jar' karava 'narrow neck jar'.
Standing person with spread legs and wearing a scarf: datu 'scarf' rebus: dhatu 'mineral' PLUS कर्णक 'helmsman' PLUS Thus the body hieroglyph signifies mē̃d dhatu कर्णक karṇi 'an iron mineral helmsman seafaring, supercargo merchant.' Alternative: mē̃d, mēd 'body' rebus: mē̃d, mēd 'iron', med 'copper' (Slavic) PLUS bhaṭa 'warrior' rebus: bhaṭa 'furnace'. Thus, 'furnace supercargo'. kañi-āra 'helmsman' karaṇī 'scribe', supercargo -- a representative of the ship's owner on board a merchant ship, responsible for overseeing the cargo and its sale.' kanka, karṇika 'rim of jar'rebus: karṇī 'supercargo, scribe, helmsman kāraṇī or kāraṇīka a (कारण S) That causes, conducts, carries on, manages. Applied to the prime minister of a state, the supercargo of a ship &c. karaṇī, कारणी or कारणीक kāraṇī or kāraṇīka a (कारण S) That causes, conducts, carries on, manages. Applied to the prime minister of a state, the supercargo of a ship &c. 'supercargo -- a representative of the ship's owner on board a merchant ship, responsible for overseeing the cargo and its sale.' (Marathi) karṇīka 'scribe' Rebus: कर्णिक having a helm; a steersman (Monier-Williams) కరణము karaṇamu karaṇamu. [Skt.] n. A village clerk, a writer, an accountant. వాడు కూత కరణముగాని వ్రాతకరణముకాడు he has talents for speaking but not for writing. స్థలకరణము the registrar of a district. கரணன் karaṇaṉ , n. < karaṇa. Accountant; கணக்கன். கரணர்கள் வந்தனர் கழல் வணங்கினார் (கந்தபு. மார்க்கண். 210). கரணிகம் karaṇikam , n. < karaṇa. (Te.) karaṇikamu village accountant. கருணீகம் karuṇīkam , n. < karaṇa. [T. karaṇikamu.] Office of village accountant or karṇam; கிராமக்கணக்குவேலை. கருணீகன் karuṇīkaṉ , n. < id. 1. Village accountant; கிராமக்கணக்கன். கடுகை யொருமலை யாகக் . . . காட்டுவோன் கருணீகனாம் (அறப். சத. 86). 2. A South Indian caste of accountants; கணக்குவேலைபார்க்கும் ஒருசாதி.
Hieroglyph: spread legs of standing person: कर्णक kárṇaka, kannā 'legs spread' Rebus: कर्णक ' helmsman'
Semantic determinant: body of person:mē̃d, mēd 'body' rebus: mē̃d, mēd 'iron', med 'copper' (Slavic)mẽṛhẽt, मृदु mṛdu 'iron' (Santali.Skt.)
मेटींव [ mēṭīṃva ] p of मेटणें A verb not in use. Roughly hewn or chiseled--a stone. (Marathi)
meḍh ‘helper of merchant’ (Pkt.) meṛha, meḍhi ‘merchant’s clerk; (Gujarati) मेढ ‘merchant’s helper’ (Pkt.); m. an elephant-keeper Gal. (cf. मेठ). Ta. mēṭṭi haughtiness, excellence, chief, head, land granted free of tax to the headman of a village; mēṭṭimai haughtiness; leadership, excellence. Ka. mēṭi loftiness, greatness, excellence, a big man, a chief, a head, head servant. Te. mēṭari, mēṭi chief, head, leader, lord; (prob. mēṭi < *mēl-ti [cf. 5086]; Ka. Ta. < Te.; Burrow 1969, p. 277) (DEDR 5091).மேட்டி mēṭṭi, n. Assistant house-servant; waiting-boy. மேட்டி +. Headman of the Toṭṭiya caste; தொட்டியர் தலைவன். (E. T. vii, 185.) మేటి [ mēṭi ] mēti. n. Lit: a helper. A servant, a cook, a menial who cleans plates, dishes, lamps and shoes, &c. (Eng. ‘mate’) మేటి [ mēṭi ] or మేటరి mēṭi [Tel.] n. A chief, leader, head man, lord, శ్రేష్ఠుడు, అధిపుడు. adj. Chief, excellent, noble. శ్రేష్ఠమైన. మేటిదొర a noble man, lord. Bilh. ii. 50. మెరయుచు నుండెడి మేటీరంబులు మేటీరంబులు, అనగా మేటి, గొప్పలైన, ఈరంబులు, పొదలు large bushes. "తేటైనపన్నీట తీర్థంబులాడి, మేటికస్తూరిమేనెల్లబూసి." Misc. iii. 22. మేటిగా = మెండుగా. మేటిల్లు mētillu. v. n. To excel. అతిశయించు. Medinī (f.) [Vedic medin an associate or companion fr. mid in meaning to be friendly.]
