Quantcast
Channel: Bharatkalyan97
Viewing all articles
Browse latest Browse all 11130

To validate Indus Script Cipher do we need a Rosetta stone when we have thousands of evidences of continuum into historical periods?

$
0
0
https://tinyurl.com/yxud8sfj

--We have thousands of ancient coins, Gardez Vināyaka, Anthropomorphs, Sohgaura Copper plate,Sanchi, Bhaja, Amaravati sculptures which demonstrate that the Indus Script Cipher continued to be used in historical periods

This is an addendum to:

1.  https://tinyurl.com/y6jz2kyf

2. Surprising validation of Indus Script Decipherment as 'wealth-acccounting ledgers' in Mārkaṇḍeya Purāṇa https://tinyurl.com/y4mtv9g2 
3. फड, phaa 'metalwork manufactory artisan guild', kuhi 'smelter' signified as Indus Script hypertexts on Amaravati sculptural friezes https://tinyurl.com/y7ycqvdl 

4. Anthropomorphs as Indus Script hypertexts, professional calling cards and Copper Hoard Cultures of Ancient India https://tinyurl.com/y7qc7t73 


5. Indus Script anthropomorph with upraised hand signifies metalcaster blacksmith, helmsman; other anthropomorphs signify alloy metalworkers, goldsmiths, merchants https://tinyurl.com/y7eoo6e2  


6.  https://tinyurl.com/y85lflto


These monographs had shown that
--Mārkaṇḍeya Purāa (Chapter 68) which details the nidhi, 'eight treasures' called Padmini, 
Inline image--Gardez Vināyaka with Indus Script hieroglyphs of tiger, feline paw and cobrahood (फड, phaa 'cobra hood' rebus: फड, phaa 'metalwork manufactory artisan guild')INDIAN ARCHAEOLOGY--Anthropomorphs of copperhoard cultures are professional calling cards which signify expressions in Indus Script Cipher of a blacksmith who is also अहन्-गार्'blacksmith, thunderbolt maker', vaḍḍhaï, baḍaga'.

aśáni f. ʻthunderbolt ʼ RV., °nī -- f. ŚBr. [Cf. áśan -- m. ʻ sling -- stone ʼ RV.] Pa. asanī -- f. ʻ thunderbolt, lightning ʼ, asana -- n. ʻ stone ʼ; Pk. asai -- m.f. ʻ thunderbolt ʼ; Ash. ašĩˊ ʻ hail ʼ, Wg. ašē˜ˊ, Pr. īšĩ, Bashg. "azhir", Dm. ašin, Paš. ášen, Shum. äˊšin, Gaw. išín, Bshk. ašun, Savi išin, Phal. ã̄šun, L. (Jukes) ahin, awā. &circmacrepsilon;n (both with n, not ), P. āhi, f., āhaaiha m.f., WPah. bhad. ã̄hii f., N. asino, pl. °nā; Si. senahea ʻthunderbolt ʼ Geiger GS 34, but the expected form would be *ā̤n; -- Sh. aĩyĕˊr f. ʻhail ʼ (X ?). -- For ʻ stone ʼ> ʻhailstone ʼ cf. upala -- and A. xil s.v.śilāˊ -- . (CDIAL 910) vajrāśani m. ʻ Indra's thunderbolt ʼ R. [vájra -- , aśáni -- ]Aw. bajāsani m. ʻ thunderbolt ʼ prob. Sk.(CDIAL 11207) Rebus:  P آهن āhan, s.m. (9th) Iron. Sing. and Pl. آهنګر āhan gar, s.m. (5th) A smith, a blacksmith. Pl. آهنګران āhan-garānآهنربا āhan-rubā, s.f. (6th) The magnet or loadstone. (E.) Sing. and Pl.); (W.) Pl. آهنرباوي āhan-rubāwī. See اوسپنه. (Pashto)  ahan-gār अहन्-गार् (= ) m. a blacksmith (H. xii, 16).(Kashmiri)

