Quantcast
Channel: Bharatkalyan97
Viewing all articles
Browse latest Browse all 11105

An array of Indus Script hieroglyphs to signify mẽṛhẽt, meḍ ‘iron (metal)’ (Munda), med 'copper (metal)' (Slavic)

$
0
0
Mirror: http://tinyurl.com/n9rkhpc

An array of Indus Script hieroglyphs to signify mẽṛhẽt, meḍ ‘iron (metal)’ (Munda), med 'copper (metal)' (Slavic) are used in Indus Script Corpora. 

Hieroglyph-multiplexes also signify expressions to specify 'iron or copper (metal) castings or implements'.

Examples of such expressions in Santali, a Meluhha language of Indian sprachbund are as follows:
.med 'copper' (Slavic languages)

Hieroglyphs to signify mẽṛhẽt, meḍ ‘iron (metal)’ (Munda), med 'copper (metal)' (Slavic)

Sign 1 Variants and decipherment are presented on Seal m0304 of a seated person surrounded by tiger, elephant, rhinoceros, buffalor AND 'body' Sign 1 hieroglyph.

Hieroglyph: mē̃d, mēd 'body, womb, back'

Ta. mēṉi body, shape, colour, beauty; mēl body. Ma. mēni body, shape, beauty, excellence; mēl body. Koḍ. me·lï body. Te. mēnuid.; mēni brilliancy, lustre; belonging to the body, bodily, personal. Kol. me·n (pl. me·nḍl) body. Nk. mēn (pl. mēnuḷ) id. Nk. (Ch.) mēn id. Pa. mēn (pl. mēnul) id. Ga. (S.) mēnu (pl. mēngil), (P.) mēn id. Go. (Tr.) mēndur (obl. mēnduḍ-), (A. Y. W. M.) mēndul, (L.)meṇḍū˘l, (SR.) meṇḍol id. (Voc. 2963). Konḍa mēndol human body. Kur. mē̃d, mēd body, womb, back. Malt. méth body. Cf. 5073 Ta.mey. (DEDR 5099)

meḍ(h), meḍhī f., meḍhā ʻ post, forked stake ʼ; meṛh f. ʻ rope tying oxen to each other and to post on threshing floor ʼ (See the rope tied to a tiger on Kalibangan terracotta cake found in a fire-altar; kola 'tiger' rebus: kol 'working in iron'; kohle 'smelters'.)

Image result for bijnor octagonal brickBinjor octagonal brick as a skambha, pillar mēthí m. ʻ pillar in threshing floor to which oxen are fastened, prop for supporting carriage shafts ʼ AV., °thī -- f. KātyŚr.com., mēdhī -- f. Divyāv. 2. mēṭhī -- f. PañcavBr.com., mēḍhī -- , mēṭī -- f. BhP.1. Pa. mēdhi -- f. ʻ post to tie cattle to, pillar, part of a stūpa ʼ; Pk. mēhi -- m. ʻ post on threshing floor ʼ, N. meh(e), mihomiyo, B. mei, Or. maï -- dāṇḍi, Bi. mẽhmẽhā ʻ the post ʼ, (SMunger) mehā ʻ the bullock next the post ʼ, Mth. mehmehā ʻ the post ʼ, (SBhagalpur)mīhã̄ ʻ the bullock next the post ʼ, (SETirhut) mẽhi bāṭi ʻ vessel with a projecting base ʼ.2. Pk. mēḍhi -- m. ʻ post on threshing floor ʼ, mēḍhaka<-> ʻ small stick ʼ; K. mīrmīrü f. ʻ larger hole in ground which serves as a mark in pitching walnuts ʼ (for semantic relation of ʻ post -- hole ʼ see kūpa -- 2); L. meṛh f. ʻ rope tying oxen to each other and to post on threshing floor ʼ; P. mehṛ f., mehaṛ m. ʻ oxen on threshing floor, crowd ʼ; OA meṛhamehra ʻ a circular construction, mound ʼ; Or. meṛhī,meri ʻ post on threshing floor ʼ; Bi. mẽṛ ʻ raised bank between irrigated beds ʼ, (Camparam) mẽṛhā ʻ bullock next the post ʼ, Mth. (SETirhut) mẽṛhā ʻ id. ʼ; M. meḍ(h), meḍhī f., meḍhā m. ʻ post, forked stake ʼ.mēthika -- ; mēthiṣṭhá -- . mēthika m. ʻ 17th or lowest cubit from top of sacrificial post ʼ lex. [mēthí -- ]Bi. mẽhiyā ʻ the bullock next the post on threshing floor ʼ.mēthiṣṭhá ʻ standing at the post ʼ TS. [mēthí -- , stha -- ] Bi. (Patna) mĕhṭhā ʻ post on threshing floor ʼ, (Gaya) mehṭāmẽhṭā ʻ the bullock next the post ʼ.(CDIAL 10317 to, 10319)

Drummer m1406 d, 'boatman, one who plays drums at ceremonies':  Hieroglyphs: thread of three stands + drummer + tumblers


d 'drummer' rebus:  mẽṛhẽt, meḍ ‘iron (metal)’Alternative: dhollu ‘drummer’ (Western Pahari) dolutsu 'tumble' Rebus: dul ‘cast metal’

karaḍa 'double-drum' Rebus: karaḍa 'hard alloy'.

dhAtu 'strands of rope' Rebus: dhAtu 'mineral, metal, ore'

A kneeling worshipper is seen on seal m1406. Hieroglyph of a worshipper kneeling: Konḍa (BB) meḍa, meṇḍa id. Pe. menḍa 
id. Manḍ. menḍe id. Kui menḍa id. Kuwi (F.) menda, (S. Su. P.) menḍa, (Isr.) meṇḍa id.Ta. maṇṭi kneeling, kneeling on one knee as an archer. Ma.maṇṭuka to be seated on the heels. Ka. maṇḍi what is bent, the knee. Tu. maṇḍi knee. Te. maṇḍĭ̄ kneeling on one knee. Pa.maḍtel knee; maḍi kuḍtel kneeling position. Go. (L.) meṇḍā, (G. Mu. Ma.)  Cf. 4645 Ta.maṭaṅku (maṇi-forms). / ? Cf. Skt. maṇḍūkī- (DEDR 4677) Rebus: meD 'iron' (Ho.)

Thus, the kneeling worshipper hieroglyph may be seen as a phonetic determinative of med'drummer'. rebus:  mẽṛhẽt, meḍ ‘iron (metal)’

Origin of the gloss med 'copper' in Uralic languages may be explained by the word meD (Ho.) of Munda family of Meluhha language stream:
Sa. <i>mE~R~hE~'d</i> `iron'.  ! <i>mE~RhE~d</i>(M).
Ma. <i>mErhE'd</i> `iron'.
Mu. <i>mERE'd</i> `iron'.
  ~ <i>mE~R~E~'d</i> `iron'.  ! <i>mENhEd</i>(M).
Ho <i>meD</i> `iron'.
Bj. <i>merhd</i>(Hunter) `iron'.
KW <i>mENhEd</i>
@(V168,M080)
— Slavic glosses for 'copper'
Мед [Med]Bulgarian
Bakar Bosnian
Медзь [medz']Belarusian
Měď Czech
Bakar Croatian
KòperKashubian
Бакар [Bakar]Macedonian
Miedź Polish
Медь [Med']Russian
Meď Slovak
BakerSlovenian
Бакар [Bakar]Serbian
Мідь [mid'] Ukrainian[unquote]
Miedź, med' (Northern Slavic, Altaic) 'copper'.  
One suggestion is that corruptions from the German "Schmied", "Geschmeide" = jewelry. Schmied, a smith (of tin, gold, silver, or other metal)(German) result in med ‘copper’.