Rebus:
Rebus:
khōṇḍa 'young bull' rebus: कोंद kōnda 'engraver, script'PLUS veṛhā 'octopus, said to be found in the Indus' (Jaṭki lexicon of A. Jukes, 1900)
HYPERTEXT EXPRESSION: veṛhā 'octopus' plus kōnda 'young bull' rebus: plain text: kōnda 'engraver, scribe' PLUS bēṛā (Ju. ḇ -- ) m. ʻ large cargo boat ʼ Meaning: The engraver deivers to the boat (the detailed metalwork products). m297: koḍa 'sluice'; Rebus: koḍ'artisan's workshop
Rebus: Engraving, carving: *khōdd ʻ dig ʼ. 2. *khōḍḍ -- . 3. *kōḍḍ -- . 4. *gōdd -- . 5. *gōḍḍ -- . 6. *guḍḍ -- . [Poss. conn. with khudáti ʻ thrusts (penis) into ʼ RV., prákhudati ʻ futuit ʼ AV.; cf. also *
1. P. khodṇā ʻ to dig, carve ʼ, khudṇā ʻ to be dug ʼ; Ku. khodṇo ʻ to dig, carve ʼ, N. khodnu, B. khodā, khudā, Or. khodibā, khud°; Bi. mag. khudnī ʻ a kind of spade ʼ; H. khodnā ʻ to dig, carve, search ʼ, khudnā ʻ to be dug ʼ; Marw. khodṇo ʻ to dig ʼ; G. khodvũ ʻ to dig, carve ʼ, M. khodṇẽ (also X khānayati q.v.). -- N. khodalnu ʻ to search for ʼ cf. *khuddati s.v. *khōjja -- ?
2. B. khõṛā ʻ to dig ʼ or < *khōṭayati s.v. *khuṭati .
3. B. koṛā, kõṛā ʻ to dig, pierce ʼ, Or. koṛibā ʻ to cut clods of earth with a spade, beat ʼ; Mth. koṛab ʻ to dig ʼ, H. koṛnā.
4. K. godu m. ʻ hole ʼ, g° karun ʻ to pierce ʼ; N. godnu ʻ to pierce ʼ; H. godnā ʻ to pierce, hoe ʼ, gudnā ʻ to be pierced ʼ; G. godɔ m. ʻ a push ʼ; M. godṇẽ ʻ to tattoo ʼ.
5. L. goḍaṇ ʻ to hoe ʼ, P. goḍṇā, goḍḍī f. ʻ hoeings ʼ; N. goṛnu ʻ to hoe, weed ʼ; H. goṛnā ʻ to hoe up, scrape ʼ, goṛhnā (X kāṛhnā?); G. goḍvũ ʻ to loosen earth round roots of a plant ʼ.
6. S. guḍ̠aṇu ʻ to pound, thrash ʼ; P. guḍḍṇā ʻ to beat, pelt, hoe, weed ʼ.
Addenda: *khōdd -- . 1. S.kcch. khodhṇū ʻ to dig ʼ, WPah.kṭg. (Wkc.) khódṇõ, J. khodṇu.
2. *khōḍḍ -- : WPah.kc. khoḍṇo ʻ to dig ʼ; -- kṭg. khoṛnõ id. see *khuṭati Add2 .(CDIAL 3934)
ayo 'fish' rebus: aya 'iron' ayas 'alloy metal' (R̥gveda) PLUS khambhaṛā 'fish-fin rebus: kammaṭa 'mint, coiner, coinage'.