Brāhmī inscription on an anthropomorph has been deciphered

Brāhmī inscription on Indus Script anthropomorph reads (on the assumption that Line 3 is an inscription with Indus Script hypertexts):  

 

śam ña ga kī ma jhi tha mū̃h baa baran khāṇḍā 

 

samjñā 'symbol, sign' 

kī ma jhi tha 'of Majhitha'

Sha (?) Da Ya शद   sad-a  'produce (of a country)'.-shad-yam. one who takes part in an assembly, spectator

 

Meaning:  

 

Line 1 (Brāhmī syllables): samjñā 'symbol, sign' (of)

 

Line 2 (Brāhmī syllables): kī ma jhi tha 'of Majhitha locality or ̄jhī boatpeople community or workers in textile dyeing: majīh 'madder'. The reference may also be to mañjāi (Kannada) 'Adenanthera seed weighing two kuṉṟi-mani, used by goldsmiths as a weight'.

 

Line 3 (Indus Script hieroglyphs):  baa 'iron' bharat 'mixed alloys' (5 copper, 4 zinc and 1 tin) mū̃h'ingots' khāṇḍā 'equipments'.

 

Alternative reading of Line 3 (if read as Brāhmī syllables): Sha (?) Da Ya शद   sad-a  signifies: 'produce (of a country' or -shad-yam. one who takes part in an assembly, spectator. 

 

Thus,an alternative reading is that the threelines may signify symbol of मांझीथा Majhīthā sadya 'assembly participant' or member of ̄jhī boatpeople assembly (community).

 

Thus, this is a proclamation, a hoarding which signifies the Majitha locality (working in) iron, mixed alloys (bharat) ingots and equipments. Alternative reding is: symbol (of) produce of Majhitha locality or community.

 

 
Sohgaura copper plate is also a Rosetta stone with both Indus Script and Brāhmī inscriptions.

 

In addition to these Rosetta stones, tens of thousands of ancient coins of historical periods (many used with the syllabic scripts of Brāhmī and Kharoṣṭhī) also prove the continuity of Indus Script Cipher deployed to signify wealth-creation in ancient mints. 


Two examples suffice: a) Vr̥ṣṇi coins; b) Kuninda coins

a) Vr̥ṣṇi coins with inscriptions in 3 scripts: indus script, Kharoṣṭhī, Brāhmī, dul ayo karba, kol, meḍ, goṭā, vajra, āra kammaṭa 'mint for metal casting, alloys, meḍ iron smelter, gold braid, weapons, brass' (वृ)ष्णी राजञ गणस्य https://tinyurl.com/ybz29mlg

b) Kuninda coins, Bhaja Caitya, Sanchi and Amaravati sculptural friezes
Image result for Magadha janapada, Silver karshapana, c. 4th century BCE
Magadha janapada, Silver karshapana, c. 4th century BCEWeight: 3.45 gm., Dim: 25 x 23 mm.Five punches: sun, 6-arm, and three others / Banker's mark
Ref:  GH 48.

karibha 'elephant' ibha 'elephant' rebus: karba 'iron' ib 'iron' 
eraka 'knave of wheel' rebus: erako 'moltencast, copper'; arA 'spokes, rebus: Ara 'brass' khaNDa 'division'
rebus: kaNDa 'implements' arka 'sun' rebus: arka, eraka 'copper'. Six-spoked hypertext emanating from
dotted circle is: dhAu 'element, mineral ferrite' PLUS muhA 'furnace quantity, ingot' PLUS kANDa 'arrow'
rebus: kaNDa 'implements;. Thus, the five PMC hypertexts signify mintwork with iron, molten cast copper,
iron implements, ingots, furnace work.

