https://tinyurl.com/y4nt26pc
Hieroglyphs and hypertexts of Pasupati seal is a catalogue of work in a mint related to metalwork of blacksmith, goldsmith. Broken part of seal restored. m0304 See Donal B Buchanan's reconstruction of Mohenjo-daro broken Pasupati seal m0304 unambiguous hieroglyphs read rebus as mint metalwork catalog http://tinyurl.com/hoq2t3e
Mirror: http://bharatkalyan97.blogspot.com/.../donal-b-buchanans...
See Indus Script hypertext, sāṅgaḍaṇēṃ v c (सांगड) To link, join, or unite together (boats, fruits, animals). 2 Freely. To tie or bind up or unto.सांगड sāṅgaḍa m f (संघट्ट S) A float composed of two canoes or boats bound together: also a link of two pompions &c. to swim or float by. 2 f A body formed of two or more (fruits, animals, men) linked or joined together.Rebus: sangaha 'collection' (of metalwork products).
Rebus reading of the ‘face’ glyph: mũhe ‘face’ (Santali) mũh opening or hole (in a stove for stoking (Bi.); ingot (Santali) mũh metal ingot (Santali) mũhã̄ = the quantity of iron produced at one time in a native smelting furnace of the Kolhes; iron produced by the Kolhes and formed like a four-cornered piece a little pointed at each end; mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and formed into an equilateral lump a little pointed at each of four ends; kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā akata = the Kolhes have to-day produced pig iron (Santali.lex.) kaula mengro ‘blacksmith’ (Gypsy) mleccha-mukha (Skt.) = milakkhu ‘copper’ (Pali) The Sanskrit loss mleccha-mukha should literally mean: copper-ingot absorbing the Santali gloss, mũh, as a suffix.
Buffalo signified by buffalo horn: rango 'buffalo' rebus: rango 'pewter' Rebus reading of rim-of-jar sign PLUS splinter (leftmost sign): sal stake, spike, splinter, thorn, difficulty (H.); sal ‘workshop’ (Santali) PLUS Glyph of ‘rim of jar’: kárṇaka m. ʻ projection on the side of a vessel, handle ʼ ŚBr. [kárṇa -- ]Pa. kaṇṇaka -- ʻ having ears or corners ʼ; (CDIAL 2831)
kaṇḍa kanka; Rebus: furnace account (scribe). kaṇḍ = fire-altar (Santali); kan = copper (Tamil) khanaka m. one who digs , digger , excavator Rebus: karanikamu. Clerkship: the office of a Karanam or clerk. (Telugu) káraṇa n. ʻ act, deed ʼ RV. [√kr̥1] Pa. karaṇa -- n. ʻdoingʼ; NiDoc. karana, kaṁraṁna ʻworkʼ; Pk. karaṇa -- n. ʻinstrumentʼ(CDIAL 2790) karNI 'Supercargo'. Thus, cargo handed/accounted from workshop account to supercargo.
Haystack style hairdress linked with buffalo horns: kuntam 'haystack' rebus: kunda 'fine gold'.. Thus, the hairdress signfies pewter PLUS fine gold. The seated person wears waist-belt: kamarasa_la = waist-zone, waist-band, belt. కమ్మరు or కమరు kammaru. [Tel.] n. A girdle. మొలనూలు.కమ్మరము
kammaramu[Tel.] n. Smith's work, iron work. కమ్మరవాడు, కమ్మరి or కమ్మరీడు kammara-vāḍu. n. An iron-smith or blacksmith. బైటికమ్మరవాడు an itinerant blacksmith. Thus kammarasala reads rebus: smith's workshop.
The seated person wears wristelets: karã̄ n. pl. wristlets, bangles Rebus: khār खार् 'blacksmith'. Platform on which the person in penance is seated: pāṭa ʻthroneʼ rebus फड phaḍa 'metals manufactory guild', పట్టడ paṭṭaḍa paṭṭaḍu. [Tel.] n. A smithy, a shop.kamaḍha 'penance',Rebus:kammaṭa 'mint, coiner' Two antelopes on platform: dula 'pair' rebus: dul 'metal casting' PLUS ranku 'antelope' rebus: ranku 'tin'. Thus, mint with tin-ore working, tin metalcasting.(Alternative: meḍho a ram, a sheep (Gujarati)(CDIAL 10120) Rebus: mẽṛhẽt, meḍ 'iron' (Munda.Ho.); thus iron working in mint). The platform is a plank atop a pair of haystacks. Indus Script hypertexts of the bottom register: polā
'haystacks'rebus: polā 'magnetite, ferrite ore'. The plank or slab of the platform is pāṭa ʻ plain, throne ʼ (Oriya), paṭṭa rebus: फडphaḍa 'metals manufactory guild'. miṇḍāl 'markhor' (Tōrwālī) meḍho a ram, a sheep (Gujarati)(CDIAL 10120) Rebus: mẽṛhẽt, meḍ 'iron' (Munda.Ho.) PLUS dula 'pair' rebus: dul 'metal casting'. Thus, iron castings..
