https://tinyurl.com/y4t4wqy5
bākh 'udder' bakkhi 'rib' rebus bakhār'storehouse'khār'blacksmith', hypertext vakhār'merchant'
This is an addendum to:
bākh 'udder' bakkhi 'rib' rebus bakhār'storehouse'khār'blacksmith', hypertext vakhār'merchant'
This is an addendum to:
vákṣas n. ʻ breast, chest ʼ RV.Pk. vakkha -- , vaccha -- n. ʻ chest ʼ; Sh.gil. baṣ m. ʻ lung ʼ, pales. bāṣ, jij. bāṣ (with low tone), kōl. bhāṣ; K. wach m. ʻ chest, bosom ʼ; L. vakkhī f., (Ju.) vakhī f. ʻ side below the ribs ʼ, awāṇ. vakkhī ʻ sides ʼ; P. vakkh, ba˚ f. ʻ the side ʼ, vakkhī, ba˚ f. ʻ side under armpit, rib ʼ, ḍog. bakhẽ adv. ʻ on the side of ʼ; WPah.bhad. ḍḷakh, ḍhḷakh ʻ side ʼ; H. bākh, bāk m. ʻ udder ʼ. -- Ash. wāš ʻ belly ʼ (NTS ii 285) rather <
vakṣaskāra m. ʻ basket ʼ (ʻ portions of Jaina works ʼ cf. Buddh. piṭaka -- ) Jain. [Prob. sanskritization of MIA. vakkhāra -- : see also *
"Pendant or medallion [from Mohenjo-daro] pictures the unicorn combined with many sacred symbols of the Indus religion. The body of the figure has a womb-shaped symbol in its belly, the same motif is elaborated to form the frame for the pendant, which is also a common design for shell inlay. Two leaf shapes of the sacred pipal tree are depicted at the animals shoulders and rump. A ritual offering stand is placed in front of the image. The deeply incised frame and the symbols on the unicorn would have been set with inlay." (J.M. Kenoyer, Indus Civilization, p. 188)

m1656 Mohenjodro Pectoral. The body of the young bull has the pictograph signified on the body. Arka flipped vertically and signified on the body of the young bull on pectoral, as shown below. The young bull signifies Hieroglyph: kõda 'young bull-calf'. Rebus: kundaṇa 'fine gold'; kār-kund 'manager'.
The overflowing pot atop the one-horned young bull is an Indus Script hypertext. The rebus reading in Meluhha of the overflowing pot is:
lokhaṇḍa 'metal tools, pots and pans, metalware' (Marathi) The expression is composed of two words: '(pot etc.) to overflow' and 'water'. The rebus readings are:
1. (B) {V} ``(pot, etc.) to ^overflow''. See `to be left over'. @B24310. #20851. Re(B) {V} ``(pot, etc.) to ^overflow''. See `to be left over'. (Munda ) Rebus: loh ‘copper’ (Hindi)
. காண்டம்² kāṇṭam, n. < kāṇḍa. 1. Water; sacred water; நீர். துருத்திவா யதுக்கிய குங்குமக் காண்டமும் (கல்லா. 49, 16). Rebus: khāṇḍā ‘metal tools, pots and pans’ (Marathi).
Thus, the overflowing pot is a hypertext to signify metal tools, pots and pans of copper, made by .the young bull kār-kunda 'manager' who works as an artisan with the metallurgical competence of 'lapidary, goldsmith, turner' in mint.
The monograph is organized in the following eight sections:
1. Symbol of one-horn of the bovine
2. Symbols of rings on neck-- Semantic determinative of kōḍe. [Tel.] n. A bullcalf. కోడెదూడ . A young bull.
3. Hieroglyph: neck, rings on neck:
4. Symbol highlights rump or thigh or hind leg
5. Pannier or double-sack symbol on the shoulder-- Semantic determinative of खोंड khōṇḍa m A young bull, a bullcalf
6. Womb symbol with sharp rays on the belly -- signifies खर 'sharp' PLUS amśu 'rays, lustre, brilliance'
7. m1656 Pectoral highlights a young bull. The young bull (so-called unicorn) with this ligature of 'womb' is read rebus: खर-अंशुः the sun.rebus: kār-kunda ' 'manager; खोंड khōṇḍa m A young bull, a bullcalf. (Marathi); कोंद kōnda
'young bull'
8. The shovelform sack or pannier on shoulder is a semantic determinative of खोंड khōṇḍa m A young bull, a bullcalf. (Marathi); कोंद kōnda 'young bull'
This monograph reads rebus in Meluhha expressions, the symbols signified on the composition often referred to as 'unicorn' in front of a standard device (lathe + portable furnace). This decipherment is central to the purpose served by over 8000 Indus Script incriptions, the raison d'etre of the messaging or documentation of the work performed by artisans to create the wealth of a nation, since 75 to 80% of these inscriptions contain the pictorial motifs of 1. 'unicorn' and 2. standard device. These pictorial motifs recorded from ca. 3300 BCE, are the ātmā, the puruṣārtha of the Civilization of the Bronze Age. पुरुषा* र्थ m. any object of human pursuit; any one of the four objects or aims of existence (viz. काम , the gratification of desire ; अर्थ , acquirement of wealth ; धर्म , discharge of duty ; मोक्ष , final emancipation) (मनु-स्मृति,प्रबोध-चन्द्रोदय, कपिल) ( -त्व n. ) सांख्यकारिका &c;
human effort or exertion (महाभारत, रामायण) &c (Monier-Williams)This is an addendum to: The 'unicorn' of Indus Script is کار کنده kār-kunda ''manager, director, adroit, clever, experienced' (Pashto)
The 'unicorn' is the defining hypertext of Sarasvati civilization.