Koḍ. me·dë man of caste who make baskets and leaf-umbrellas and play drums at ceremonies; fem. me·di. (DEDR 5092) mēda m. ʻ a mixed caste, any one living by a degrading occupation ʼ Mn. [→ Bal. d ʻ boatman, fisher- man ʼ. -- Cf. Tam. metavar ʻ basket -- maker ʼ &c. DED 4178]Pk. mēa -- m., mēī -- f. ʻ member of a non -- Aryan tribe ʼ; S. meu m. ʻ fisherman ʼ (whence miāṇī f. ʻ a fishery ʼ), L.  m.; P. meũ m., f.meuṇī ʻ boatman ʼ. -- Prob. separate from S. muhāṇo m. ʻ member of a class of Moslem boatmen ʼ, L. mohāṇā m., °ṇī f.(CDIAL 10320)  mēdapāṭa m. ʻ name of a country ʼ Uttamac.Pk. mēvāḍ(h)a -- , mēavāḍaya -- m. ʻ id. ʼ, Marw. mewāṛ.(CDIAL 10321)


meṛhmeṛhāmẽḍhāmẽḍhɔ, mẽḍhā 'ram'. 


See: hieroglyphs signifying varieties of antelopes/goats on an

 


 mēṇḍha2 m. ʻ ram ʼ, °aka -- , mēṇḍa -- 4miṇḍha -- 2°aka -- , mēṭha -- 2mēṇḍhra -- , mēḍhra -- 2°aka -- m. lex. 2. *mēṇṭha- (mēṭha -- m. lex.). 3. *mējjha -- . [r -- forms (which are not attested in NIA.) are due to further sanskritization of a loan -- word prob. of Austro -- as. origin (EWA ii 682 with lit.) and perh. related to the group s.v. bhēḍra -- ]1. Pa. meṇḍa -- m. ʻ ram ʼ, °aka -- ʻ made of a ram's horn (e.g. a bow) ʼ; Pk. meḍḍha -- , meṁḍha -- (°ḍhī -- f.), °ṁḍa -- , miṁḍha -- (°dhiā-- f.), °aga -- m. ʻ ram ʼ, Dm. Gaw. miṇ Kal.

rumb. amŕn/aŕə ʻ sheep ʼ (a -- ?); Bshk. mināˊl ʻ ram ʼ; Tor. miṇḍ ʻ ram ʼ, miṇḍāˊl ʻ markhor ʼ; Chil. mindh*ll ʻ ram ʼ AO xviii 244 (dh!), Sv. yēṛo -- miṇ; Phal. miṇḍmiṇ ʻ ram ʼ, miṇḍṓl m. ʻ yearling lamb, gimmer ʼ; P. mẽḍhā m.,°ḍhī f., ludh. mīḍḍhāmī˜ḍhā m.; N. meṛhomeṛo ʻ ram for sacrifice ʼ; A. mersāg ʻ ram ʼ ( -- sāg < *chāgya -- ?), B. meṛā m., °ṛi f., Or.meṇḍhā°ḍā m.,
 °ḍhi f., H. meṛhmeṛhāmẽḍhā m., G. mẽḍhɔ, M. mẽḍhā m., Si. mäḍayā.
2. Pk. meṁṭhī -- f. ʻ sheep ʼ; H. meṭhā m. ʻ ram ʼ.
3. H. mejhukā m. ʻ ram ʼ.
*mēṇḍharūpa -- , mēḍhraśr̥ṅgī -- .
Addenda: mēṇḍha -- 2: A. also mer (phonet. mer) ʻ ram ʼ 

mē̃ḍi, mēḍi 'hind part or handle of a plough':


Ta. mēr̤i plough, plough-tail, handle of a plough; mēr̤iyar agriculturalists. 
Ma. mēr̤i, mēññal ploughtail. Ko. me·y handle of plough. Ka. mēṭi, mēṇi plough-tail. Te. mē̃ḍi, (K.) mēḍi hind part or handle of a plough. Konḍa mēṛi plough handle, plough-tail. Kuwi(F.) mēri plough handle; (Isr.) mēṛi id., plough.(DEDR 5097)(CDIAL 10310)

Hieroglyph-multiplex on a seal: Seated person surrounded by animals and hieroglyphs

These hree hieroglyphs appear in sequence to the left of the seated person: tiger, body, elephant to signify kol 'tiger' rebus: kolhe 'smelter'; meD 'body' rebus: meD 'iron, copper'; karibha 'trunk' ibha 'elephant' rebus: karb 'iron'. To the right of the seated person are rhinoceros and buffalo hieroglyphs to signify kANDa 'rhino' rebus: khANDa 'implements' rango 'buffalo' rebus: rango 'pewter'. Thus, these fiver hieroglyphs together signify metalwork descriptive components of a metalwork catalogue of Indus Script Corpora.



m0304  Mohenjo-daro seal. DK 5175, now in the National Museum of India, New Delhi. Seated person with buffalo horns. 

Head gear: Hieroglyph: taTThAr 'buffalo horn' Rebus: taTTAr 'brass worker'; Hieroglyph: goṇḍe ʻ cluster ʼ (Kannada) Rebus: kuṇḍi-a = village headman; leader of a village (Prakritam)



mũh 'face'; rebus: metal ingot (Santali) mũhã̄ = the quantity of iron produced at one time in a native smelting furnace of the Kolhes; iron produced by the Kolhes and formed like a four-cornered piece a little pointed at each end; mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and formed into an equilateral lump a little pointed at each end; kolhe tehen me~ṛhe~t mūhā akata = the Kolhes have to-day produced pig iron (Santali.lex.) 

Shoggy hair; tiger’s mane. sodo bodo, sodro bodro adj. adv. rough, hairy, shoggy, hirsute, uneven; sodo [Persian. sodā, dealing] trade; traffic; merchandise; marketing; a bargain; the purchase or sale of goods; buying and selling; mercantile dealings (G.lex.) sodagor = a merchant, trader; sodāgor (P.B.) (Santali.lex.) The face is depicted with bristles of hair, representing a tiger’s mane. cūḍā, cūlā, cūliyā tiger’s mane (Pkt.)(CDIAL 4883).Rebus: cūḷai 'furnace, kiln, funeral pile' (Te.)(CDIAL 4879; DEDR 2709). Thus the composite glyphic composition: 'bristled (tiger's mane) face' is read rebus as: sodagor mũh cūḷa 'furnace (of) ingot merchant'.

kamarasāla = waist-zone, waist-band, belt (Te.) karmāraśāla = workshop of blacksmith (Skt.) kamar ‘blacksmith’ (Santali) 

The person on platform is seated in penance: kamaḍha 'penance' (Pkt.) Rebus: kammaṭa ‘mint, coiner’ (Malayalam) 