On some sculptural friezes, the 'fish-fin' hypertext is ligatured to the tip of the spokes of the wheel emanating
from the dotted circle. This signifies: ayo 'fish' rebus: ayas 'metal' aya 'iron'.
PLUS  khambhaṛā 'fish-fin' rebus: kammaTa 'mint, coiner, coinage'.
Bhaja Caitya ca. 100 BCE. Hieroglyphs are: fish-fin pair; pine-cone; yupa: kandə ʻpine' rebus: kaṇḍa 'implements, fire-altar' khambhaṛā 'fish-fin' (Lahnda CDIAL 13640) Ta. kampaṭṭam, kammaṭa 'mint, coiner, coinage'. Yupa: Or. kāṇḍa, kã̄ṛ ʻstalk, arrow ʼ(CDIAL 3023). Rebus: kāṇḍa,'implements'.

Ligature to 'mintwork' signifier is also shown on the wheel sculptural friezes of Amaravati -- spokes are ligatured on their tips with 'fish-fins' joined together:ayo kammaTa 'iron mintwork' ayo 'fish' PLUS khambhaṛā 'fish-fin'.;

Amaravati sculpturel friezes: cakra with ligatures.
Elaborate orthography on sanchi stupa relates the spoked wheel to 'fish-fin' hypertext (mintwork) and also to tAmarasa 'lotus' rebus: tAmra 'copper'.

1. dotted circle
2. arrow (three)
3. twist (three) Some examples replace the 'twist' with 'buns-shaped ingots'. Thus, total six hypertexts emanate from dotted circle as spokes.

Four components of hypertext are read rebus in Meluhha:

1. Dotted circle is a Harappa Script hieroglyph and signifies a 'strand' of rope. dhāī˜ 'strand' rebus: dhāu'soft red stone, element'(ferrite ore)

2. Twist is: मेढा mēḍhā A twist or tangle arising in thread or cord, a curl or snarl. (Marathi) Rebus: meḍ ‘iron’(Ho.)med 'copper' (Slavic languages) medha 'yajña, dhanam'. mũh 'face' (Hindi) rebus: mũhe 'ingot' (Santali) mũhã̄ = the quantity of iron produced at one time in a native smelting furnace of the Kolhes; iron produced by the Kolhes and formed like a four-cornered piece a little pointed at each end; mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and formed into an equilateral lump a little pointed at each of four ends;kolhe tehen mẽṛhẽt ko mūhā akata = the Kolhes have to-day produced pig iron (Santali).



Connection to a rope imagery is seen here: 'strand' of rope. dhāī˜ 'strand' rebus: dhāu 'soft red stone, element'(ferrite ore) PLUS मेढा mēḍhā A twist or tangle arising in thread or cord, a curl or snarl. (Marathi) Rebus: meḍ ‘iron’(Ho.) Thus, the signifiers are: meD dhAtu 'iron element' PLUS ayo khambhaṛā 'fish-fin' rebus:aya kammaTa 'iron mint'. Eight spokes relate to अष्टाश्रि yūpo bhavati 'eight-corneres yupa' of a Soma Samsthā yāga

Thus, together, the hypertext of dotted circle linked to six spokes as the चषालः caṣāla or cakra signifies a weapon with multiple prongs orthographed by sculptors and mintworkers who punched symbols on punch-marked coins. The arrows and twists thus signify: implements and furnaced ingots of dhatu'(ferrite) minerals'.

Santali glosses

Hieroglyph: S. dhāī f. ʻ wisp of fibres added from time to time to a rope that is being twisted ʼ, L. dhāī˜ f.(CDIAL 6773).