Unique orthographic ligatures on the bovine provide leads to decipher the Indus Script Cipher. "The animal most often represented on the seals is the apparently single-horned beast . . .. There is a possibility, I think, that the artist intended to represent one horn behind the other. In other animals, however, the two horns are shown quite distinctly. In some respects the body of this beast, which is always a male, resembles that of an antelope of heavy build, such as the eland or oryx, and in others that of an ox. The long tuffed tail may belong to either class. The horn is sometimes smooth . . . sometimes it has transverse ridges. In the latter case, the possibility of the creature being an ox is ruled out. The long pointed ears are also characteristic of the antelope. Perhaps we have here a fabulous animal which is a composite of the ox and antelope. And yet to the casual eye there is nothing fantastic about it, as about some of the other animals represented on seals; nor does it in any way resemble the unicorn of heraldry, which is made up of different parts of a number of animals, though it must be noted that the traditional unicorn was supposed to have originated in India" [Marshall, John, Mohenjo-daro and The Indus Civilization, Vol. II, p.382].
"Pendant or medallion [from Mohenjo-daro] pictures the unicorn combined with many sacred symbols of the Indus religion. The body of the figure has a womb-shaped symbol in its belly, the same motif is elaborated to form the frame for the pendant, which is also a common design for shell inlay. Two leaf shapes of the sacred pipal tree are depicted at the animals shoulders and rump. A ritual offering stand is placed in front of the image. The deeply incised frame and the symbols on the unicorn would have been set with inlay." (J.M. Kenoyer, Indus Civilization, p. 188)
1. Symbol of one-horn of the bovine
kōḍu 'horn' Rebus koḍ 'workplace'

2. Symbols of rings on neck-- Semantic determinative of kōḍe. [Tel.] n. A bullcalf. కోడెదూడ . A young bull.
![]()
Seal m0296 vividly emphasises the rings on neckof the young bull.
3. Hieroglyph: neck, rings on neck:
Two readings are suggested:
Reading 1: खांद khānda m (खांदा) The shoulder, or the upper part of the back, or the back of the neck (of men or beasts); when considered with reference to carrying or to burdens. Ex. पालखीला खांद घातला- दिल्हा; खांद आला; खांद सुजला. Rebus: khaṇḍa 'implements'


Reading 2: koṭiyum [koṭ, koṭī neck] a wooden circle put round the neck of an animal (Gujarati) [cf. the orthography of rings on the neck of one-horned young bull]. Ka. kuttige throat, neck, throat and neck. Te. kutika, kutuka throat; kuttika, kuttuka throat, gullet, voice, tone; gontu, gontuka throat, voice, tone. Nk. kutka throat.
Pa. kunda gōlu nape of the neck. Konḍa gotika throat; (Sova dial.) kutu neck. Pe. kuta, in: kuta asponḍ hiccough. Manḍ. kuta ahponḍ id. Kuwi (Ṭ.) kuta, in: kuta ve'uri id.; (F.) kūta vē'ūri aiyali to hiccough; (S.) kūtha wiuri hicock (sic); (for ve'uri, see 5383).(DEDR 1718) P. kuṇḍal m. ʻ iron ring round an ox's neck, coil, ear -- ring ʼ, ˚lī f. ʻ ring, coil, curl ʼ (CDIAL 3268). I suggest that this is a semantic determinative of the 1) one-horn; hieroglhyph; 2) the workshop in which the artisan works and 3) the bovine which is a young bull : koḍiyum 'ring on neck' rebus: koḍ 'workplace'.
Semantic determinative for: kōḍu 'horn' Rebus koḍ 'workplace'
koḍiyum ‘youngbull’; kōḍiya, kōḍe 'young bull' (Gujarati). Rebus: koṭ ‘workshop’ (Kuwi) koṭe = forge (Santali)Rebus: ācāri koṭṭya ‘smithy’ (Tu.)