kanka, karṇika 'rim of jar'rebus: karṇī 'supercargo, scribe, helmsman
कोंद kōnda 'youngbull' rebus: कोंद kōnda 'engraver, script'PLUS veṛhā 'octopus, said to be found in the Indus' (Jaṭki lexicon of A. Jukes, 1900) Rebus: beṛɔ m. ʻpalaceʼ, beṛā m. id. beṛā ʻbuilding with a courtyardʼ (Western Pahari) vāṛo m. ʻ cattle enclosure ʼ (Sindhi) மேடை mēṭai, n. [T. mēḍa.] 1. Platform, raised floor. மேடை mēṭai, n. [T. mēḍa.] 1. Platform, raised floor; தளமுயர்ந்த இடப்பகுதி. 2. Artificial mound; செய்குன்று. (W .) WPah.kṭg. bəḍhāˋr m. ʻstorehouse, granaryʼ(CDIAL 9442)baḍal -- väḍa ʻ goldsmith's trade ʼ(Sinhala)(CDIAL 9441) WPah.kṭg. bəḍhàri m. ʻ man in charge of treasure and stores of a temple ʼ(CDIAL 9443)
vāṭa1 m. ʻ enclosure, fence ʼ MBh., vāṭī -- f. ʻ enclosed land ʼ BhP., vāṭikā -- f. ʻ enclosure, garden ʼ Kathās. [Early east MIA. < *vārtra -- . -- √vr̥ 1 ].Pa. vāṭa -- , °aka -- m. ʻ enclosure, circle ʼ; Pk. vāḍa -- , °aga -- m. ʻ fence ʼ, vāḍī -- , °ḍiā -- f. ʻ fence, garden ʼ; Gy. eng. bor ʻ hedge ʼ, germ. bār ʻ garden ʼ, gr. bári, hung. bar, pl. barya; Dm. by eŕ, by äˊŕu ʻ cattle -- fold ʼ; Paš.weg. waṛ ʻ wall ʼ; Phal. bāṛ ʻ goat -- pen ʼ (→ Gaw. bāḍ ʻ fence, sheepfold ʼ; Paš.weg. bāṛ ʻ cow -- pen ʼ); Sh. (Lor.) bā ʻ sheep -- or goat -- pen ʼ; K. wār (Islāmābād wāḍ) m. ʻ hedge round garden ʼ, wôru m. ʻ enclosed space, garden, cattle -- yard ʼ, wörü f. ʻ garden ʼ, kash. wajī ʻ field ʼ; S. vāṛo m. ʻ cattleenclosure ʼ, vāṛi f. ʻ fence, hedge ʼ, vāṛī f. ʻ field of vegetables ʼ; L. vāṛ f. ʻ fence ʼ, vāṛā m. ʻ cattle -- or sheepfold ʼ, vāṛī f. ʻ sheepfold, melon patch ʼ; P. vāṛ, bāṛ f. ʻ fence ʼ, vāṛā, bā° m. ʻ enclosure, sheepfold ʼ, vāṛī, bā° f. ʻ garden ʼ; WPah.bhal. bāṛi f. ʻ wrestling match enclosure ʼ, cam. bāṛī ʻ garden ʼ; Ku. bāṛ ʻ fence ʼ (whence bāṛṇo ʻ to fence ʼ), bāṛo ʻ field near house ʼ, bāṛī ʻ garden ʼ; N. bār ʻ hedge, boundary of field ʼ, bāri ʻ garden ʼ; A. bār ʻ wall of house ʼ, bāri ʻ garden ʼ; B. bāṛ ʻ edge, border, selvedge of cloth ʼ, bāṛi ʻ garden ʼ; Or. bāṛa ʻ fence ʼ, bāṛā ʻ fence, side wall ʼ, bāṛi ʻ land adjoining house ʼ; Bi. bāṛī ʻ garden land ʼ; Mth. bāṛī ʻ ground round house ʼ, (SBhagalpur) bārī ʻ field ʼ; Bhoj. bārī ʻ garden ʼ; OAw. bāra m. ʻ obstruction ʼ, bārī f. ʻ garden ʼ; H. bāṛ f. ʻ fence, hedge, line ʼ, bāṛā m. ʻ enclosure ʼ, bāṛī f. ʻ enclosure, garden ʼ; Marw. bāṛī f. ʻ garden ʼ; G. vāṛ f. ʻ fence ʼ, vāṛɔ m. ʻ enclosure, courtyard ʼ, vāṛī f. ʻ garden ʼ; M. vāḍ f. ʻ fence ʼ, vāḍā m. ʻ quarter of a town ʼ ( -- vāḍẽ in names of places LM 405), vāḍī f. ʻ garden ʼ; Ko. vāḍo ʻ habitation ʼ; Si. vel -- a ʻ field ʼ (or < vēla -- ).Addenda: vāṭa -- 1 [Perhaps < *vārta -- < IE. *worto -- rather than < *vārtra -- T. Burrow BSOAS xxxviii 68]WPah.kṭg. bāṛ m. ʻ fence, pen for sheep, goats, calves in bottom storey ʼ, baṛɔ m. ʻ pen for cattle, grain store, fence ʼ, baṛnõ ʻ to fence in, build a nest ʼ, báṛhnõ ʻ to become a bar, to force oneself in, be fenced ʼ; poet. baṛən f. ʻ fence, railing ʼ, baṛne f.(CDIAL 11480)
Thus the hieroglyph-multiplex signifies a workplace (maybe, circular platform?) for the 'turner' artisan, metalworker).
