Meluhha hieroglyphs and Candi Sukuh hieroglyphs related to metalwork
The relationship between Munda and Khmer languages in the family of Austro-Asiatic languages is as yet an unsettled research concern. In the context of Meluhha, it is clear that in Indian sprachbund from ca. 5th millennium BCE, Munda words were an integral component of the language union. FBJ Kuiper has demonstrated the presence of Munda words in Samskritam. Kuiper FBJ, 1948, Proto-Munda words in Sanskrit, ord-Hollandsche Uitg. Mij. in Amsterdam.See: http://en.wikipedia.org/wiki/Substratum_in_Vedic_Sanskrit
It is possible that many of the Meluhha hieroglyphs and related metalwork glosses may also have been in vogue in the region characterised by the Khmer languages exemplified by Tantri Kamandaka in Javanese and in the Ganapati image of Candi Sukuh in Java, discussed in this note.
There are clear indicators that the Candi Sukuh hieroglyphs were comparable with metalwork hieroglyphs of Indus script corpora and with the art forms of Ganapati found over an extended area of Bharatam and neighbouring contact areas.
S. Kalyanaraman
Sarasvati Research Center
January 14, 2015
Map of Bronze Age sites of eastern India and neighbouring areas: 1. Koldihwa; 2.Khairdih; 3. Chirand; 4. Mahisadal; 5. Pandu Rajar Dhibi; 6.Mehrgarh; 7. Harappa;8. Mohenjo-daro; 9.Ahar; 10. Kayatha; 11.Navdatoli; 12.Inamgaon; 13. Non PaWai; 14. Nong Nor;15. Ban Na Di andBan Chiang; 16. NonNok Tha; 17. Thanh Den; 18. Shizhaishan; 19. Ban Don Ta Phet [After Fig. 8.1 in: Charles Higham, 1996, The Bronze Age of Southeast Asia, Cambridge University Press].
Cham Art. "History has not been kind to Cham monuments and works of art: centuries of warfare and casual neglect have taken a significant toll on sites like My Sonand Po Nagar Nha Trang, while decorative pieces have been lost over time. Today, most Cham artifacts exist as sandstone or bronze sculptures, with a few decorative objects cast in other metals. Do we know anything about the other arts of the ancient Cham: painting, jewelry, basketry, textiles, pottery, or even calligraphy? Can sources from abroad or surviving steles allow us to reconstruct what other arts were practiced during Champa’s zenith (c. 600-900 CE)? " http://etc.ancient.eu/2013/04/03/deciphering-ancient-cham-art/
Richly decorated Balinese kris hilt coated with gold, adorned with rubies "The handle or hilt (hulu) is an object of art, often carved in meticulous details and made from various materials: precious rare types of wood to gold or ivory. They were often carved to resemble various Hindu gods and deities, although this became less common with the introduction of Islam. In Bali, kris handles are made to resemble demons coated in gold and adorned with semi precious and precious stones, such as rubies. In Java, kris handles are made in various types, the most common design being the abstract stylized representation of the human form." http://en.wikipedia.org/wiki/Kris The main monument of Sukuh temple.
The walls of the monument which is Sukuh candi (15th cent. temple) in Indonesia (Java) have many bas-reliefs.
Rhinoceros/boar: baḍhia = a castrated
boar, a hog (Santali) baḍhi ‘a caste who work both in iron and wood’
(Santali) baṟea ‘merchant’ ibha 'elephant' Rebus: ib 'iron' (Santali)
A headless life-sized male figure grasping penis
Ko. geṇḍ kaṭ- (kac-) dog's penis becomes stuck in copulation. Ka. geṇḍe penis.
Go. (Tr. Ph.) geṭānā, (Mu.) gēṭ- to have sexual intercourse; (Mu.) gēṭ sexual intercourse (Voc. 1181).(DEDR 1949).