Rebus: Pk. dhāu -- m. ʻ metal, red chalk ʼ; N. dhāu ʻ ore (esp. of copper) ʼ; Or. ḍhāu ʻ red chalk, red ochre ʼ (whence ḍhāuā ʻ reddish ʼ; M. dhāūdhāv m.f. ʻ a partic. soft red stone ʼ (whence dhā̆vaḍ m. ʻ a caste of iron -- smelters ʼ, dhāvḍī ʻ composed of or relating to iron ʼ); -- Si.  ʻ relic ʼ(CDIAL 6773)

षट्--कोण [p= 1108,2] 'six-angled'; hexagon; a six-angled figure  Ra1matUp.  Pan5car;  the thunderbolt of इन्द्र L..
Silver coin of the Kuninda Kingdom, c. 1st century BCE.
Obv: Deer standing right, crowned by two cobras, attended by Lakshmi holding a lotus flower. Legend in Prakrit (Brahmi script, from left to right): Rajnah Kunindasya Amoghabhutisya maharajasya ("Great King Amoghabhuti, of the Kunindas").
Rev: Stupa surmounted by the Buddhist symbol triratna, and surrounded by a swastika, a "Y" symbol, and a tree in railing. Legend in Kharoshti script, from righ to left: Rana Kunidasa Amoghabhutisa Maharajasa, ("Great King Amoghabhuti, of the Kunindas").
Triratna? on Taxila coin 185-168 BCE detail http://www.cngcoins.com
వడము (p. 1124) vaḍamu vaḍamu. [Tel.] n. A very thick rope. మోకు. A garland, దండ. సమర్థతగల. తేరివడము a rope used to drag a car. vaṭa2 ʻ string ʼ lex. [Prob. ← Drav. Tam. vaṭam, Kan. vaṭivaṭara,] N. bariyo ʻ cord, rope ʼ; Bi. barah ʻ rope working irrigation lever ʼ, barhā ʻ thick well -- rope ʼ, Mth. barahā ʻ rope ʼ.vaṭāraka -- , vaṭin -- ; *karṇavaṭikā -- , *yantravaṭa -- .(CDIAL 11212) vaṭāraka -- , varāṭaka -- m. ʻ string ʼ MBh. [vaṭa -- 2]Pa. sa -- vaṭākara -- ʻ having a cable ʼ; Bi. baral -- rassī ʻ twisted string ʼ; H. barrā m. ʻ rope ʼ, barārā m. ʻ thong ʼ. (CDIAL 11217) वराटक [p= 921,1] a rope , cord , string (only ifc. , with f(आ).MBh. xii , 2488 v.l. वरारका वरारक [p= 923,2] n. a diamond L.*karṇavaṭikā ʻ side -- cord ʼ. [kárṇa -- , vaṭa -- 2]WPah. bhal. k*lnɔṛi f. ʻ knots between upper and lower parts of a snow -- shoe, rope pegs to which the distaff in a spinning -- wheel is attached ʼ.(CDIAL 2842) *yantravaṭa ʻ cord of a machine ʼ. [Cf. Pa. yantasutta- n. -- yantrá -- , vaṭa -- 2]WPah.bhal. jaṇṭḷoṛ m. ʻ long string round spinning wheel ʼ.(CDIAL 10413)  Ta. vaṭam cable, large rope, cord, bowstring, strands of a garland, chains of a necklace; vaṭi rope; vaṭṭi (-pp-, -tt-) to tie. Ma. vaṭam rope, a rope of cowhide (in plough), dancing rope, thick rope for dragging timber. Ka. vaṭa, vaṭara, vaṭi string, rope, tie. Te. vaṭi rope, cord. Go. (Mu.) vaṭiya strong rope made of paddy straw (Voc.3150). Cf. 3184 Ta. tār̤vaṭam. / Cf. Skt. vaṭa- string, rope, tie; vaṭāraka-, vaṭākara-, varāṭaka- cord, string; Turner, CDIAL, no. 11212.(DEDR 5220) வடம்¹ vaṭam n. < vaṭa. 1. Cable, large rope, as for drawing a temple-car; கனமான கயிறு. வடமற்றது (நன். 219, மயிலை.). 2. Cord; தாம்பு. (சூடா.) 3. A loop of coir rope, used for climbing palm-trees; மரமேறவுதவுங் கயிறு. Loc. 4. Bowstring; வில்லின் நாணி. (பிங்.) 5. String of jewels; மணிவடம். வடங்கள் அசையும்படி உடுத்து (திருமுரு. 204, உரை). (சூடா.) 6. Strands of a garland; chains of a necklace; சரம். இடை மங்கை கொங்கை வடமலைய (அஷ்டப். திருவேங்கடத் தந். 39). 7. Arrangement; ஒழுங்கு. தொடங்கற் காலை வடம்பட விளங்கும் (ஞானா. 14, 41). தாழ்வடம் tāḻ-vaṭam n. < id. +. 1. [M. tāḻvaṭam.] Necklace of pearls or beads; கழுத் தணி. தாவி றாழ்வடம் தயங்க (சீவக. 2426). 2. String of Rudrākṣa beads; உருத்திராக்கமாலை. மார்பின்மீதிலே தாழ்வடங்கள் மனதிலே கரவடமாம் (தண்டலை. சத. 29).