4. Symbol highlights rump or thigh or hind leg:
Reading 1: Hieroglyph: Buttock, back, thigh: (b) Pk. ṭaṁka -- m., °kā -- f. ʻ leg ʼ, S. ṭaṅga f., L. P. ṭaṅg f., Ku. ṭã̄g, N. ṭāṅ; Or. ṭāṅka ʻ leg, thigh ʼ, °ku ʻ thigh, buttock ʼ.2. B. ṭāṅ, ṭeṅri ʻ leg, thigh ʼ; Mth. ṭã̄g, ṭãgri ʻ leg, foot ʼ; Bhoj. ṭāṅ, ṭaṅari ʻ leg ʼ, Aw. lakh. H. ṭã̄g f.; G. ṭã̄g f., °gɔ m. ʻ leg from hip to foot ʼ; M. ṭã̄g f. ʻ leg ʼ.Addenda: 1(b): S.kcch. ṭaṅg(h) f. ʻ leg ʼ, WPah.kṭg. (kc.) ṭāṅg f. (obl. -- a) ʻ leg (from knee to foot) ʼ.(CDIAL 5428)
Hieroglyph: ḍāg, 'waist': *ḍhākka ʻ back, waist ʼ. Wg. ḍakāˊ ʻ waist ʼ; Dm. ḍã̄k, ḍaṅ ʻ back ʼ, Shum. ḍäg, Woṭ. ḍāg, Gaw. ḍáka; Kal. rumb. ḍhak ʻ waist ʼ, urt. ḍhã̄k ʻ back ʼ; Bshk. ḍāk ʻ waist ʼ, d(h)āk ʻ back ʼ AO xviii 233; Tor. ḍāk, ḍāgʻ back ʼ, Mai. ḍāg, ḍā; Phal. ḍōk ʻ waist, back ʼ; Sh. ḍāki̯ f. ʻ back, small of back ʼ, pales. ḍāko; S. ḍhāka f. ʻ hip ʼ, L. ḍhāk; P. ḍhāk f. ʻ side, hip ʼ.(CDIAL 5582) Rebus: dhakka 'excellent, bright, blazing metal article'.Rebus: धक्क (p. 245) dhakka a (Imit.) Steady, enduring, unshaken (as under misfortune): hale, hearty, stanch, unflinching--man or animal: stout, sound, firm, fit to render good service--cloth, an article gen. 2 Brightshining, brilliant, very lustrous--metal, a gem, a firework. Hence 3 Bright and good, altogether excellent--a rupee or other coin. *dhakṣati ʻ burns ʼ [Cf. fut. part. vidhakṣyánt -- , aor. part. dhákṣat RV. -- √dah ]G. dhakhvũ ʻ to get into a passion ʼ, dhakhāvvũ ʻ to make hot ʼ, dhakh f. ʻ thirst ʼ.Addenda: dhákṣu -- : S.kcch. ḍakho m. ʻ quarrel ʼ; B. dhak ʻ sudden blaze ʼ, Or. dhaka ʻ blaze ʼ (rather than < *dhagg -- ).(CDIAL 6703)
Rebus: mint, pure gold: Ta. taṅkam pure gold, that which is precious, of great worth. Ma. taṅkam pure gold. /? < Skt. ṭaṅka- a stamped (gold) coin.(DEDR 3013) टङ्क m. a stamped coin Hit.; m. a weight of 4 माषs S3a1rn3gS. i , 19 Vet. iv , 2÷3; m. a sword L.