veṛhā octopus, said to be found in the Indus (Jaṭki lexicon of A. Jukes, 1900) Rebus: veḍh n.f. ʻringʼ, m. ʻcircumferenceʼ(Marathi)
வேதி² vēti, n. < vēdi. 1. Low platform within a house, for sacrifices, weddings, etc.; மணம் முதலிய சடங்கு நிகழ்த்தும் மேடை. மைந்த னைச் செம்பொன்வேதி யெறிக்குங் கிரணமணிப் பீடம தேற்றினாரே (பாரத. திரெள. 91). 2. See வேதிகை¹, 1. கீதசாலை வேதிநிறைய (பெருங். உஞ் சைக். 34, 224). 3. Outer wall of a fortification; compound wall; மதில். (சூடா.) 4. See வேதிகை¹, 3. பாத்திரவேதி, திருமஞ்சனவேதி. 5. Sacrificial pit; ஓமகுண்டம். (பிங்.) 6. The 18th nakṣatra. See கேட்டை¹, 1. (பிங்.)
வேதி&sup4; vēti, n. < வேதி³-. Transmuting; தாழ்ந்தவற்றை யுயர்பொருளாக மாற்றுகை. குளிகை கொடு பரிசித்து வேதி செய்து (தாயு. சின்மயா. 7).வேதை² vētai , n. < bhēda. 1. Alchemy, transmutation of metals; இரசவாதம். (W.)
வேதிதம் vētitam , n. < vēdhita. (யாழ். அக.) 1. Perforating, drilling; துளைக்கை. 2. Tube; துளையுடைப்பொருள். வேதை³ vētai , n. < vēdha. 1. Drilling, boring; துளைக்கை.
..
Rebus: beṛɔ m. ʻpalaceʼ, beṛā m. id. beṛā ʻbuilding with a courtyardʼ (Western Pahari) vāṛo m. ʻ cattle enclosure ʼ (Sindhi) மேடை mēṭai, n. [T. mēḍa.] 1. Platform, raised floor; தளமுயர்ந்த இடப்பகுதி. 2. Artificial mound; செய்குன்று. (W .)
veṭh, vẽṭh, veṭ, vẽṭ m.f. ʻroll, turn of a ropeʼ (Marathi) bẽḍhnā, bẽdhnā ʻto plait, braid, fold (Hindi) baṭṇī ʻ twisting, twist (of a cord) ʼ (Kumaoni) vaṭaṇu, srk. °ṭiṇu ʻ to twist, plait, wring ʼ(Sindhi) baṭnā ʻ to be twisted ʼ (Hindi) meḍhā m. ʻ curl, snarl, twist or tangle in cord or thread ʼ (Marathi)(CDIAL 10312) meḍhi, miḍhī, meṇḍhī = a plait in a woman’s hair; a plaited or twisted strand of hair (Punjabi) [dial., cp. Prk. měṇṭha & miṇṭha: Pischel, Prk. Gr. § 293. The Dhtm (156) gives a root meṇḍ (meḍ) in meaning of "koṭilla," i. e. crookedness. (Pali)
Glyph ‘spear’: మేడెము [ mēḍemu ] or మేడియము mēḍemu. [Tel.] n. A spear or dagger. ఈటె, బాకు. The rim of a bell-shaped earring, set with ems.రాళ్లుచెక్కినమికీ అంచుయొక్క పనితరము. "క ఓడితినన్నన్ వారక మేడెముపొడుతురె." BD. vi. 116.