Hieroglyph: arms with bangles: karã̄ n.pl.ʻwristlets, banglesʼ.(Gujarati)(CDIAL 2779) Rebus: khār खार्  'blacksmith' (Kashmiri)

khār खार् । लोहकारः m. (sg. abl. khāra 1 खार; the pl. dat. of this word is khāran 1 खारन्, which is to be distinguished from khāran 2, q.v., s.v.), a blacksmith, an iron worker (cf. bandūka-khār, p. 111b,l. 46; K.Pr. 46; H. xi, 17); a farrier (El.). This word is often a part of a name, and in such case comes at the end (W. 118) as in Wahab khār, Wahab the smith (H. ii, 12; vi, 17). khāra-basta
khāra-basta खार-बस््त । चर्मप्रसेविका f. the skin bellows of a blacksmith. -büṭhü -ब&above;ठू&below; । लोहकारभित्तिः f. the wall of a blacksmith's furnace or hearth. -bāy -बाय् । लोहकारपत्नी f. a blacksmith's wife (Gr.Gr. 34). -dŏkuru -द्वकुरु‍&below; । लोहकारायोघनः m. a blacksmith's hammer, a sledge-hammer. -gȧji -ग&above;जि&below; or -güjü -ग&above;जू&below; । लोहकारचुल्लिः f. a blacksmith's furnace or hearth. -hāl -हाल् । लोहकारकन्दुः f. (sg. dat. -höjü -हा&above;जू&below;), a blacksmith's smelting furnace; cf. hāl 5. -kūrü -कूरू‍&below; । लोहकारकन्या f. a blacksmith's daughter. -koṭu -क&above;टु&below; । लोहकारपुत्रः m. the son of a blacksmith, esp. a skilful son, who can work at the same profession. -küṭü -क&above;टू&below; । लोहकारकन्या f. a blacksmith's daughter, esp. one who has the virtues and qualities properly belonging to her father's profession or caste. -më˘ʦü 1 -म्य&above;च&dotbelow;ू&below; । लोहकारमृत्तिका f. (for 2, see [khāra 3] ), 'blacksmith's earth,' i.e. iron-ore. -nĕcyuwu -न्यचिवु&below; । लोहकारात्मजः m. a blacksmith's son. -nay -नय् । लोहकारनालिका f. (for khāranay 2, see [khārun] ), the trough into which the blacksmith allows melted iron to flow after smelting. -ʦañĕ -च्&dotbelow;ञ । लोहकारशान्ताङ्गाराः f.pl. charcoal used by blacksmiths in their furnaces. -wān वान् । लोहकारापणः m. a blacksmith's shop, a forge, smithy (K.Pr. 3). -waṭh -वठ् । आघाताधारशिला m. (sg. dat. -waṭas -वटि), the large stone used by a blacksmith as an anvil.(Kashmiri)

Kur. kaṇḍō a stool. Malt. kanḍo stool, seat. (DEDR 1179) Rebus: kaṇḍ = a furnace, altar (Santali.lex.) kuntam 'haystack' (Te.)(DEDR 1236) Rebus: kuṇḍamu 'a pit for receiving and preserving consecrated fire' (Te.)

A pair of hayricks, a pair of antelopes: kundavum = manger, a hayrick (G.) Rebus: kundār turner (A.); kũdār, kũdāri (B.); kundāru (Or.); kundau to turn on a lathe, to carve, to chase; kundau dhiri = a hewn stone; kundau murhut = a graven image (Santali) kunda a turner's lathe (Skt.)(CDIAL 3295) 
Decoding a pair: dula दुल । युग्मम् m. a pair, a couple, esp. of two similar things (Rām. 966) (Kashmiri); dol ‘likeness, picture, form’ (Santali) Rebus: dul ‘to cast metal in a mould’ (Santali) dul meṛeḍ cast iron (Mundari. Santali)
Antelope: miṇḍāl ‘markhor’ (Tōrwālī) meḍho a ram, a sheep (G.)(CDIAL 10120); rebus: mẽṛhẽt, meḍ ‘iron’ (Mu.Ho.)

Glyph: krammara ‘look back’ (Te.); Rebus: kamar ‘smith’ (Santali) Vikalpa 1: mlekh ‘antelope’(Br.); milakkhu ‘copper’ (Pali) Vikalpa 2: kala stag, buck (Ma.) Rebus: kallan mason (Ma.); kalla glass beads (Ma.); kalu stone (Kond.a); xal id., boulder (Br.)(DEDR 1298). Rebus: kallan ‘stone-bead-maker’.

Thus, together, the glyphs on the base of the platform are decoded rebus:meḍ kamar dul meṛeḍ kũdār,'iron(metal)smith, casting (and) turner'. 
Animal glyphs around the seated person: buffalo, boar (rhinoceros), elephant, tiger (jumping).

 ran:gā ‘buffalo’; ran:ga ‘pewter or alloy of tin (ran:ku), lead (nāga) and antimony (añjana)’(Santali)
kANDa 'rhinoceros' Rebus: khaNDa 'metal implements'
ibha ‘elephant’ (Skt.); rebus: ib ‘iron’ (Santali) karibha ‘trunk of elephant’ (Pali); rebus: karb ‘iron’ (Ka.)
kolo, koleā 'jackal' (Kon.Santali); kola kukur 'white tiger' (A.); dāṭu ‘leap’ (Te.); rebus: kol pañcaloha 'five metals'(Ta.); kol 'furnace, forge' (Kuwi) dāṭu 'jump' (Te.). Rebus: dhātu ‘mineral’ (Skt.) Vikalpa: puṭi 'to jump'; puṭa 'calcining of metals'. Thus the glyph 'jumping tiger' read rebus: 'furnace for calcining of metals'.

Decoding the text of the inscription
Text 2420 on m0304

Line 2 (bottom): 'body' glyph. mēd ‘body’ (Kur.)(DEDR 5099); meḍ ‘iron’ (Ho.)

Line 1 (top):

'Body' glyph plus ligature of 'notch' shown between the legs: mēd ‘body’ (Kur.)(DEDR 5099); meḍ ‘iron’ (Ho.) PLUS


खााडा [ kāṇḍā ] m A jag, notch, or indentation (as upon the edge of a tool or weapon) (Marathi) Rebus: kāṇḍa 'tools, pots and pans and metal-ware' (Marathi)



Sign 216 (Mahadevan). ḍato ‘claws or pincers (chelae) of crabs’; ḍaṭom, ḍiṭom to seize with the claws or pincers, as crabs, scorpions; ḍaṭkop = to pinch, nip (only of crabs) (Santali) Rebus: dhatu ‘mineral’ (Santali) Vikalpa: erā ‘claws’; Rebus: era ‘copper’. Allograph: kamaṛkom = fig leaf (Santali.lex.) kamarmaṛā (Has.), kamaṛkom (Nag.); the petiole or stalk of a leaf (Mundari.lex.) kamat.ha = fig leaf, religiosa (Skt.)

Sign 229. sannī, sannhī = pincers, smith’s vice (P.) śannī f. ʻ small room in a house to keep sheep in ‘ (WPah.) Bshk. šan, Phal.šān ‘roof’ (Bshk.)(CDIAL 12326). seṇi (f.) [Class. Sk. śreṇi in meaning "guild"; Vedic= row] 1. a guild Vin iv.226; J i.267, 314; iv.43; Dāvs ii.124; their number was eighteen J vi.22, 427; VbhA 466. ˚ -- pamukha the head of a guild J ii.12 (text seni -- ). -- 2. a division of an army J vi.583; ratha -- ˚ J vi.81, 49; seṇimokkha the chief of an army J vi.371 (cp. senā and seniya). (Pali)

Sign 342. kaṇḍa kanka 'rim of jar' (Santali): karṇaka rim of jar’(Skt.) Rebus: karṇaka ‘scribe, accountant’ (Te.); gaṇaka id. (Skt.) (Santali) copper fire-altar scribe (account)(Skt.) Rebus: kaṇḍ ‘fire-altar’ (Santali) Thus, the 'rim of jar' ligatured glyph is read rebus: fire-altar (furnace) scribe (account) karNI 'supercargo' (Marathi)

Sign 344. Ligatured glyph: 'rim of jar' ligature + splinter (infixed); 'rim of jar' ligature is read rebus: kaṇḍa karṇaka 'furnace scribe (account)'. 