gaṇḍá4 m. ʻ rhinoceros ʼ lex., °aka -- m. lex. 2. *ga- yaṇḍa -- . [Prob. of same non -- Aryan origin as khaḍgá --1: cf. gaṇōtsāha -- m. lex. as a Sanskritized form ← Mu. PMWS 138]1. Pa. gaṇḍaka -- m., Pk. gaṁḍaya -- m., A. gãr, Or. gaṇḍā. 2. K. gö̃ḍ m., S. geṇḍo m. (lw. with g -- ), P. gaĩḍā m., °ḍī f., N. gaĩṛo, H. gaĩṛā m., G. gẽḍɔ m., °ḍī f., M. gẽḍā m.Addenda: gaṇḍa -- 4. 2. *gayaṇḍa -- : WPah.kṭg. geṇḍɔ mirg m. ʻ rhinoceros ʼ, Md. genḍā ← H. (CDIAL 4000). காண்டாமிருகம் kāṇṭā-mirukam , n. [M. kāṇṭāmṛgam.] Rebus: kāṇḍa ‘tools, pots and pans and metal-ware’ (Gujarati) Rebus: khāṇḍa ‘tools, pots and pans and metal-ware’ (Marathi)
*kartyā ʻ knife ʼ. 2. *kr̥tyā -- . [Cf. kr̥tí -- 2 and Psht. čāṛa ʻ knife ʼ < *kartyā -- EVP 19: √kr̥t1]
1. Sh. kačí f. ʻ scissors ʼ, K. köċü f. ʻ betelnut scissors ʼ; N. kaciyā ʻ sickle ʼ, A. kāsi, B. kāci; Or. kaciā ʻ big scythe ʼ; Bi. kaciyā ʻ toothed sickle ʼ; H. kaciyā ʻ reapinghook ʼ.2. Pk. kiccā -- f. ʻ cutting ʼ. [Cf. Ir. *kartyā -- in Shgh. čā̤d ʻ knife ʼ](CDIAL 2866) Kol. (SR.) kaccī sword. Go. kacci (A.) sword, (SR.) iron sword; (Ch. Ma.) kacci, (Tr. W. Ph.) kaccī, (M.) kacci, kac, (Ko.) kas iron; (Mu.) kacc iron, iron blade (of spade) (Voc. 460).(DEDR 1096)
Ta. katti knife, cutting instrument, razor, sword, sickle. Ma. katti knife. Ko. katy billhook knife; kati·r- (katrc-; < katy-tayr, katy-tarc-) to cut; kaṇkeyt, kaṇki·t sickle (for kaṇ, see 1166). To. kaṇ koty dagger-shaped knife burned with corpse (cf. 1166). Ka. katti knife, razor, sword. Koḍ. katti knife. Tu. katti, katte id. Te. katti knife, razor, sword. Go. (Ch.) katti cock's spur; (Elwin) kāti the knife attached to the cock's foot (Voc. 490). ? (DEDR 1204).
karta2 m. ʻ *cutting ʼ (ʻ separation ʼ BhP.). [i.e. *kárta -- : √kr̥t1]S. katu m. ʻ a cut, cutting a nib ʼ; L. kaṭṭ m. ʻ deduction ʼ; N. kāṭ -- kuṭ ʻ cutting down ʼ, kāṭā -- kāṭ, kāṭ -- mārʻ slaughter ʼ; B. kāṭā -- kāṭi ʻ mutual slaughter ʼ; Or. kāṭa ʻ act of cutting, shape ʼ; H. kāṭā -- kāṭī f. ʻ cutting to pieces ʼ; M. kã̄t m. ʻ shavings of wood &c. ʼ; -- ext. with --r -- , -- l -- , -- ll -- : G. kātrī f. ʻ thin slice ʼ, kātḷũ n. ʻ round piece of sugar cane cut off ʼ, kātlī f. ʻ slice ʼ.(CDIAL 2852)
Stone carvings and hieroglyphic writing at bas-relief walls in Candi Sukuh. The carvings indicate that the smithy was an armourer's workshop. kole.l (Kota) is both a smithy and a temple.For association of Ganesha with metalwork, see: http://bharatkalyan97.blogspot.in/2015/01/multiplex-as-metaphor-ligatures-on.html Multiplex as metaphor: ligatures on Indus Meluhha writing and Sarasvati-Sindhu civilization art forms of Bharatam Janam See: http://bharatkalyan97.blogspot.in/2015/01/itihasa-of-bharatam-janam-hinduized.html Two stylized peacocks constituting an arch around some hieroglyphs in Candi Sukuh. mora peacock; morā ‘peafowl’ (Hindi); rebus: morakkhaka loha, a kind of copper, grouped with pisācaloha (Pali). [Perhaps an intimation of the color of the metal produced which shines like a peacock blue feather.] moraka "a kind of steel" (Sanskrit) smāraka 'memorial' (Sanskrit)
nāgá 'snake' Rebus: nāgá 'lead' dula 'pair' Rebus: dul 'cast metal' (Santali)
kāṇḍam காண்டம்² kāṇṭam, n. < kāṇḍa. 1. Water; sacred water; நீர். துருத்திவா யதுக்கிய குங்குமக் காண் டமும் (கல்லா. 49, 16). Rebus: khāṇḍā ‘metal tools, pots and pans’ (Marathi)
<lo->(B) {V} ``(pot, etc.) to ^overflow''. See <lo-> `to be left over'. @B24310. #20851. Re<lo->(B) {V} ``(pot, etc.) to ^overflow''. See <lo-> `to be left over'. (Munda ) Rebus: loh ‘copper’ (Hindi) The hieroglyph clearly refers to the metal tools, pots and pans of copper.