meḍ ‘body’ (Munda)
mēḍhi -- m. ʻ post on threshing floor (Prakrit) meḍhā m. ʻ post, forked stake ʼ(Marathi)
வேடன்¹ vēṭaṉ , n. < வேடு¹. cf. vyādha. [T. vēṭa, K. bēḍa, M. vēḍan, Tu. vēḍḍa.] 1. Hunter, fowler; வேட்டுவன். வெந்தொழில் வேட ரார்த்து (சீவக. 421). 2. Man of the pālai
கோவேள் kō-vēḷ, n. < gōkōva.] Potters; குயவர். இருங் கோவேட்களுஞ் செம்பு செய்ஞ்ஞரும் (மணி. 28, 34) செந்தீவேள்-தல் [செந்தீவேட்டல்] cen-tī-vēḷ- , v. intr. < id. +. To perform Vēdic sacrifice; யாகம் பண்ணுதல். செந்தீவேட்ட சிறப் புரைத்தன்று (பு. வெ. 9, 15, கொளு). செம்பியன்தமிழவேள் cempiyaṉ-tami- ḻa-vēḷ , n. < id. +. A title conferred by the later Cholas; பிற்காலத்துச் சோழர்களாற் கொடுக் கப்பட்டுவந்த பட்டங்களில் ஒன்று. (S. I. I . iii, 221.)
Ta. vēḷ (vētp-, vēṭṭ-) to offer sacrifices, marry; n. marriage; vēḷvi sacrifice, marriage; vēḷvu sacrifice; presents of food from the bridegroom's to the bride's house and vice versa at a wedding; vēṭṭal marriage; vēṭṭāṉ, vēṭṭōṉ husband; vēṭṭāḷ wife; viḷai (-pp-, -tt-) to perform as worship. Ma. vēḷvi, vēr̤vi sacrifice; vēḷkka to marry as brahmans before the holy fire; vēḷi, vēḷvi marriage, bride, wife; vēḷppikka fathers to marry children. Ka.bēḷ to offer into fire or with fire as ghee, animals, etc.; bēḷuve oblation with fire, burnt-offering; bēḷamba destruction of human life in fire. Tu. belcaḍe a devil-dancer, one possessed with Kāḷī. Te. vēlucu to put or throw in a sacrificial fire, offer up a burnt sacrifice; vēl(u)pu god or goddess, deity, divinity, a celestial, demi-god, immortal; vēlpuḍu worship; vēlimi oblation; (inscr.) vēḷpu god. (DEDR 5544) வேள்¹-தல் [வேட்டல்] vēḷ- , 9 v. tr. [K. bēḷ.] 1. To offer sacrifices; யாகஞ் செய்தல். ஓதல் வேட்டல் (பதிற்றுப். 24, 6). 2. To marry; மணம்புரிதல். மெய்ந்நிறை மூவரை மூவரும் வேட் டார் (கம்பரா. கடிமணப். 102). 3. To desire; விரும்புதல். வயவுறு மகளிர் வேட்டுணி னல்லது (புற நா. 20). 4. To love; சினேகித்தல். மலர்ந்து பிற் கூம்பாது வேட்டதே வேட்டதா நட்பாட்சி (நலாடி, 215).
வேளாண்மாந்தரியல்பு
வேளாண்வாகை vēḷāṇ-vākai , n. < id. +. (Puṟap.) Theme of exalting a Vēḷāḷa for doing the duties laid upon him by caste rules; வேளாளன் செய்தற்குரிய கடமைகளை நிறைவேற் றலைக் கூறும் புறத்துறை. (பு. வெ. 8, 11.)
வேளாப்பார்ப்பான் vēḷā-p-pārppāṉ , n. < வேள்- + ஆ neg. +. Worldly-minded Brahmin, as not performing sacrifices; இலௌகிகப் பிராமணன். (அகநா. 24.)
வேளாளரறுதொழில் vēḷāḷar-aṟu-toḻil , n. < id. +. The six occupations of the Vēḷāḷas, viz., uḻavu, pacu-k-kāval, vāṇipam, kuyiluvam, kārukaviṉai, irupiṟappāḷarkkēval-ceyal; உழவு பசுக்காவல் வாணிபம் குயிலுவம் காருகவினை இரு பிறப்பாளர்க்கேவல்செயல் என்னும் வேளாளர்க்குரிய அறுவகைத்தொழில். (திவா.)
வேளூர் vēḷ-ūr , n. < வேள் +. Vaittīcuraṉ-kōyil, a Šiva shrine in the Tanjore District; தஞ்சாவூர்ஜில்லாவி லுள்ள வைத்தீசுரன் கோயில் என்னுஞ் சிவதலம். வேளூர் வைத்தியநாதனை (குமர. பிர. முத்துக். 2).