వటగ (p. 1122) vaṭaga , వటారి or వఠారి vaṭaga. [Tel.] adj. Clever, skilful, నేర్పుగల


वराटक m. a cowry , Cypraea Moneta (= 1÷20 of a काकिणी or of a पण) Ka1v. Katha1s. Sa1h. &c (also f(इका).(Monier-Williams)

वराटक the seed vessel of a lotus-flower Naish. (Monier-Williams)

dhāˊtu n. ʻ substance ʼ RV., m. ʻ element ʼ MBh., ʻ metal, mineral, ore (esp. of a red colour) ʼ Mn., ʻ ashes of the dead ʼ lex., ʻ *strand of rope ʼ (cf. tridhāˊtu -- ʻ threefold ʼ RV., ayugdhātu -- ʻ having an uneven number of strands ʼ KātyŚr.). [√dhā]Pa. dhātu -- m. ʻ element, ashes of the dead, relic ʼ; KharI. dhatu ʻ relic ʼ; Pk. dhāu -- m. ʻ metal, red chalk ʼ; N. dhāu ʻ ore (esp. of copper) ʼ; Or. ḍhāu ʻ red chalk, red ochre ʼ (whence ḍhāuā ʻ reddish ʼ;-- Si.  ʻ relic ʼ; -- S. dhāī f. ʻ wisp of fibres added from time to time to a rope that is being twisted ʼ, L. dhāī˜ f.(CDIAL 6773) धातु 1[p= 513,3]m. layer , stratum Ka1tyS3r. Kaus3.
constituent part, ingredient (esp. [ and in RV. only] ifc. , where often = " fold " e.g. त्रि-ध्/आतु , threefold &c ; cf. त्रिविष्टि- ,सप्त- , सु-) RV. TS. S3Br. &c element , primitive matter (= महा-भूत L. MBh. Hariv. &c (usually reckoned as 5 , viz. ख or आकाश , अनिल , तेजस् , जल , भू; to which is added ब्रह्म Ya1jn5. iii , 145 ; or विज्ञान Buddh. )a constituent element or essential ingredient of the body (distinct from the 5 mentioned above and conceived either as 3 humours [called also दोष] phlegm , wind and bile BhP. [cf. पुरीष , मांस , मनस् , ChUp. vi , 5 , 1] ; or as the 5 organs of sense, इन्द्रियाणि [cf. s.v. and 
MBh. xii , 6842 , where श्रोत्र , घ्राण , आस्य , हृदय and कोष्ठ are mentioned as the 5 धातु of the human body born from the either] and the 5 properties of the elements perceived by them , गन्ध , रस , रूप , स्पर्श andशब्द L. ; or the 7 fluids or secretions , chyle , blood , flesh , fat , bone , marrow , semen Sus3r. [ L. रसा*दि or रस-रक्ता*दि, of which sometimes 10 are given , the above 7 and hair , skin , sinews BhP. ])primary element of the earth i.e. metal , mineral , are (esp. a mineral of a red colour) Mn. MBh. &c element of words i.e. 
grammatical or verbal root or stem Nir. Pra1t. MBh. &c (with the southern Buddhists धातु means either the 6 elements [see above] Dharmas. xxv ; or the 18 elementary spheres [धातु-लोक] ib. lviii ; or the ashes of the body , relicsL. [cf. -गर्भ]). dhāˊtu n. ʻ substance ʼ RV., m. ʻ element ʼ MBh., ʻ metal, mineral, ore (esp. of a red colour) ʼ Mn., ʻ ashes of the dead ʼ lex., ʻ *strand of rope ʼ (cf.tridhāˊtu -- ʻ threefold ʼ RV., ayugdhātu -- ʻ having an uneven number of strands ʼ KātyŚr.). [√dhā]