ṭaṅkaśālā -- , ṭaṅkakaś° f. ʻ mint ʼ lex. [ṭaṅka -- 1 , śāˊlā -- ] N. ṭaksāl, °ār, B. ṭāksāl, ṭã̄k°, ṭek°, Bhoj. ṭaksār, H. ṭaksāl, °ār f., G. ṭãksāḷ f., M. ṭã̄ksāl, ṭāk°, ṭãk°, ṭak°. -- Deriv. G. ṭaksāḷī m. ʻ mint -- master ʼ, M. ṭāksāḷyā m.Addenda: ṭaṅkaśālā -- : Brj. ṭaksāḷī, °sārī m. ʻ mint -- master ʼ.(CDIAL 5434) ṭaṅka2 m.n. ʻ spade, hoe, chisel ʼ R. 2. ṭaṅga -- 2 m.n. ʻ sword, spade ʼ lex.1. Pa. ṭaṅka -- m. ʻ stone mason's chisel ʼ; Pk. ṭaṁka -- m. ʻ stone -- chisel, sword ʼ; Woṭ. ṭhõ ʻ axe ʼ; Bshk. ṭhoṅ ʻ battleaxe ʼ, ṭheṅ ʻ small axe ʼ (< *ṭaṅkī); Tor. (Biddulph) "tunger" m. ʻ axe ʼ (ṭ? AO viii 310), Phal. ṭhō˘ṅgif.; K.ṭŏnguru m. ʻ a kind of hoe ʼ; N. (Tarai) ṭã̄gi ʻ adze ʼ; H. ṭã̄kī f. ʻ chisel ʼ; G. ṭã̄k f. ʻ pen nib ʼ; M. ṭã̄k m. ʻ pen nib ʼ, ṭã̄kī f. ʻ chisel ʼ.2. A. ṭāṅgi ʻ stone chisel ʼ; B. ṭāṅg, °gi ʻ spade, axe ʼ; Or. ṭāṅgi ʻ battle -- axe ʼ; Bi. ṭã̄gā, °gī ʻ adze ʼ; Bhoj. ṭāṅī ʻ axe ʼ; H. ṭã̄gī f. ʻ hatchet ʼ. (CDIAL 5427) ṭaṅka1 m.n. ʻ weight of 4 māṣas ʼ ŚārṅgS., ʻ a stamped coin ʼ Hit., °aka -- m. ʻ a silver coin ʼ lex. 2. ṭaṅga -- 1 m.n. ʻ weight of 4 māṣas ʼ lex. 3. *ṭakka -- 1 . [Bloch IA 59 ← Tatar tanka (Khot. tanka = kārṣāpaṇa S. Konow Saka Studies 184)]1. Pk. ṭaṁka -- m. ʻ a stamped coin ʼ; N. ṭã̄k ʻ button ʼ (lw. with k); Or. ṭaṅkā ʻ rupee ʼ; H. ṭã̄k m. ʻ a partic. weight ʼ; G. ṭã̄k f. ʻ a partic. weight equivalent to 1/72 ser ʼ; M. ṭã̄k m. ʻ a partic. weight ʼ.2. H. ṭaṅgā m. ʻ a coin worth 2 paisā ʼ.3. Sh. ṭăk m. ʻ button ʼ; S. ṭako m. ʻ two paisā ʼ, pl. ʻ money in general ʼ, ṭrakaku ʻ worth two paisā ʼ, m. ʻ coin of that value ʼ; P. ṭakā m. ʻ a copper coin ʼ; Ku. ṭākā ʻ two paisā ʼ; N. ṭako ʻ money ʼ; A. ṭakā ʻ rupee ʼ, B. ṭākā; Mth. ṭakā, ṭakkā, ṭakwā ʻ money ʼ, Bhoj. ṭākā; H. ṭakā m. ʻ two paisā coin ʼ, G. ṭakɔ m., M. ṭakā m.*uṭṭaṅka -- , *ṣaṭṭaṅka -- , ṭaṅkaśālā -- .Addenda: ṭaṅka -- 1 [H. W. Bailey in letter of 6.11.66: Khot. tanka is not = kārṣāpaṇa -- but is older Khot. ttandäka ʻ so much ʼ < *tantika -- ](CDIAL 5426) *ṭaṅkati2 ʻ chisels ʼ. [ṭaṅka -- 2 ] Pa. ṭaṅkita -- mañca -- ʻ a stone (i.e. chiselled) platform ʼ; G. ṭã̄kvũ ʻ to chisel ʼ, M. ṭã̄kṇẽ.(CDIAL 5433) టంకము ṭankamu. [Tel.] n. A piece of money: a coin: బంగారుటంకము a gold coin. A coin, of the value of 16 copper dubs. దీవారము. A composition of copper and pewter. A stonecutter's chisel. కాసెయులి. Borax వెలిగారము. టంకణము or టంకము ṭankaṇamu. n. Borax: subborate of soda. వెలిగారము. టంకసాల ṭanka-sāla. n. A mint. టంకవాటు or టంకసాలవాటు the name of a certain gold coin.