Note on vēḷir who migrated 49 generations before Puṟanānūṟu text of Sangam times from Dwāraka
In Tirumoolar's Tirumanthiram, the northern sage "Vaṭapāl Tavamuni" is said to have created the "Fire-pit"; வடபால் முனிவன் is mentioned in Puṟanānūṟu in the context of vēḷir migration from Dwāraka (Sarasvati river basin)
அங்கி உதயம் வளர்க்கும் அகத்தியன்
அங்கி உதயஞ்செய் மேல்பா லவனொடும்
அங்கி உதயஞ்செய் வடபால் தவமுனி
எங்கும் வளங்கொள் இலங்கொளி தானே" (திருமூலர் திருமந்திரம் - 338)
This is a reference to the Veda culture of Civilization of the 2nd millennium BCE when the migration of
This is a reference to the Veda culture of Civilization of the 2nd millennium BCE when the migration of
vēḷir occurred.
Chief vēḷir was tuvarāpati for 49 generations, notes Puṟanānūṟu a text of Sangam times.
The text is dated to ca. 5th cent.BCE.
Thus, Chief vēḷir (வேளிருள் வேளே!) who was Dwāraka ruler (துவரை ஆண்டு) migrated into velanāḍu (vēḷ region of Andhra Pradesh), ca. 1750 BCE (computing an average of 25 years per generation).
*இருக்குவேதம் irukku-vētam , n. < id. +. The Ṛg-vēda, the most ancient sacred book of the Hindus, consisting of 1017 hymns in archaic language, in ten maṇḍaḷas இருக்குவேள் *இருக்குவேதம் irukku-vētam , n. < id. +. The Ṛg-vēda, the most ancient sacred book of the Hindus, consisting of 1017 hymns in archaic language, in ten maṇḍaḷas இருக்குவேள் irukku-vēḷ , n. A line of powerful chieftains who flourished about the 8th and 9th cc. at Koḍumbāḷūr, in the Pudukōṭṭa state; ஒருசார் சிற்றரசர். (Insc.) , n. A line of powerful chieftains who flourished about the 8th and 9th cc. at Koḍumbāḷūr, in the Pudukōṭṭa state; ஒருசார் சிற்றரசர். (Insc.)
•Migration from Tuvarai mentioned in Puṟanānūṟu 201 is also referred to in a 12th century inscription (Pudukottai State inscriptions, No. 120) cited by Avvai S. Turaicāmi in Puranaanuru, II (SISSW Publishing Soc., Madras, 1951). tuvarai mānakar ninru ponta tonmai pārttu kkiḷḷivēntan nikaril ten kavirnādu tannil nikar̤vitta nitiyāḷar
201. இவர் என் மகளிர்!
பாடியவர்: கபிலர்.
பாடப்பட்டோன் : இருங்கோவேள்.
திணை; பாடாண். துறை: பரிசில்.
குறிப்பு: பாரி மகளிரை உடன் கொண்டு சென்ற காலத்துப் பாடியது.)
இவர் யார்?` என்குவை ஆயின், இவரே,
ஊருடன் இரவலர்க்கு அருளித் ,தேருடன்
முல்லைக்கு ஈத்த செல்லா நல்லிசை,
படுமணி யானைப்,பறம்பின் கோமான்
நெடுமாப் பாரி மகளிர்; யானே
தந்தை தோழன்: இவர்என் மகளிர்;
அந்தணன், புலவன், கொண்டுவந் தனனே;
நீயே, வடபால் முனிவன் தடவினுள் தோன்றிச்,
செம்பு புனைந்து இயற்றிய சேண்நெடும் புரிசை,
உவரா ஈகைத், துவரை ஆண்டு,
நாற்பத்து ஒன்பது வழிமுறை வந்த
வேளிருள் வேளே! விறற்போர் அண்ணல்!
தாரணி யானைச் சேட்டிருங் கோவே!
ஆண்கடன் உடைமையின், பாண்கடன் ஆற்றிய
ஒலியற் கண்ணிப் புலிகடி மா அல்!
யான்தர, இவரைக் கொண்மதி! வான்கவித்து
இருங்கடல் உடுத்தஇவ் வையகத்து, அருந்திறல்
பொன்படு மால்வரைக் கிழவ! வென்வேல்
உடலுநர் உட்கும் தானைக்,
கெடல்அருங் குறைய நாடுகிழ வோயே!