sal stake, spike, splinter, thorn, difficulty (H.); Rebus: sal ‘workshop’ (Santali) *ஆலை³ ālai, n. < šālā. 1. Apartment, hall; சாலை. ஆலைசேர் வேள்வி (தேவா. 844. 7). 2. Elephant stable or stall; யானைக்கூடம். களிறு சேர்ந் தல்கிய வழுங்க லாலை (புறநா. 220, 3).ஆலைக்குழி ālai-k-kuḻi, n. < ஆலை¹ +. Receptacle for the juice underneath a sugar-cane press; கரும்பாலையிற் சாறேற்கும் அடிக்கலம்.*ஆலைத்தொட்டி ālai-t-toṭṭi, n. < id. +. Cauldron for boiling sugar-cane juice; கருப்பஞ் சாறு காய்ச்சும் சால்.ஆலைபாய்-தல் ālai-pāy-, v. intr. < id. +. 1. To work a sugar-cane mill; ஆலையாட்டுதல். ஆலைபாயோதை (சேதுபு. நாட்டு. 93). 2. To move, toss, as a ship; அலைவுறுதல். (R.) 3. To be undecided, vacillating; மனஞ் சுழலுதல். நெஞ்ச மாலைபாய்ந் துள்ள மழிகின்றேன் (அருட்பா,) Vikalpa: sal ‘splinter’; rebus: workshop (sal)’ ālai ‘workshop’ (Ta.) *ஆலை³ ālai, n. < šālā. 1. Apartment, hall; சாலை. ஆலைசேர் வேள்வி (தேவா. 844. 7). 2. Elephant stable or stall; யானைக்கூடம். களிறு சேர்ந் தல்கிய வழுங்க லாலை (புறநா. 220, 3).ஆலைக்குழி ālai-k-kuḻi, n. < ஆலை¹ +. Receptacle for the juice underneath a sugar-cane press; கரும்பாலையிற் சாறேற்கும் அடிக்கலம்.*ஆலைத்தொட்டி ālai-t-toṭṭi, n. < id. +. Cauldron for boiling sugar-cane juice; கருப்பஞ் சாறு காய்ச்சும் சால்.ஆலைபாய்-தல் ālai-pāy-, v. intr. < id. +. 1. To work a sugar-cane mill; ஆலையாட்டுதல். ஆலைபாயோதை (சேதுபு. நாட்டு. 93) Thus, together with the 'splinter' glyph, the entire ligature 'rim of jar + splinter/splice' is read rebus as: furnace scribe (account workshop). Sign 59. ayo, hako 'fish'; a~s = scales of fish (Santali); rebus: aya = iron (G.); ayah, ayas = metal (Skt.) Sign 342. kaṇḍa karṇaka 'rim of jar'; rebus: 'furnace scribe (account)'. Thus the inscription reads rebus: iron, iron (metal) workshop, copper (mineral) guild, fire-altar (furnace) scribe (account workshop), metal furnace scribe (account) As the decoding of m0304 seal demonstrates, the Indus hieroglyphs are the professional repertoire of an artisan (miners'/metalworkers') guild detailing the stone/mineral/metal resources/furnaces/smelters of workshops (smithy/forge/turners' shops). 



 

Mirror: http://tinyurl.com/ofqblnp  Thanks to Benoy Behl for disseminating the photograph of an exquisite gold disc now in al-Sabah collection of Kuwait National Museum. This gold disc is a veritable metalwork catalogue, consistent with the entire Indus Script Corpora as catalogus catalogorum of metalwork.  The uniqueness of the collection of hieroglyph-multiplexs on this gold disc is that a large number of metalwork catalogue items (more than 12) have been presented on a circular space with 9.6 cm diameter validating the Maritime Tin Route which linked Hanoi to Haifa through the Persian Gulf.

"Gold disc. al-Sabah Collection, Kuwait National Museum. 9.6 cm diameter, which was obviously from the Indus Valley period in  India. Typical of that period, it depicts zebu, bulls, human attendants, ibex, fish, partridges, bees, pipal free an animal-headed standard." Benoy K. Behl https://www.facebook.com/BenoyKBehlArtCulture

Source: http://tinyurl.com/nom5kkv
In the context of the bronze-age, the hieroglyphs are read rebus in Meluhha (mleccha) speech as metalware catalogs. 

http://bharatkalyan97.blogspot.in/2013/05/indus-writing-as-metalware-catalogs-and_21.html 
http://bharatkalyan97.blogspot.in/2013/05/tokens-and-bullae-evolve-into-indus.html

See examples of Dilmun seal readings at http://bharatkalyan97.blogspot.in/2013/05/see-httpbharatkalyan97.html 

See examples of Sumer Samarra bowls: http://bharatkalyan97.blogspot.in/2013/04/bronze-age-writing-in-ancient-near-east.html

In this perspective, the hieroglyphs on the Kuwait Museum gold disc can be read rebus:

1. A pair of tabernae montana flowers tagara 'tabernae montana' flower; rebus: tagara 'tin'

2. A pair of rams tagara 'ram'; rebus: damgar 'merchant' (Akkadian) Next to one ram: kuTi 'tree' Rebus: kuThi 'smelter' Alternative: kolmo 'rice plant' Rebus: kolimi 'smithy, forge'.

3. Ficus religiosa leaves on a tree branch (5) loa 'ficus leaf'; rebus: loh 'metal'. kol in Tamil means pancaloha'alloy of five metals'. PLUS flanking pair of lotus flowers: tAmarasa 'lotus' Rebus: tAmra 'copper' dula 'pair' Rebus: dul 'cast metal' thus, denoting copper castings.

4. A pair of bulls tethered to the tree branch: barad, barat 'ox' Rebus: bharata 'alloy of copper, pewter, tin' (Marathi) PLUS kola 'man' Rebus: kolhe 'smelter' kur.i 'woman' Rebus: kol 'working in iron' Alternative: ḍhangar 'bull'; rebus ḍhangar 'blacksmith' poLa 'zebu' Rebus: poLa 'magnetite'.

Two persons touch the two bulls: meḍ ‘body’ (Mu.) Rebus: meḍ ‘iron’ (Ho.) Thus, the hieroglyph composition denotes ironsmiths.

5. A pair of antelopes looking back: krammara 'look back'; rebus: kamar 'smith' (Santali); tagara 'antelope'; rebus: damgar 'merchant' (Akkadian) Alternative:melh, mr..eka 'goat' (Brahui. Telugu) Rebus: milakkhu 'copper' (Pali), mleccha-mukha 'copper' (Samskritam)