Reading 2: āsan 1 आसन् । कटिप्रोथमध्यभागः m. the seat of a human being, buttocks, rump; the anu (Kashmiri) K. āsan m. ʻ buttocks, rump ʼ; P. āsaṇ m. ʻstool, seat on a horseʼ (note -- s -- , not -- h -- ); Ku. āsaṇ ʻsmall woollen rugʼ; A. āhon ʻthat part of an elephant's neck on which the driver sits, steersman's seat, natural seat formed by tree --branchesʼ, āhuniyā
ʻforming a convenient seat (of branches)ʼ(CDIAL 1484) ahan-gār अहन्-गार् (= ) m. a blacksmith (H. xii, 16).(Kashmiri) P آهن āhan, s.m. (9th) Iron. Sing. and Pl. آهن ګر āhan gar, s.m. (5th) A smith, a blacksmith. Pl. آهن ګران āhan-garān. آهن ربا āhan-rubā, s.f. (6th) The magnet or loadstone. (E.) Sing. and Pl.); (W.) Pl. آهن رباوي āhan-rubāwī. See اوسپنه . (Pashto)
ʻforming a convenient seat (of branches)ʼ(CDIAL 1484)
Reading 3: P ساغري sāg̠ẖarī, s.f. (3rd) The space between the anus and the tail of a horse, the leather of the hind-quarters of an ass, from which shoes are made. Pl. ئِي aʿī.(Pashto) Rebus: S سنګر sangar, s.m. (2nd) A breastwork of stones, etc., erected to close a pass or road; lines, entrenchments. Pl. سنګرونه sangarūnah. See باره P باره bāraʿh, s.f. (3rd) A fortification, defence, rampart, a ditch, palisade, an entrenchment, a breastwork. Pl. يْ ey. See سنګر
Reading 4: S. g̠ani f. ʻ hump of bullock ʼ, gã̄ḍi f. ʻ pudendum muliebre, anus ʼ (← H.?); P. gāṇḍ f. ʻ anus ʼ (← H.); N. gã̄ṛ ʻ goitre ʼ, gã̄ṛi ʻ pudendum muliebre ʼ, gã̄ṛu ʻ worthless fellow ʼ; A. gã̄r ʻ boil ʼ; B. gã̄ṛ ʻ protuberance round navel ʼ, gã̄ṛi ʻ anus ʼ; Or. gāẽṛ, gāṇḍiʻ anus, vagina, buttocks, bottom (of anything) ʼ; Mth. gã̄ṛi ʻ anus ʼ; H. gã̄ṛ f. ʻ anus ʼ, gã̄ṛū ʻ sodomite ʼ; G. gã̄ḍ n. ʻ anus ʼ, gã̄ḍũ ʻ mad ʼ; M. gã̄ḍ f. ʻ anus, buttocks ʼ, gã̄ḍū m. ʻ sodomite ʼ(CDIAL 3997) Rebus:khaṇḍa 'implements'
Pannier or double-sack symbol on the shoulder-- Semantic determinative of खोंड khōṇḍa m A young bull, a bullcalf.
The shape of this or shovelform sack signifies: खोंडरूं khōṇḍarūṃ n A contemptuous form of खोंडा in the sense ofकांबळा-cowl; खोंडा khōṇḍā m A कांबळा of which one end is formed into a cowl or hood.; खोंडी khōṇḍī f An outspread shovelform sack (as formed temporarily out of a कांबळा, to hold or fend off grain, chaff &c.) खुंडी khuṇḍī f A cloth doubled over and sewn at one end, forming a घोंगता, खोपा, or खोळ (an open or outspread shovel-form sack). Used in exposing grain in the market. I suggest that this sack on the shoulder is a semantic determintive of the bovine which is: खोंड khōṇḍa m A young bull, a bullcalf.
5. Womb symbol with sharp rays on the belly -- signifies खर 'sharp' PLUS amśu 'rays, lustre, brilliance'
Faience bangle made in the shape of a shell bangle or the stylized "womb" motif, Harappa.

Sun's rays arka 'sun, rays of sun' rebus: arka 'copper, gold' eraka 'moltencast'.
Orthography of the young bull clearly shows the 'womb' symbol with sun’s rays on the belly of the bovine.खरा* ंशु m. = °र-मयूख m. " hot-rayed " , the sun (धूर्तनर्तक) मयूख a ray of light , flame , brightness , lustre (उपनिषद्, वराह-मिहिर)(also f(आ); once n. in कौषीतकि-उपनिषद्); partic. अग्नि (गृह्य-सूत्र); अंशु a ray , sunbeam; a kind of सोम libation (शतपथ-ब्राह्मण)(Monier-Williams)


खरम् ind. in a sharp way (रामायण iii , 29 , 9) PLUS amśu 'rays, lustre, brilliance' rebus: khār 'blacksmith' PLUS ancu 'iron' (Tocharian). Thus, the 'womb' symbol signifies ironsmith, working with a brilliant, lustrous metal.
अंशुः aṃśuḥ अंशुः [अंश्-मृग˚ कु.] 1 A ray, beam of light; चण्ड˚, घर्मं˚ hot-rayed the sun; सूर्यांशुभिर्भिन्नमिवारविन्दम् Ku.1.32; Iustre, brilliance चण्डांशुकिरणाभाश्च हाराः Rām.5.9.48; Śi.1.9. रत्न˚, नख˚ &c. -2 A point or end. -3 A small or minute particle. - 4 End of a thread. -5 A filament, especially of the Soma plant (Ved.) -6 Garment; decoration. -7 N. of a sage or of a prince. -8 Speed, velocity (वेग). -9 Fine thread -Comp. -उदकम् dew-water. -जालम् a collection of rays, a blaze or halo of light. -धरः -पतिः -भृत्-बाणः -भर्तृ-स्वामिन् the sun, (bearer or lord of rays). -पट्टम् a kind of silken cloth (अंशुना सूक्ष्मसूत्रेणयुक्तं पट्टम्); सश्रीफलैरंशुपट्टम् Y. 1.186; श्रीफलैरंशुपट्टानां Ms.5.12. -माला a garland of light, halo. -मालिन् m. [अंशवो मालेव, ततः अस्त्यर्थे इनि] 1 the sun (wreathed with, surrounded by, rays). -2 the number twelve. -हस्तः [अंशुः हस्त इव यस्य] the sun (who draws up water from the earth by means of his 1 hands in the form of rays).