 M. dhāūdhāv m.f. ʻ a partic. soft red stone ʼ (whence dhā̆vaḍ m. ʻ a caste of iron -- smelters ʼ, dhāvḍī ʻ composed of or relating to ironʼ); (CDIAL 6773) धावड (p. 250) dhāvaḍa m A class or an individual of it. They are smelters of iron. In these parts they are Muhammadans.  धावडी (p. 250) dhāvaḍī a Relating to the class धावड. Hence 2 Composed of or relating to iron.

Archaeological evidences for the evolution of the tied fish-fin hypertext

The 'tied fish-fin' hypertext shown on the Vr̥ṣṇi coins is traceable to the early signifer of a fish tied with a rope with circumscript molluscs. The word for rope is dã̄wrī rebus: dhavaḍa 'iron smelter'.
BEgram ivory. Hackin 1954, p.169, figs.18 Ivory? Size: 10.6 x 15.8 x 0.4 cm Rectangular plaque depicting three palmettos with curled-up ends, held together by rings made up of lotus petals. Between the palmettos elongated fruit is shown . This scene is bordered by a band depicting a series of four-leaved flowers set in a square frame. The centre-piece is 'fish' tied with molluscs.
Image result for fish fin mint bharatkalyan97

The expressions for the hieroglyph multiplex are:

khambhaṛā 'fish-fin' rebus kammaTa 'mint, coiner, coinage'.
ayo, aya 'fish' rebus: aya 'iron' ayas 'metal'
dula 'pair' rebus: dul 'metal casting'.


śrivatsa symbol [with its hundreds of stylized variants, depicted on Pl. 29 to 32] occurs in Bogazkoi (Central Anatolia) dated ca. 6th to 14th cent. BCE on inscriptions Pl. 33, Nandipāda-Triratna at: Bhimbetka, Sanchi, Sarnath and Mathura] Pl. 27, Svastika symbol: distribution in cultural periods] The association of śrivatsa with ‘fish’ is reinforced by the symbols binding fish in Jaina āyāgapaṭas (snake-hood?) of Mathura (late 1st cent. BCE).  śrivatsa  symbol seems to have evolved from a stylied glyph showing ‘two fishes’. In the Sanchi stupa, the fish-tails of two fishes are combined to flank the ‘śrivatsa’ glyph. In a Jaina āyāgapaṭa, a fish is ligatured within the śrivatsa  glyph,  emphasizing the association of the ‘fish’ glyph with śrivatsa glyph.

(After Plates in: Savita Sharma, 1990, Early Indian symbols, numismatic evidence, Delhi, Agama Kala Prakashan; cf. Shah, UP., 1975, Aspects of Jain Art and Architecture, p.77)

Khandagiri caves (2nd cent. BCE) Cave 3 (Jaina Ananta gumpha). Fire-altar?, śrivatsa, svastika
(hieroglyphs) (King Kharavela, a Jaina who ruled Kalinga has an inscription dated 161 BCE) contemporaneous with Bharhut and Sanchi and early Bodhgaya.





clip_image003
clip_image004[3]Tree shown on a tablet from Harappa.
[Pl. 39, Savita Sharma, opcit. Tree symbol (often on a platform) on punch-marked coins; a symbol recurring on many tablets showing Sarasvati hieroglyphs].