దళము [daḷamu] daḷamu. [Skt.] n. A leaf. ఆకు. A petal. A part, భాగము. dala n. ʻ leaf, petal ʼ MBh. Pa. Pk. dala -- n. ʻ leaf, petal ʼ, G. M. daḷ n.(CDIAL 6214). <DaLO>(MP) {N} ``^branch, ^twig''. *Kh.<DaoRa>(D) `dry leaves when fallen', ~<daura>, ~<dauRa> `twig', Sa.<DAr>, Mu.<Dar>, ~<Dara> `big branch of a tree', ~<DauRa> `a twig or small branch with fresh leaves on it', So.<kOn-da:ra:-n> `branch', H.<DalA>, B.<DalO>, O.<DaLO>, Pk.<DAlA>. %7811. #7741.(Munda etyma) Rebus: ḍhālako = a large metal ingot (G.) ḍhālakī = a metal heated and poured into a mould; a solid piece of metal; an ingot (Gujarati)
(After Fig. 17. Cult relief found in a well located in the Ashur temple at Ashur. Old Assyrian period, early 2nd millennium BCE, limestone, h. 52 ½ in. (1.36in) Vorderasiatisches Museum.)
Witnessing an event, than interpreting a text. (O'Connor, Stanley J., 1985, Metallurgy and Immortality at Caṇḍi Sukuh, Central Java, Indonesia, Volume 39 (April 1985), 53--70.p. 65); '...iron working was was a metaphor for spiritual transmutation in ancient Java. ' (p.54);'...iron working is both a craft and a spiritual exercise.' (p. 55); "Metallurgy, especially the complex and, to the pre-scientific mind, mysterious process by which ores are drawn from the living earth are reduced to a molten state, transformed into a rough iron mass of residual slag and iron chips by the smelter, and then purified, hardened in the presence of carbon, and forged into beautiful and useful objects by the smith, makes a fruitful analogue for the metamorphosis of the soul after death." (P.56).
The scene in bas relief The scene depicted Bhima as the blacksmith in the left forging the metal, Ganesha in the center, and Arjuna in the right operating the tube blower to pump air into the furnace. Pl. 1 Relief of smithy at Candi Sukuh, central Java. On the left, a smith forging a weapon. Person on left (Bhima) is surrounded by tools and weapons and is forging a sword.In the center, a dancing elephant-headed figure. Far right, an assistant operating the traditional double-piston bellows of Southeast Asia.
Pl. 2 Detail of Pl. 1 showing smith grasping tang of weapon with bare hand. Note the blade rests on the smith's knee. There is no hammer in the upraised hand.
Pl. 3 The elephant-headed figure, almost crtainly Ganesha, wears a crown and carries a small animal, probably a dog (jackal looking backwards?)
Pl. 4 Detail showing bone rosary or rattle carried by Ganesha.
A relief of yoni–lingga on the floor of the Candi Sukuh's entrance Pl. 5 Phallus and vulva repreented, on the floor of the monumental gateway at Sukuh. (Portable furnace, bottom register of the standard device hieroglyph on over 1000 inscriptions of Indus script corpora?)
Pl. 6 Linga discovered at Candi Sukuh and now in Museum Pusst, Jakarta (from CJ van der VLie, Report of 1843).Linga is six feet long, five feet in circumference. Old Javanese inscription: 'Consecration of the Holy Gangga sudhi...the sign of masculinity is the essence of the world.' Sword is carved in relief on the shaft of the linga.
Metallurgy and Immortality at Caṇḍi Sukuh, Central Java by Stanley J. O'Connor, Indonesia, Volume 39 (April 1985), 53--70.