6. A pair of antelopes mē̃ḍh 'antelope, ram'; rebus: mē̃ḍ 'iron' (Mu.) 

7. A pair of combs kāṅga 'comb' Rebus: kanga 'brazier, fireplace'


Phal. kāṅga ʻ combing ʼ in ṣiṣ k° dūm ʻI comb my hairʼ  khyḗṅgiakēṅgī f.;
kaṅghā m. ʻ large comb (Punjabi) káṅkata m. ʻ comb ʼ AV., n. lex., °tī -- , °tikã -- f. lex. 2. *kaṅkaṭa -- 2. 3. *kaṅkaśa -- . [Of doubtful IE. origin WP i 335, EWA i 137: aberrant -- uta -- as well as -- aśa -- replacing -- ata -- in MIA. and NIA.]1. Pk. kaṁkaya -- m. ʻ comb ʼ, kaṁkaya -- , °kaï -- m. ʻ name of a tree ʼ; Gy. eur. kangli f.; Wg. kuṇi -- přũ ʻ man's comb ʼ (for kuṇi -- cf. kuṇälík beside kuṅälíks.v. kr̥muka -- ; -- přũ see prapavaṇa -- ); Bshk. kēṅg ʻ comb ʼ, Gaw. khēṅgīˊ, Sv. khḗṅgiāTor. kyäṅg ʻ comb ʼ (Dard. forms, esp. Gaw., Sv., Phal. but not Sh., prob. ← L. P. type < *kaṅgahiā -- , see 3 below); Sh. kōṅyi̯ f. (→ Ḍ. k*lṅi f.), gil. (Lor.) kōĩ f. ʻ man's comb ʼ, kōũ m. ʻ woman's comb ʼ, pales. kōgō m. ʻ comb ʼ; K. kanguwu m. ʻ man's comb ʼ, kangañ f. ʻ woman's ʼ; WPah. bhad. kãˊkei ʻ a comb -- like fern ʼ, bhal. kãkei f. ʻ comb, plant with comb -- like leaves ʼ; N. kāṅiyokāĩyo ʻ comb ʼ, A. kã̄kai, B. kã̄kui; Or. kaṅkāikaṅkuā ʻ comb ʼ, kakuā ʻ ladder -- like bier for carrying corpse to the burning -- ghat ʼ; Bi. kakwā ʻ comb ʼ, kaka°hī, Mth. kakwā, Aw. lakh. kakawā, Bhoj. kakahī f.; H. kakaiyā ʻ shaped like a comb (of a brick) ʼ; G. (non -- Aryan tribes of Dharampur)kākhāī f. ʻ comb ʼ; M. kaṅkvā m. ʻ comb ʼ, kã̄kaī f. ʻ a partic. shell fish and its shell ʼ; -- S. kaṅgu m. ʻ a partic. kind of small fish ʼ < *kaṅkuta -- ? -- Ext. with --l -- in Ku. kã̄gilokāĩlo ʻ comb ʼ.2. G. (Soraṭh) kã̄gaṛ m. ʻ a weaver's instrument ʼ?3. L. kaṅghī f. ʻ comb, a fish of the perch family ʼ, awāṇ. kaghī ʻ comb ʼ; P. kaṅghā m. ʻ large comb ʼ, °ghī f. ʻ small comb for men, large one for women ʼ (→ H. kaṅghā m. ʻ man's comb ʼ, °gahī°ghī f. ʻ woman's ʼ, kaṅghuā m. ʻ rake or harrow ʼ; Bi. kãga ʻ comb ʼ, Or. kaṅgei, M. kaṅgvā); -- G. kã̄gsī f. ʻ comb ʼ, with metath. kã̄sko m., °kī f.; WPah. khaś. kāgśī, śeu. kāśkī ʻ a comblike fern ʼ or < *kaṅkataśikha -- .WPah.kṭg. kaṅgi f. ʻ comb ʼ; J. kāṅgṛu m. ʻ small comb ʼ.(CDIAL 2598)

Rebus: large furnace, fireplace: kang कंग् । आवसथ्यो &1;ग्निः m. the fire-receptacle or fire-place, kept burning in former times in the courtyard of a Kāshmīrī house for the benefit of guests, etc., and distinct from the three religious domestic fires of a Hindū; (at the present day) a fire-place or brazier lit in the open air on mountain sides, etc., for the sake of warmth or for keeping off wild beasts. nāra-kang, a fire-receptacle; hence, met. a shower of sparks (falling on a person) (Rām. 182). kan:gar `portable furnace' (Kashmiri)Cf. kã̄gürü, which is the fem. of this word in a dim. sense (Gr.Gr. 33, 7). kã̄gürü काँग्् or 
kã̄gürü काँग or kã̄gar काँग््र्् । हसब्तिका f. (sg. dat. kã̄grĕ काँग्र्य or kã̄garĕ काँगर्य, abl. kã̄gri काँग्रि), the portable brazier, or kāngrī, much used in Kashmīr (K.Pr. kángár, 129, 131, 178; káṅgrí, 5, 128, 129). For particulars see El. s.v. kángri; L. 7, 25, kangar;and K.Pr. 129. The word is a fem. dim. of kang, q.v. (Gr.Gr. 37). kã̄gri-khŏphürükã̄gri-khŏphürü काँग्रि-ख्वफ््&above;रू&below; । भग्ना काष्ठाङ्गारिका f. a worn-out brazier. -khôru -खोरु&below; । काष्ठाङ्गारिका<-> र्धभागः m. the outer half (made of woven twigs) of a brazier, remaining after the inner earthenware bowl has been broken or removed; see khôru. -kŏnḍolu -क्वंड । हसन्तिकापात्रम् m. the circular earthenware bowl of a brazier, which contains the burning fuel. -köñü -का&above;ञू&below; । हसन्तिकालता f. the covering of woven twigs outside the earthenware bowl of a brazier.

It is an archaeometallurgical challenge to trace the Maritime Tin Route from the tin belt of the world on Mekong River delta in the Far East and trace the contributions made by seafaring merchants of Meluhha in reaching the tin mineral resource to sustain the Tin-Bronze Age which was a revolution unleashed ca. 5th millennium BCE. See: http://bharatkalyan97.blogspot.in/2015/08/indus-script-corpora-as-catalogus.html

8. A pair of fishes ayo 'fish' (Mu.); rebus: ayo 'metal, iron' (Gujarati); ayas 'metal' (Sanskrit)

9.A pair of buffaloes tethered to a post-standard kāṛā ‘buffalo’ கண்டி kaṇṭi buffalo bull (Tamil); rebus: kaṇḍ 'stone ore'; kāṇḍa ‘tools, pots and pans and metal-ware’; kaṇḍ ‘furnace, fire-altar, consecrated fire’.

10. A pair of birds Rebus 1: kōḍi. [Tel.] n. A fowl, a bird. (Telugu) Rebus: khōṭ ‘alloyed ingots’. Rebus 2: kol ‘the name of a bird, the Indian cuckoo’ (Santali) kol 'iron, smithy, forge'. Rebus 3: baṭa = quail (Santali) Rebus: baṭa = furnace, kiln (Santali) bhrāṣṭra = furnace (Skt.) baṭa = a kind of iron (G.) bhaṭa ‘furnace’ (Gujarati) 

11. The buffaloes, birds flank a post-standard with curved horns on top of a stylized 'eye' PLUS 'eyebrows' with one-horn on either side of two faces

mũh ‘face’; rebus: mũh ‘ingot’ (Mu.) 

ṭhaṭera ‘buffalo horns’. ṭhaṭerā   ‘brass worker’ (Punjabi) 

Pe. kaṇga (pl. -ŋ, kaṇku) eye.  Rebus: kanga ' large portable brazier, fire-place' (Kashmiri).
Thus the stylized standard is read rebus: Hieroglyph components:kanga ṭhaṭerā 'one eye + buffalo horn' Rebus: kanga 'large portable barzier' (Kashmiri) +  ṭhaṭerā   ‘brass worker’ (Punjabi) 