Torana from Mathura and Mathura lion capital which incorporates many hieroglyph elements later to be found in Bharhut-Sanchi: Pair of tigers (lions?), molluscs, srivatsa, i.e. kampaa 'mint' PLUS sippi 'shell' rebus: sippi 'artisan, sculptor, architect'
Click the image to open in full size.Sanchi and Bharhut stupa reliefs on a torana. Two mahouts ride on two elephants. One mahour carries a flagpost with a standard of 'srivatsa' hieroglyphmultiplex. This has been explained as metalcraftsmanship.

Kushana period, 1st century C.E.From Mathura Red Sandstone 89x92cm
books.google.com/books?id=evtIAQAAIAAJ&q=In+the+image...

āyāgapaṭṭa, Kankāli Tila, Mathura.


Hieroglyph: daürā 'rope' Rebus: dhāvḍā 'smelter' 

Hieroglyph: daũ̈rādaürā ʻ rope ʼ(Oriya): dāˊman1 ʻ rope ʼ RV. 2. *dāmana -- , dāmanī -- f. ʻ long rope to which calves are tethered ʼ Hariv. 3. *dāmara -- . [*dāmara -- is der. fr. n/r n. stem. -- √2]
1. Pa. dāma -- , inst. °mēna n. ʻ rope, fetter, garland ʼ, Pk. dāma -- n.; Wg. dām ʻ rope, thread, bandage ʼ; Tir. dām ʻ rope ʼ; Paš.lauṛ. dām ʻ thick thread ʼ, gul. dūm ʻ net snare ʼ (IIFL iii 3, 54 ← Ind. or Pers.); Shum. dām ʻ rope ʼ; Sh.gil. (Lor.) dōmo ʻ twine, short bit of goat's hair cord ʼ, gur. dōm m. ʻ thread ʼ (→ Ḍ. dōṅ ʻ thread ʼ); K. gu -- dômu m. ʻ cow's tethering rope ʼ; P. dã̄udāvã̄ m. ʻ hobble for a horse ʼ; WPah.bhad. daũ n. ʻ rope to tie cattle ʼ, bhal. daõ m., jaun. dã̄w; A. dāmā ʻ peg to tie a buffalo -- calf to ʼ; B. dāmdāmā ʻ cord ʼ; Or. duã̄ ʻ tether ʼ, dāĩ ʻ long tether to which many beasts are tied ʼ; H. dām m.f. ʻ rope, string, fetter ʼ, dāmā m. ʻ id.,garland ʼ; G. dām n. ʻ tether ʼ, M. dāvẽ n.; Si. dama ʻ chain, rope ʼ, (SigGr) dam ʻ garland ʼ. -- Ext. in Paš.dar. damaṭāˊ°ṭīˊ, nir. weg. damaṭék ʻ rope ʼ, Shum.ḍamaṭik, Woṭ. damṓṛ m., Sv. dåmoṛīˊ; -- with -- ll -- : N. dāmlo ʻ tether for cow ʼ, dã̄walidāũlidāmli ʻ bird -- trap of string ʼ, dã̄waldāmal ʻ coeval ʼ (< ʻ tied together ʼ?); M. dã̄vlī f. ʻ small tie -- rope ʼ.
2. Pk. dāvaṇa -- n., dāmaṇī -- f. ʻ tethering rope ʼ; S. ḍ̠āvaṇuḍ̠āṇu m. ʻ forefeet shackles ʼ, ḍ̠āviṇīḍ̠āṇī f. ʻ guard to support nose -- ring ʼ; L. ḍã̄vaṇ m., ḍã̄vaṇīḍāuṇī(Ju. ḍ̠ -- ) f. ʻ hobble ʼ, dāuṇī f. ʻ strip at foot of bed, triple cord of silk worn by women on head ʼ, awāṇ. dāvuṇ ʻ picket rope ʼ; P. dāuṇdauṇ, ludh. daun f. m. ʻ string for bedstead, hobble for horse ʼ, dāuṇī f. ʻ gold ornament worn on woman's forehead ʼ; Ku. dauṇo m., °ṇī f. ʻ peg for tying cattle to ʼ, gng. dɔ̃ṛ ʻ place for keeping cattle, bedding for cattle ʼ; A. dan ʻ long cord on which a net or screen is stretched, thong ʼ, danā ʻ bridle ʼ; B. dāmni ʻ rope ʼ; Or. daaṇa ʻ string at the fringe of a casting net on which pebbles are strung ʼ, dāuṇi ʻ rope for tying bullocks together when threshing ʼ; H. dāwan m. ʻ girdle ʼ, dāwanī f. ʻ rope ʼ, dã̄wanī f. ʻ a woman's orna<-> ment ʼ; G. dāmaṇḍā° n. ʻ tether, hobble ʼ, dāmṇũ n. ʻ thin rope, string ʼ, dāmṇī f. ʻ rope, woman's head -- ornament ʼ; M. dāvaṇ f. ʻ picket -- rope ʼ. -- Words denoting the act of driving animals to tread out corn are poss. nomina actionis from *dāmayati2.3. L. ḍãvarāvaṇ, (Ju.) ḍ̠ã̄v° ʻ to hobble ʼ; A. dāmri ʻ long rope for tying several buffalo -- calves together ʼ, Or. daũ̈rādaürā ʻ rope ʼ; Bi. daũrī ʻ rope to which threshing bullocks are tied, the act of treading out the grain ʼ, Mth. dã̄mardaũraṛ ʻ rope to which the bullocks are tied ʼ; H. dã̄wrī f. ʻ id., rope, string ʼ, dãwrī f. ʻ the act of driving bullocks round to tread out the corn ʼ. Addenda: dāˊman -- 1. 1. Brj. dã̄u m. ʻ tying ʼ. 3. *dāmara -- : Brj. dã̄wrī f. ʻ rope ʼ.(CDIAL 6283)