kũdā kol (tiger jumping) rebus: kunda 'fine gold' kol 'working in iron/' kolhe 'smelter' kole.l 'smithy, forge'; karibha, ibha 'elephant' rebus: karba, ib iron' PLUS gaṇḍa 'rhinoceros'; rebus:khaṇḍa 'tools, pots and pans' PLUS rango 'water buffalo' Rebus: rango ‘pewter’. ranga, rang pewter is an alloy of tin, lead, and antimony (anjana) (Santali). Hieroglyhph: buffalo: Ku. N. rã̄go ʻ buffalo bull ʼ (or < raṅku -- ?).(CDIAL 10538, 10559) Rebus: raṅga3 n. ʻ tin ʼ lex. [Cf. nāga -- 2, vaṅga -- 1] Pk. raṁga -- n. ʻ tin ʼ; P. rã̄g f., rã̄gā m. ʻ pewter, tin ʼ (← H.); Ku. rāṅ ʻ tin, solder ʼ, gng. rã̄k; N. rāṅ, rāṅo ʻ tin, solder ʼ, A. B. rāṅ; Or. rāṅga ʻ tin ʼ, rāṅgā ʻ solder, spelter ʼ, Bi. Mth. rã̄gā, OAw. rāṁga; H. rã̄g f., rã̄gā m. ʻ tin, pewter ʼ; Si. ran̆ga ʻ tin ʼ.(CDIAL 10562) B. rāṅ(g)tā ʻ tinsel, copper -- foil ʼ.(CDIAL 10567).
![]()
Hieroglyphs and hypertexts of Pasupati seal is a catalogue of work in a mint related to metalwork of blacksmith, goldsmith. Broken part of seal restored. m0304 See Donal B Buchanan's reconstruction of Mohenjo-daro broken Pasupati seal m0304 unambiguous hieroglyphs read rebus as mint metalwork catalog http://tinyurl.com/hoq2t3e
Mirror: http://bharatkalyan97.blogspot.com/.../donal-b-buchanans...
See Indus Script hypertext, sāṅgaḍaṇēṃ v c (सांगड) To link, join, or unite together (boats, fruits, animals). 2 Freely. To tie or bind up or unto.सांगड sāṅgaḍa m f (संघट्ट S) A float composed of two canoes or boats bound together: also a link of two pompions &c. to swim or float by. 2 f A body formed of two or more (fruits, animals, men) linked or joined together.Rebus: sangaha 'collection' (of metalwork products).
Rebus reading of the ‘face’ glyph: mũhe ‘face’ (Santali) mũh opening or hole (in a stove for stoking (Bi.); ingot (Santali) mũh metal ingot (Santali) mũhã̄ = the quantity of iron produced at one time in a native smelting furnace of the Kolhes; iron produced by the Kolhes and formed like a four-cornered piece a little pointed at each end; mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and formed into an equilateral lump a little pointed at each of four ends; kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā akata = the Kolhes have to-day produced pig iron (Santali.lex.) kaula mengro ‘blacksmith’ (Gypsy) mleccha-mukha (Skt.) = milakkhu ‘copper’ (Pali) The Sanskrit loss mleccha-mukha should literally mean: copper-ingot absorbing the Santali gloss, mũh, as a suffix.
Buffalo signified by buffalo horn: rango 'buffalo' rebus: rango 'pewter' Rebus reading of rim-of-jar sign PLUS splinter (leftmost sign): sal stake, spike, splinter, thorn, difficulty (H.); sal ‘workshop’ (Santali) PLUS Glyph of ‘rim of jar’: kárṇaka m. ʻ projection on the side of a vessel, handle ʼ ŚBr. [kárṇa -- ]Pa. kaṇṇaka -- ʻ having ears or corners ʼ; (CDIAL 2831)
kaṇḍa kanka; Rebus: furnace account (scribe). kaṇḍ = fire-altar (Santali); kan = copper (Tamil) khanaka m. one who digs , digger , excavator Rebus: karanikamu. Clerkship: the office of a Karanam or clerk. (Telugu) káraṇa n. ʻ act, deed ʼ RV. [√kr̥1] Pa. karaṇa -- n. ʻdoingʼ; NiDoc. karana, kaṁraṁna ʻworkʼ; Pk. karaṇa -- n. ʻinstrumentʼ(CDIAL 2790) karNI 'Supercargo'. Thus, cargo handed/accounted from workshop account to supercargo.
Haystack style hairdress linked with buffalo horns: kuntam 'haystack' rebus: kunda 'fine gold'.. Thus, the hairdress signfies pewter PLUS fine gold. The seated person wears waist-belt: kamarasa_la = waist-zone, waist-band, belt. కమ్మరు or కమరు kammaru. [Tel.] n. A girdle. మొలనూలు.కమ్మరము
kammaramu[Tel.] n. Smith's work, iron work. కమ్మరవాడు, కమ్మరి or కమ్మరీడు kammara-vāḍu. n. An iron-smith or blacksmith. బైటికమ్మరవాడు an itinerant blacksmith. Thus kammarasala reads rebus: smith's workshop.