 Ta. kaṇ eye, aperture, orifice, star of a peacock's tail. Ma. kaṇ, kaṇṇu eye, nipple, star in peacock's tail, bud. Ko. kaṇ eye. To. koṇ eye, loop in string.Ka. kaṇ eye, small hole, orifice. Koḍ. kaṇṇï id. Tu. kaṇṇů eye, nipple, star in peacock's feather, rent, tear. Te. kanu, kannu eye, small hole, orifice, mesh of net, eye in peacock's feather. Kol. kan (pl. kanḍl) eye, small hole in ground, cave. Nk. kan (pl. kanḍḷ) eye, spot in peacock's tail. Nk. (Ch.) kan (pl. -l) eye. Pa.(S. only) kan (pl. kanul) eye. Ga. (Oll.) kaṇ (pl. kaṇkul) id.; kaṇul maṭṭa eyebrow; kaṇa (pl. kaṇul) hole; (S.) kanu (pl. kankul) eye. Go. (Tr.) kan (pl.kank) id.; (A.) kaṛ (pl. kaṛk) id. Konḍa kaṇ id. Pe. kaṇga (pl. -ŋ, kaṇku) id. Manḍ. kan (pl. -ke) id. Kui kanu (pl. kan-ga), (K.) kanu (pl. kaṛka) id. Kuwi(F.) kannū (pl. kar&nangle;ka), (S.) kannu (pl. kanka), (Su. P. Isr.) kanu (pl. kaṇka) id. Kur. xann eye, eye of tuber; xannērnā (of newly born babies or animals) to begin to see, have the use of one's eyesight (for ērnā, see 903). Malt. qanu eye. Br. xan id., bud. (DEDR 1159) kāṇá ʻ one -- eyed ʼ RV. Pa. Pk. kāṇa -- ʻ blind of one eye, blind ʼ; Ash. kã̄ṛa°ṛī f. ʻ blind ʼ, Kt. kãŕ, Wg. kŕãmacrdotdot;, Pr. k&schwatildemacr;, Tir. kāˊna, Kho. kāṇu NTS ii 260,kánu BelvalkarVol 91; K. kônu ʻ one -- eyed ʼ, S. kāṇo, L. P. kāṇã̄; WPah. rudh. śeu. kāṇā ʻ blind ʼ; Ku. kāṇo, gng. kã̄&rtodtilde; ʻ blind of one eye ʼ, N. kānu;A. kanā ʻ blind ʼ; B. kāṇā ʻ one -- eyed, blind ʼ; Or. kaṇā, f. kāṇī ʻ one -- eyed ʼ, Mth. kān°nākanahā, Bhoj. kān, f. °nikanwā m. ʻ one -- eyed man ʼ, H. kān,°nā, G. kāṇũ; M. kāṇā ʻ one -- eyed, squint -- eyed ʼ; Si. kaṇa ʻ one -- eyed, blind ʼ. -- Pk. kāṇa -- ʻ full of holes ʼ, G. kāṇũ ʻ full of holes ʼ, n. ʻ hole ʼ (< ʻ empty eyehole ʼ? Cf. ã̄dhḷũ n. ʻ hole ʼ < andhala -- ).S.kcch. kāṇī f.adj. ʻ one -- eyed ʼ; WPah.kṭg. kaṇɔ ʻ blind in one eye ʼ, J. kāṇā; Md. kanu ʻ blind ʼ.(CDIAL 3019) Ko. kāṇso ʻ squint -- eyed ʼ.(Konkani)

Paš. ainċ -- gánik ʻ eyelid ʼ(CDIAL 3999) Phonetic reinforcement of the gloss: Pe. kaṇga (pl. -ŋ, kaṇku) eye. 

See also: nimišta kanag 'to write' (SBal): *nipēśayati ʻ writes ʼ. [√piś] Very doubtful: Kal.rumb. Kho. nivḗš -- ʻ to write ʼ more prob. ← EPers. Morgenstierne BSOS viii 659. <-> Ir. pres. st. *nipaiš -- (for *nipais -- after past *nipišta -- ) in Yid. nuviš -- , Mj. nuvuš -- , Sang. Wkh. nəviš -- ; -- Aś. nipista<-> ← Ir. *nipista -- (for *nipišta -- after pres. *nipais -- ) in SBal. novīsta or nimišta kanag ʻ to write ʼ.(CDIAL 7220)

Alternative: dol ‘eye’; Rebus: dul ‘to cast metal in a mould’ (Santali)Alternative: kandi  ‘hole, opening’ (Ka.)[Note the eye shown as a dotted circle on many Dilmun seals.]kan ‘eye’ (Ka.); rebus: kandi (pl. –l) necklace, beads (Pa.);kaṇḍ 'stone ore' Alternative: kã̄gsī f. ʻcombʼ (Gujarati); rebus 1: kangar ‘portable furnace’ (Kashmiri); rebus 2: kamsa 'bronze'.

khuṇḍ ʻtethering peg or post' (Western Pahari) Rebus: kūṭa ‘workshop’; kuṭi= smelter furnace (Santali); Rebus 2: kuṇḍ 'fire-altar'

Why are animals shown in pairs?

dula ‘pair’ (Kashmiri); rebus: dul ‘cast metal’ (Mu.)

Thus, all the hieroglyphs on the gold disc can be read as Indus writing related to one bronze-age artifact category: metalware catalog entries.
















mēd ‘body’ (Kur.)(DEDR 5099) Rebus: meḍ ‘iron’ (Ho.) खांडा [ khāṇḍām  A jag, notch, or indentation (as upon the edge of a tool or weapon)(Marathi). Rebus: kāṇḍa ‘tools, pots and pans and metal-ware’ (Marathi)Thus, meḍ kāṇḍa 'iron implements'.

Ligature: Stool or plank/seat
Sign 43: Kur. kaṇḍō a stool. Malt. kanḍo stool, seat. (DEDR 1179) Rebus: kaṇḍ 'fire-altar' (Santali) kāṇḍa ‘tools, pots and pans and metal-ware’ (Marathi) +  kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench. Thus, furnace for metals in mint. Thus, fire-altar metalware furnace.

Alternative: PLUS mēd ‘body’ (Kur.)(DEDR 5099) Rebus: meḍ ‘iron’ (Ho.) Thus, meḍ kāṇḍa 'iron implements'.

Ligature: crab, claws 

Sign 36: : mēd ‘body’ (Kur.)(DEDR 5099); meḍ ‘iron’ (Ho.) Thus, 

meḍ dhātu  'iron ore' 

Alternative Sign 36: kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench. Thus, furnace for metals in mint + kamaḍha ‘crab’ Rebus: kammaṭa ‘mint, coiner’. ḍato = claws of crab (Santali) Rebus: dhātu ‘mineral ore’. Thus mineral ore mint, coiner.




kamaḍha
 ‘archer, bow’ Rebus: kammaṭa ‘mint, coiner’. dula 'two' Rebu: dul 'cast metal'. Thus metal castings mint. + kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench. Thus, furnace for metal castings in mint. Alternative reading could be: mēd ‘body’ (Kur.) Rebus: meḍ ‘iron’ (Ho.) PLUS dul 'cast metal' PLUS  kammaṭa 'mint' Thus, together, cast iron mint.

Similarly, in all the following hieroglyph-multiplexes, the 'body' hieroglyph can be deciphere and explained:as

mēd ‘body’ (Kur.) Rebus: meḍ‘iron’ (Ho.) 

Sign 28: Archer. Ligature one bow-and-arrow hieroglyph
kamaḍha ‘archer, bow’ Rebus: kammaṭa ‘mint, coiner’. + kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench. Thus, furnace for metals in mint.
Ligature hieroglyph: 'lid of pot'


aḍaren
‘lid of pot’ Rebus: aduru ‘unsmelted, native metal’ + kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench. Thus furnace for aduru, unsmelted, native metal.Ligatures: water-carrier + lid of pot


Sign 14: kuṭi ‘water-carrier’ Rebus: kuṭhi
‘smelter/furnace’+
kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench +
aḍaren‘lid of pot’ Rebus: aduru ‘unsmelted, native metal’ + kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench. Thus furnace for aduru, unsmelted, native metal. Thus, furnace-smelter for unsmelted, native metal.
Ligature: water-carrier
 
Sign 12: kuṭi ‘water-carrier’ Rebus: kuṭhi ‘smelter/furnace’+ kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench.  Thus, smelter furnace.
 
 Ligatures: water-carrier + notch
 
 
Sign 13: kuṭi ‘water-carrier’ Rebus: kuṭhi ‘smelter/furnace’+ kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench. +  खांडा [ khāṇḍām  A jag, notch, or indentation (as upon the edge of a tool or weapon)(Marathi). Rebus: kāṇḍa ‘tools, pots and pans and metal-ware’ (Marathi) + kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench. + kāṭi 'body =stature; Rebus: fireplace trench. Thus, smelter-furnace metalware.
 