Rebus: dhāvḍī ʻ composed of or relating to iron ʼ (Marathi) धवड [ dhavaḍa ] m (Or धावड) A class or an individual of it. They are smelters of iron.धावड [ dhāvaḍa ] m A class or an individual of it. They are smelters of iron. धावडी [ dhāvaḍī ] a Relating to the class धावड. Hence 2 Composed of or relating to iron. (Marathi) dhāˊtu n. ʻ substance ʼ RV., m. ʻ element ʼ MBh., ʻ metal, mineral, ore (esp. of a red colour) ʼ Mn., ʻ ashes of the dead ʼ lex., ʻ *strand of rope ʼ (cf.tridhāˊtu -- ʻ threefold ʼ RV., ayugdhātu -- ʻ having an uneven number of strands ʼ KātyŚr.). [√dhā]Pa. dhātu -- m. ʻ element, ashes of the dead, relic ʼ; KharI. dhatu ʻ relic ʼ; Pk. dhāu -- m. ʻ metal, red chalk ʼ; N. dhāu ʻ ore (esp. of copper) ʼ; Or. ḍhāu ʻ red chalk, red ochre ʼ (whence ḍhāuā ʻ reddish ʼ; M. dhāūdhāv m.f. ʻ a partic. soft red stone ʼ (whence dhā̆vaḍ m. ʻ a caste of iron -- smelters ʼ, dhāvḍī ʻ composed of or relating to iron ʼ); -- Si.  ʻ relic ʼ; -- S. dhāī f. ʻ wisp of fibres added from time to time to a rope that is being twisted ʼ, L. dhāī˜ f. (CDIAL 6773).



Viewing all articles
Browse latest Browse all 11130

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>