కమటము kamaṭamu kamaṭamu. [Tel.] n. A portable furnace for melting the precious metals. అగసాలెవాని కుంపటి ."చ కమటము కట్లెసంచియొరగల్లును గత్తెర సుత్తె
చీర్ణముల్ ధమనియుస్రావణంబు మొలత్రాసును బట్టెడ నీరుకారు సా నము పటుకారు మూస బలునాణె పరీక్షల మచ్చులాదిగా నమరగభద్రకారక సమాహ్వయు డొక్కరుడుండు నప్పురిన్" హంస. ii. Rebus: Ta. kampaṭṭam coinage, coin. Ma. kammaṭṭam, kammiṭṭam coinage, mint. Ka. kammaṭa id.; kammaṭi a coiner.(DEDR 1236)kunda1 m. ʻ a turner's lathe ʼ lex. [Cf. *cunda -- 1 ] N. kũdnu ʻ to shape smoothly, smoothe, carve, hew ʼ, kũduwā ʻ smoothly shaped ʼ; A. kund ʻ lathe ʼ, kundiba ʻ to turn and smooth in a lathe ʼ, kundowā ʻ smoothed and rounded ʼ; B. kũd ʻ lathe ʼ, kũdā, kõdā ʻ to turn in a lathe ʼ; Or. kū˘nda ʻ lathe ʼ, kũdibā, kū̃d˚ʻ to turn ʼ (→ Drav. Kur. kū̃d ʻ lathe ʼ); Bi. kund ʻ brassfounder's lathe ʼ; H. kunnā ʻ to shape on a lathe ʼ, kuniyā m. ʻ turner ʼ, kunwā m.(CDIAL 3295) kundakara m. ʻ turner ʼ W. [Cf. *1 -- 1 ] A. kundār, B. kũdār, ˚ri, Or. kundāru; H. kũderā m. ʻ one who works a lathe, one who scrapes ʼ, ˚rī f., kũdernā ʻ to scrape, plane, round on a lathe ʼ.(CDIAL 3297) *cunda1 ʻ wood or ivory work ʼ. [Cf. kunda -- 1]Pa. cunda -- m. ʻ ivory worker ʼ; Or. cundibā ʻ to do woodwork ʼ.*cundakāra -- .*cunda -- 2 ʻ protuberance ʼ see cūˊḍa -- 1 .*cundakāra m. ʻ turner ʼ. [Cf. kundakara -- . -- *cunda -- 1 , kāra -- 1 ] Pa. cundakāra -- m.; Ku. cunāro ʻ maker of wooden vessels ʼ, N. cunāro, can˚, cũdāro, cãd˚. (CDIAL 4861,4862)sãgaḍ f. ʻ a body formed of two or more fruits or animals or men &c. linked together, a turner's apparatus (Marathi); G. sãghāṛɔ m. ʻ lathe ʼ; (CDIAL 12859) Rebus: sãgaḍ m.f. ʻ float made of two canoes joined together ʼ (M.) (LM 417 compares saggarai at Limurike in the Periplus, Tam. śaṅgaḍam, Tu. jaṅgala ʻ double -- canoe ʼ), sã̄gāḍā m. ʻ frame of a building ʼ, ˚ḍī f. ʻ lathe ʼ; Si. san̆gaḷa ʻ pair ʼ, han̆guḷa, an̆g˚ ʻ double canoe, raft ʼ.(CDIAL 12859) saṁghāṭa m. ʻ fitting and joining of timber ʼ R. [√ghaṭ ]Pa. nāvā -- saṅghāṭa -- , dāru -- s˚ ʻ raft ʼ; Pk. saṁghāḍa -- , ˚ḍaga -- m., ˚ḍī -- f. ʻ pair ʼ; Ku. sĩgāṛ m. ʻ doorframe ʼ; N. saṅār, siṅhār ʻ threshold ʼ; Or. saṅghāṛi ʻ pair of fish roes, two rolls of thread for twisting into the sacred thread, quantity of fuel sufficient to maintain the cremation fire ʼ; Bi. sĩghārā ʻ triangular packet of betel ʼ; H. sĩghāṛā m. ʻ piece of cloth folded in triangular shape ʼ; M. sãgaḍ f. ʻ a body formed of two or more fruits or animals or men &c. linked together, part of a turner's apparatus ʼ(CDIAL 12859) saṁghaṭayati ʻ strikes (a musical instrument) ʼ R., ʻ joins together ʼ Kathās. [√ghaṭ ]Pa. saṅghaṭita -- ʻ pegged together ʼ; Pk. saṁghaḍia<-> ʻ joinedʼ, caus. saṁghaḍāvēi; M. sã̄gaḍṇẽ ʻ to link togetherʼ. Addenda:
saṁghaṭayati: A. sāṅoriba (phonet.x -- ) ʻ to yoke together ʼ AFD 333, sāṅor (phonet. x -- ) ʻ yoking together ʼ223.(CDIAL 12855)
సంగడము sangaḍamu. [from Skt. సంగతమ్.] n. Dumb-bells, సాముచేయువారు తిప్పేలోడు
7. m1656 Pectoral highlights a young bull. The young bull (so-called unicorn) with this ligature of 'womb' is read rebus: खर-अंशुः the sun.rebus: kār-kunda ' 'manager; खोंड khōṇḍa m A young bull, a bullcalf. (Marathi); कोंद kōnda
'young bull'
Gold Pendant. Harappa. National Museum, New Delhi. Sun's rays arka 'sun, rays of sun' rebus: arka 'copper, gold' eraka 'moltencast'.
Orthography of the young bull clearly shows sun’s rays on the belly of the bovine.Sun's rays arka 'sun, rays of sun' rebus: arka 'copper, gold' eraka 'moltencast'. Orthography of the young bull clearly shows sun’s rays on the belly of the bovine. This is an addendum to
https://www.facebook.com/srini.kalyanaraman/posts/10158036783944625
khār 'blacksmith' PLUS खोंड khōṇḍa 'young bull' rebus: kō̃da
khār 'blacksmith' PLUS खोंड khōṇḍa 'young bull' rebus: kō̃da कोँद 'furnace for smelting'. Thus,together the expression is کار کنده kār-kunda ' 'manager, director, adroit, clever, experienced' (Pashto)
kṓṣṭha1 m. ʻ any one of the large viscera ʼ MBh. [Same as kṓṣṭha -- 2 ? Cf. *kōttha -- ] Pa. koṭṭha -- m. ʻ stomach ʼ, Pk. koṭṭha -- , kuṭ˚ m.; L. (Shahpur) koṭhī f. ʻ heart, breast ʼ; P. koṭṭhā, koṭhā m. ʻ belly ʼ, G. koṭhɔ m., M. koṭhā m.(CDIAL 3545)
Kur. kaṛmā waist. Malt. kaṛme id.(DEDR 1143)
కమ్మరు or కమరు kammaru. [Tel.] n. A girdle. మొలనూలు
కమ్మటము Same as కమటము. కమ్మటీడు kammaṭīḍu. [Tel.] A man of the goldsmith caste.కమ్మరము kammaramu. [Tel.] n. Smith's work, iron work. కమ్మరవాడు, కమ్మరి or కమ్మరీడు kammara-vāḍu. n. An iron-smith or blacksmith. బైటికమ్మరవాడు an itinerant blacksmith.
8. The shovelform sack or pannier on shoulder is a semantic determinative of खोंड khōṇḍa m A young bull, a bullcalf. (Marathi); कोंद
kōnda 'young bull'
kōnda 'young bull'
खोंडी [ khōṇḍī ] f An outspread shovelform sack (as formed temporarily out of a कांबळा , to hold or fend off grain, chaff &c.)' rebus: कोंद kōnda 'engraver, turner, fine gold'. Thus, the hypertext composition signifies workshop of a goldsmith, lapidary (turner, engraver). A remarkable cognate etymon signifying a young bull is seen in Telugu (Indian sprahbund, 'speech union'): kōḍe. [Tel.] n. A bullcalf. కోడెదూడ . A young bull. కాడిమరపదగినదూడ . Plumpness, prime. తరుణము. జోడుకోడయలు a pair of bullocks. కోడె adj. Young. కోడెత్రాచు a young snake, one in its prime. "కోడెనాగముం బలుగుల రేడుతన్ని కొని పోవుతెరంగు " రామా . vi. కోడెకాడు kōḍe-kāḍu. n. A young man. పడుచువాడు . A lover విటుడు . Te. kōḍiya, kōḍe young bull; adj. male (e.g. kōḍe dūḍa bull calf), young, youthful; kōḍekã̄ḍu a young man. Kol. (Haig) kōḍē bull. Nk. khoṛe male calf. Konḍa kōḍi cow; kōṛe youngbullock.