 Ligatures: water-carrier (as in Sign 12) + rim of jar
Ligature: rim of jar Rebus: kanda kanka 'fire-trench account, karṇi supercargo'  Tu. kandůka, kandaka ditch, trench. Te. kandakamu id. Konḍa kanda trench made as a fireplace during weddings. Pe.kanda fire trench. Kui kanda small trench for fireplace. Malt. kandri a pit. (DEDR 1214).
 
 
'rim-of-jar' hieroglyph Rebus: kanka  (Santali) karṇika  ‘scribe’(Sanskrit) kuṭi ‘water-carrier’ Rebus: kuṭhi ‘smelter/furnace’.+kāṭi'body stature; Rebus: fireplace trench.  Thus, smelter furnace account, supercargo.
 
Ligature 'two spoked wheels'
 

Spokes-of-wheel, nave-of-wheel āra 'spokes' Rebus: āra ‘brass’. cf. erka = ekke (Tbh. of arka) aka (Tbh. of arka) copper (metal); crystal (Kannada) Glyph: eraka’nave of wheel’ Rebus: eraka ‘copper’; cf. erka = ekke (Tbh. of arka) aka (Tbh. of arka) copper (metal); crystal (Kannada) dula 'two' Rebus: dul 'cast metal'. Thus, moltencast copper castings ++ kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench. Thus, furnace for copper metal castings.

Ligature hieroglyph 'corner'
kanac ‘corner’ Rebus:  kañcu ‘bronze’ + kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench. Thus, furnace for bronze castings.
Ligatures: corner + notch
Sign 31: kana, kanac = corner (Santali); Rebus: kañcu = bronze (Telugu) PLUS खांडा [ khāṇḍā ] m  A jag, notch, or indentation (as upon the edge of a tool or weapon). Rebus: kāṇḍa ‘tools, pots and pans and metal-ware’ Thus, bronze metalware. + kāṭi'body stature; Rebus: fireplace trench. Thus, furnace bronze metalware castings.
 Ligature hieroglyph: 'stick' or 'one'
Sign1 Hieroglyph: काठी [ kāṭhī ] f (काष्ट S)  (or शरीराची काठी) The frame or structure of the body: also (viewed by some as arising from the preceding sense, Measuring rod) stature (Marathi) B. kāṭhā ʻ measure of length ʼ(CDIAL 3120).
H. kāṭhī 'wood' f.  G. kāṭh n. ʻ wood ʼ, °ṭhī f. ʻ stick, measure of 5 cubits ʼ(CDIAL 3120). + kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench.The 'stick' hieroglyph is a phonetic reinforcement of 'body stature' hieroglyph. Alternatively,  koḍ 'one' Rebus:  koḍ 'workshop'+ kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench.. Thus, workplace of furnace fire-trench.
Rebus: G. kāṭɔṛɔ m. ʻ dross left in the furnace after smelting iron ore ʼ.(CDIAL 2646)
Rebus: kāṭi , n. < U. ghāṭī. 1. Trench of a fort; அகழி. 2. A fireplace in the form of a long ditch; கோட்டையடுப்பு காடியடுப்பு kāṭi-y-aṭuppu , n. < காடி&sup6; +. A fireplace in the form of a long ditch used for cooking on a large scale; கோட்டையடுப்பு.
Rebus: S.kcch. kāṭhī f. ʻ wood ʼPa. Pk. kaṭṭha -- n. ʻ wood ʼ(CDIAL 3120).
Sign 37 Hieroglyph: WPah.kṭg. ṭōṭ ʻ mouth ʼ.WPah.kṭg. thótti f., thótthəṛ m. ʻ snout, mouth ʼ, A. ṭhõt(phonet. thõt) (CDIAL 5853).
Rebus: 
 
tutthá n. (m. lex.), tutthaka -- n. ʻ blue vitriol (used as an eye ointment) ʼ Suśr., tūtaka -- lex. 2. *thōttha -- 4. 3. *tūtta -- . 4. *tōtta -- 2. [Prob. ← Drav. T. Burrow BSOAS xii 381; cf. dhūrta -- 2 n. ʻ iron filings ʼ lex.]1. N. tutho ʻ blue vitriol or sulphate of copper ʼ, B. tuth.2. K. thŏth, dat. °thas m., P. thothā m.3. S.tūtio m., A. tutiyā, B. tũte, Or. tutiā, H. tūtātūtiyā m., M. tutiyā m.
4. M. totā m.(CDIAL 5855) Ka. tukku rust of iron; tutta, tuttu, tutte blue vitriol. Tu. tukků rust; mair(ů)suttu, (Eng.-Tu. Dict.) mairůtuttu blue vitriol. Te. t(r)uppu rust; (SAN) trukku id., verdigris. / Cf. Skt. tuttha- blue vitriol (DEDR 3343).
 
Sign 2: dula 'pair' Rebus: dul 'cast metal' + kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench. Thus furnace for metal casting.  koḍ 'one' Rebus:  koḍ 'workshop'. Thus, furnace workshop.
Ligature: harrow
Ligatures: harrow + notch (between legs) Allographs: Signs 18, 39
Sign 18: खांडा [ khāṇḍā ] m  A jag, notch, or indentation (as upon the edge of a tool or weapon)(Marathi). Rebus: kāṇḍa ‘tools, pots and pans and metal-ware’ (Marathi) + kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench. Thus, furnace for metalware castings of unsmelted, native metal.
 Ligature component in hieroglyph 'harrow'
 
Sign 19: aḍar 'harrow'; rebus: aduru 'native unsmelted metal’ (Kannada) + kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench. Thus, furnace for native metal.
 
Sign 20: खांडा [ khāṇḍā ] m  A jag, notch, or indentation (as upon the edge of a tool or weapon)(Marathi). Rebus: kāṇḍa ‘tools, pots and pans and metal-ware’ (Marathi) + kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench. Thus, furnace for metalware castings of unsmelted, native metal.
  Ligature hieroglyph 'currycomb'
kSign 38: hareḍo = a currycomb (Gujarati) खरारा [ kharārā m ( H) A currycomb. 2 Currying a horse. (Marathi) Rebus: करडा [karaḍā] Hard from alloy--iron, silver &c. (Marathi) kharādī ‘ turner’ (Gujarati)  kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench. Thus, fireplace for hard alloy metal.
 
 Ligature hieroglyph 'foot, anklet'
Sign 40: toṭi bracelet (Tamil)(DEDR 3682). Jaina Skt. (IL 20.193) toḍaka- an
anklet (Sanskrit) khuṭo ʻ leg, foot ʼ, °ṭī ʻ goat's leg ʼ Rebus: khōṭā ‘alloy’ (Marathi) Rebus: tuttha 'copper sulphate' + kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench. Thus smelted copper sulphate alloy.
Ligature hieroglyph 'rimless pot + ladle'
 
Sign 34:
muka ‘ladle’ (Tamil)(DEDR 4887) Rebus: mū̃h ‘ingot’ (Santali) baṭa = a kind of iron (G.) baṭa = rimless pot (Kannada) Thus, iron ingot.+ kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench. Thus, iron ingot furnace.
Ligatures: rimless pot + hollow or ingot
 
Sign 32: baṭa = rimless pot (Kannada) Rebus: baṭa = a kind of iron (G.)kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench. Thus, iron furnace
Sign 33: As for Sign 32 + dulo 'hole' Rebus: dul 'cast metal' Thus, furnace iron castings.
Ligatures: rimless pot + dance step
Sign 44: meṭ sole of foot, footstep, footprint (Ko.); meṭṭu step, stair, treading, slipper (Te.)(DEDR 1557).  Rebus: meḍ ‘iron’(Munda); मेढ meḍh‘merchant’s helper’(Pkt.)  meḍ  iron (Ho.)  meṛed-bica = iron stone ore, in contrast to bali-bica, iron sand ore (Munda) +  kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench. Thus, iron furnace.
 