The seated person wears wristelets: karã̄ n. pl. wristlets, bangles Rebus: khār खार् 'blacksmith'. Platform on which the person in penance is seated: pāṭa ʻthroneʼ rebus फड phaḍa 'metals manufactory guild', పట్టడ paṭṭaḍa paṭṭaḍu. [Tel.] n. A smithy, a shop.kamaḍha 'penance',Rebus:kammaṭa 'mint, coiner' Two antelopes on platform: dula 'pair' rebus: dul 'metal casting' PLUS ranku 'antelope' rebus: ranku 'tin'. Thus, mint with tin-ore working, tin metalcasting.(Alternative: meḍho a ram, a sheep (Gujarati)(CDIAL 10120) Rebus: mẽṛhẽt, meḍ 'iron' (Munda.Ho.); thus iron working in mint). The platform is a plank atop a pair of haystacks. Indus Script hypertexts of the bottom register: polā
'haystacks'rebus: polā 'magnetite, ferrite ore'. The plank or slab of the platform is pāṭa ʻ plain, throne ʼ (Oriya), paṭṭa rebus: फडphaḍa 'metals manufactory guild'. miṇḍāl 'markhor' (Tōrwālī) meḍho a ram, a sheep (Gujarati)(CDIAL 10120) Rebus: mẽṛhẽt, meḍ 'iron' (Munda.Ho.) PLUS dula 'pair' rebus: dul 'metal casting'. Thus, iron castings..
kũdā kol (tiger jumping) rebus: kunda 'fine gold' kol 'working in iron/' kolhe 'smelter' kole.l 'smithy, forge'; karibha, ibha 'elephant' rebus: karba, ib iron' PLUS gaṇḍa 'rhinoceros'; rebus:khaṇḍa 'tools, pots and pans' PLUS rango 'water buffalo' Rebus: rango ‘pewter’. ranga, rang pewter is an alloy of tin, lead, and antimony (anjana) (Santali). Hieroglyhph: buffalo: Ku. N. rã̄go ʻ buffalo bull ʼ (or < raṅku -- ?).(CDIAL 10538, 10559) Rebus: raṅga3 n. ʻ tin ʼ lex. [Cf. nāga -- 2, vaṅga -- 1] Pk. raṁga -- n. ʻ tin ʼ; P. rã̄g f., rã̄gā m. ʻ pewter, tin ʼ (← H.); Ku. rāṅ ʻ tin, solder ʼ, gng. rã̄k; N. rāṅ, rāṅo ʻ tin, solder ʼ, A. B. rāṅ; Or. rāṅga ʻ tin ʼ, rāṅgā ʻ solder, spelter ʼ, Bi. Mth. rã̄gā, OAw. rāṁga; H. rã̄g f., rã̄gā m. ʻ tin, pewter ʼ; Si. ran̆ga ʻ tin ʼ.(CDIAL 10562) B. rāṅ(g)tā ʻ tinsel, copper -- foil ʼ.(CDIAL 10567).
Hypertext: shoggy face with brisltles of hair on the face of the person: sodo bodo, sodro bodro adj. adv. rough, hairy, shoggy, hirsute, uneven; sodo [Persian. sodā, dealing] trade; traffic; merchandise; marketing; a bargain; the purchase or sale of goods; buying and selling; mercantile dealings (G.lex.) sodagor = a merchant, trader; sodāgor (P.B.) id. (Santali)
Face:muhã ʻ face, mouth, head, person ʼRebus:mũhã̄ 'the quantity of iron produced at one time in a native furnace' Bi. mũh ʻ opening or hole (in a stove for stoking, in a handmill for filling, in a grainstore for withdrawing) ʼ(CDIAL 10158).
muhã ʻ face, mouth, head, person ʼ Three faces are read rebus: mũhã̄ 'the quantity of iron produced at one time in a native furnace' PLUS kolom 'three' rebus: kolimi 'smithy, forge'. Thus, the three faces signify iron of a smithy/forge.![]()
Text message: aya 'fish' rebus: ayas 'alloy metal' PLUS kanda kankha 'rim of jar' rebus: kanda karni 'equipment supercargo, scribe' PLUS ḍato 'claws or pincers (chelae) of crabs'; rebus: dhatu 'mineral ore' PLUS Ta. koṭiṟu pincers. Ma. koṭil tongs. Ko. koṛ hook of tongs. / Cf. Skt. (P. 4.4.18) kuṭilikā- smith's tongs.(DEDR 2052) Rebus: कुटिल kuṭila, katthīl (8 parts copper, 2 parts tin) 'bronze'.
Sign1 of Indus Script (1977 ASI Concordance) Standing person, body, spread legs.
mē̃ḍ 'body' rebus: mē̃ḍ ‘iron’ (Mu.) PLUS कर्णक m. du. the two legs spread out AV. xx , 133 'spread legs'; (semantic determinant) Rebus: कर्णिक karNika 'helmsman', karNI 'scribe, account''supercargo'.