Pe. kōḍi cow. Manḍ.kūḍi id. Kui kōḍi id., ox. Kuwi (F.) kōdi cow; (S.) kajja kōḍi bull; (Su. P.) kōḍi cow.(DEDR 2199). kor.a a boy, a young man (Santali) Ka. gōnde bull, ox. Te. gōda ox. Kol. (SR.) kondā bull; (Kin.) kōnda bullock. Nk (Ch.) kōnda id. Pa. kōnda bison.Ga. (Oll.) kōnde cow; (S.) kōndē bullock. Go. (Tr.) kōnḍā, (other dialects) kōnda bullock, ox (Voc. 972). (DEDR 2216).
Pe. kōḍi cow. Manḍ.kūḍi id. Kui kōḍi id., ox. Kuwi (F.) kōdi cow; (S.) kajja kōḍi bull; (Su. P.) kōḍi cow.(DEDR 2199). kor.a a boy, a young man (Santali) Ka. gōnde bull, ox. Te. gōda ox. Kol. (SR.) kondā bull; (Kin.) kōnda bullock. Nk (Ch.) kōnda id. Pa. kōnda bison.Ga. (Oll.) kōnde cow; (S.) kōndē bullock. Go. (Tr.) kōnḍā, (other dialects) kōnda bullock, ox (Voc. 972). (DEDR 2216).
Rebus: kõdā r 'turner' (Bengali). konda 'furnace, fire-altar' kō̃da कोँद 'furnace for smelting': payĕn-kō̃da पयन्-कोँद । परिपाककन्दुः f. a kiln (a potter's, a lime-kiln, and brick-kiln, or the like); a furnace (for smelting). -thöji - or -thöjü -; । परिपाक- (द्रावण- )मूषा f. a crucible, a melting-pot. -ʦañĕ -। परिपाकोपयोगिशान्ताङ्गारसमूहः f.pl. a special kind of charcoal (made from deodar and similar wood) used in smelting furnaces. -wôlu -वोलु&below; । धात्वादिद्रावण-इष्टिकादिपरिपाकशिल्पी m. a metal-smelter; a brick-baker. -wān -वान् । द्रावणचुल्ली m. a smelting furnace.
कोंद kōnda 'young bull' rebus: कोंद kōnda 'engraver, turner' kundana 'fine gold' PLUS kōḍu'horn' rebus koḍ 'workplace' PLUS koḍiyum 'ring on neck' rebus: koḍ 'workplace' PLUS khōṇḍī खोंडी 'pannier sack' rebus: कोंद kōnda 'engraver, turner, fine gold'.
Standard device in front of the horned young bull (unicorn)
Hypertext formed with hieroglyphs: सांगड sāṅgaḍa m f (संघट्ट S) f A body formed of two or more (fruits, animals, men, parts); linked or joined together; सांगडणें sāṅgaḍaṇēṃ v c (सांगड) To link, join, or unite together (boats, fruits, animals).
Rebus: संग्रह saṅgraha m (S) Collecting, gathering, accumulating: also a collection, accumulation, assemblage, aggregation, heap; saṁgraha m. ʻ collection ʼ Mn., ʻ holding together ʼ MBh. [√grah] Pa. saṅgaha -- m. ʻ collection ʼ, Pk. saṁgaha -- m.; Bi. sã̄gah ʻ building materials ʼ; Mth. sã̄gah ʻ the plough and all its appurtenances ʼ, Bhoj. har -- sã̄ga; H. sãgahā ʻ collection of materials (e.g. for building) ʼ; <-> Si. san̆gaha ʻ compilation ʼ ← Pa. (CDIAL 12852)
Hypertext formed with hieroglyphs: सांगड sāṅgaḍa m f (संघट्ट S) f A body formed of two or more (fruits, animals, men, parts); linked or joined together; सांगडणें sāṅgaḍaṇēṃ v c (सांगड) To link, join, or unite together (boats, fruits, animals).
Rebus: संग्रह saṅgraha m (S) Collecting, gathering, accumulating: also a collection, accumulation, assemblage, aggregation, heap; saṁgraha m. ʻ collection ʼ Mn., ʻ holding together ʼ MBh. [√grah] Pa. saṅgaha -- m. ʻ collection ʼ, Pk. saṁgaha -- m.; Bi. sã̄gah ʻ building materials ʼ; Mth. sã̄gah ʻ the plough and all its appurtenances ʼ, Bhoj. har -- sã̄ga; H. sãgahā ʻ collection of materials (e.g. for building) ʼ; <-> Si. san̆gaha ʻ compilation ʼ ← Pa. (CDIAL 12852)
Rebus: saṁghāṭa'catamaran’
Rebus: jangaḍiyo 'military guard who accompanies treasure into the treasury’
Rebus: jangad 'invoiced on approval basis'.