Ligatures: rimless pot + wire mesh
 
Sign 35: baṭa = rimless pot (Kannada) Rebus: baṭa = a kind of iron (G.)kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench + akho m. ʻmesh of a netʼ Rebus: L. P. akkhā m. ʻ one end of a bag or sack thrown over a beast of burden ʼ; Or. akhā ʻ gunny bag ʼ; Bi. ākhā, ã̄khā ʻ grain bag carried by pack animal ʼ; H. ākhā m. ʻ one of a pair of grain bags used as panniers ʼ; M. ã̄khā m. ʻ netting in which coco -- nuts, &c., are carried ʼ, ā̆khẽ n. ʻ half a bullock -- load ʼ (CDIAL 17)  అంకెము [ aṅkemu ] ankemu. [Telugu] n. One pack or pannier, being half a bullock load. Thus, a consignment or packload of furnace iron castings.


 
Ligature: warrior + ficus religiosa
 
Sign 17:  loa ficus religiosa’ Rebus: lo ‘iron’ (Sanskrit) PLUS unique ligatures: लोखंड [lōkhaṇḍa ] n (लोह S) Iron. लोखंडाचे चणे खावविणें or चारणें To oppress grievously.लोखंडकाम [ lōkhaṇḍakāma ] n Iron work; that portion (of a building, machine &c.) which consists of iron. 2 The business of an ironsmith.लोखंडी [ lōkhaṇḍī ] a (लोखंड) Composed of iron; relating to iron. (Marathi)bhaṭa ‘warrior’ (Sanskrit) Rebus: baṭa a kind of iron (Gujarati). Rebus: bhaṭa ‘furnace’ (Santali) Thus, together, th ligatured hieroglyph reads rebus: loa bhaṭa ‘iron furnace’


 Ligature 'armed body stature' or 'horned body stature'
 
Sign 8:bhaṭa ‘warrior’ (Sanskrit) Rebus: baṭa a kind of iron (Gujarati). Rebus: bhaṭa ‘furnace’ (Santali) + kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench. Thus, furnace for a kind of iron.
Ligatures: two curved lines
 
Sign 9: Read rebus as for Sign 8 PLUS Ligature hieroglyphs of two curved lines
dula 'pair' Rebus: dul 'cast metal + ()kuṭila ‘bent’ CDIAL 3230 kuṭi— in cmpd. ‘curve’, kuṭika— ‘bent’ MBh. Rebus: kuṭila, katthīl = bronze (8 parts copper and 2 parts tin) [cf. āra-kūṭa, ‘brass’ (Sanskrit) +bhaṭa ‘warrior’ (Sanskrit) Rebus: baṭa a kind of iron (Gujarati). Rebus: bhaṭa ‘furnace’ (Santali) + kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench. Thus, furnace bronze castings.
 
 Ligature hieroglyph: 'roof' Allograph: Sign 10

 
Sign 5: mūdh ʻ ridge of roof ʼ (Assamese)(CDIAL 10247) Rebus: mund 'iron' + kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench. Thus, furnace for  iron Ligature hieroglyph 'flag'
 
Sign 4: koḍi ‘flag’ (Ta.)(DEDR 2049). Rebus 1: koḍ ‘workshop’ (Kuwi) Rebus 2: khŏḍ m. ‘pit’, khö̆ḍü f. ‘small pit’ (Kashmiri. CDIAL 3947). + kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench. Thus, furnace workshop.
 
Sign 16:dula 'two' Rebus: dul 'cast metal' + + kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench +koḍi ‘summit of mountain' (Tamil). Thus, furnace for metal casting. mēḍu height, rising ground, hillock (Kannada) Rebus: mẽṛhẽt, meḍ ‘iron’ (Munda.Ho.) Thus, iron metal casting. The ligaured hieroglyph of Sign 11 is a ligature with two mountain peaks. Hence dul meḍ ‘iron casting’
 Ligature hieroglyph 'paddy plant' or 'sprout'
 
 
kolmo ‘paddy plant’ Rebus: kolami ‘smithy, forge’ Vikalpa: mogge ‘sprout, bud’ Rebus: mū̃h ‘ingot’ (Santali) dolu ‘plant of shoot height’ Rebus: dul ‘cast metal’ + kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench. Thus furnace smithy or ingot furnace.
 
Ligature hieroglyph: 'three short strokes on a slanted stroke'

Signs 23, 24: dula 'two' Rebus: dul 'cast metal' dhāḷ ‘a slope’; ‘inclination of a plane’ (G.); ḍhāḷiyum = adj. sloping, inclining (G.) Rebus: ḍhālako = a large metal ingot (G.) ḍhālakī = a metal heated and poured into a mould; a solid piece of metal; an ingot (Gujarati)  + kāṭi 'body stature; Rebus: fireplace trench' Thus ingot furnace for castings. Three short strokes: kolom 'three' Rebus: kolami 'smithy, forge'. Thus it is a place where artisans work with furnace for metal castings. 
Ligatures: Worshipper + rimless pot + scarf (on pigtail)
 
Signs 45, 46: A variant of ‘adorant’ hieroglyph sign is shown with a ‘rimless, broad-mouthed pot’ which is baṭa read rebus:bhaṭa ‘furnace’. If the ‘pot’ ligature is a phonetic determinant, the gloss for the ‘adorant’ is bhaṭa ‘worshipper’. If the ‘kneeling’ posture is the key hieroglyphic representation, the gloss is eragu ‘bow’ Rebus: erako ‘moltencast copper’. Thus moltencast copper furnace. + dhaṭu m. (also dhaṭhu) m. ‘scarf’ (Western Pahari) (CDIAL 6707) Rebus: dhatu ‘minerals’ (Santali). Thus Sign 46 read rebus: moltencast copper minerals furnace.
Hieroglyphs: backbone + four short strokes
 
Signs 47, 48: baraḍo = spine; backbone (Tulu) Rebus: baran, bharat ‘mixed alloys’ (5 copper, 4 zinc and 1 tin) (Punjabi) +
gaṇḍa ‘four’ Rebus: kaṇḍ ‘fire-altar’. Thus, Sign 48 reads rebus: bharat kaṇḍ ‘fire-altar’, furnace for mixed alloy called bharat(copper, zinc, tin alloy),
 
‘Backbone, spine’ hieroglyph: baraḍo = spine; backbone; the back; baraḍo thābaḍavo = lit. to strike on the backbone or back; hence, to encourage; baraḍo bhāre thato = lit. to have a painful backbone, i.e. to do something which will call for a severe beating (Gujarati)bārṇe, bāraṇe = an offering of food to a demon; a meal after fasting, a breakfast (Tulu) barada, barda, birada = a vow (Gujarati)bharaḍo a devotee of S’iva; a man of the bharaḍā caste in the bra_hman.as (Gujarati) baraṛ = name of a caste of jat- around Bhaṭiṇḍa; bararaṇḍā melā = a special fair held in spring (Punjabi) bharāḍ = a religious service or entertainment performed by a bharāḍi_; consisting of singing the praises of some idol or god with playing on the d.aur (drum) and dancing; an order of aṭharā akhād.e = 18 gosāyi_ group; bharād. and bhāratī are two of the 18 orders of gosāyi_ (Marathi).
 
 





https://www.scribd.com/doc/283061975/The-Desinamamala-of-Hemachandra-1938-R-Pischel-Part1


Viewing all articles
Browse latest Browse all 11105

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>