The Kriyakramadyoti mentions that the god carries in his six hands: a lotus (in some descriptions, a blue lotus),a pomegranate, theveena, an akshamala (rosary) and a rice sprig. (Satguru Sivaya Subramuniyaswami. Loving Ganesha. Himalayan Academy Publications. p. 66).
References
Robert Hertz: A contribution to the study of collective representation of deathR. Goris: The position of the blacksmiths, in: Bali: Studies in Life, Thought and Ritual, ed. JC Swellegebel (The Hague: van Hoeve, 1960), pp. 291-97.
ED Baumann, De Mythe van der Manken God, quoted in RJ Forbes, Metallurgy in Antiquity (Leiden: Brill, 1950), p. 89 TheToraja of Sulawesi have a smith god who reforges souls.
Glossesulkāˊ f. ʻ meteor, fire falling from heaven ʼ RV., ʻ fire- brand ʼ ŚBr.Pa. ukkā -- f. ʻ torch ʼ, Pk. ukkā -- f ʻ meteor, fire -- ball ʼ; B. ūk, ukā ʻ torch ʼ; Or. uka ʻ torch, flash of fire, meteor ʼ, ukiā ʻ sun's rays ʼ; Mth. ūk ʻ torch ʼ; H. ūk m. ʻ torch, blaze, meteor ʼ.(CDIAL 2362). Rebus: ukku 'steel' (Telugu) Ta. uruku (uruki-) to dissolve (intr.) with heat, melt, liquefy, be fused, become tender, melt (as the heart), be kind, glow with love, be emaciated; urukku (urukki-) to melt (tr.) with heat (as metals or congealed substances), dissolve, liquefy, fuse, soften (as feelings), reduce, emaciate (as the body), destroy; n. steel, anything melted, product of liquefaction; urukkam melting of heart, tenderness, compassion, love (as to a deity, friend, or child); urukkiṉam that which facilitates the fusion of metals (as borax). Ma. urukuka to melt, dissolve, be softened; urukkuka to melt (tr.); urukkam melting, anguish; urukku what is melted, fused metal, steel. Ko. uk steel. Ka.urku, ukku id. Koḍ. ur- (uri-) to melt (intr.); urïk- (urïki-) id. (tr.); ukkï steel. Te. ukku id. Go. (Mu.) urī-, (Ko.) uṛi- to be melted, dissolved; tr. (Mu.) urih-/urh-(Voc. 262). Konḍa (BB) rūg- to melt, dissolve. Kui ūra (ūri-) to be dissolved; pl. action ūrka (ūrki-); rūga (rūgi-) to be dissolved. Kuwi (Ṭ.) rūy- to be dissolved; (S.)rūkhnai to smelt; (Isr.) uku, (S.) ukku steel. (DEDR 661)
mēṇḍhra -- m. ʻ penis ʼ(Samskritam)(CDIAL 9606).Rebus: meḍ 'iron' (Ho.)
ibha m. ʻ elephant ʼ Mn. Pa. ibha-- m., Pk. ibha--, iha--, Si. iba Geiger EGS 22: rather ← Pa.(CDIAL 1587).Rebus: ib 'iron' (Santali)
WPah.kṭg. (kc.) mōr ʻ peacock ʼ.A. mairā ʻ peacock ʼ(CDIAL 9865). Rebus: mará m. ʻ *death ʼ (ʻ world of death ʼ AitUp.), maraka- m. ʻ epidemic ʼ. [√mr̥] Pk. mara -- m. ʻ death ʼ, Ash. mə́rə, Wg. mara (as ʻ god of death ʼ(CDIAL 9867).
Pk. kolhuya -- , kulha -- m. ʻ jackal ʼ < *kōḍhu -- ; H. kolhā, °lā m. ʻ jackal ʼ, adj. ʻ crafty ʼ; G. kohlũ, °lũ n. ʻ jackal ʼ, M. kolhā, °lā m.(CDIAL 3615). Rebus: kol 'working in iron' (Tamil) Ta. kol working in iron, blacksmith; kollaṉ blacksmith. Ma. kollan blacksmith, artificer. Ko. kole·l smithy, temple in Kota village. To. kwala·l Kota smithy. Ka.kolime, kolume, kulame, kulime, kulume, kulme fire-pit, furnace; (Bell.; U.P.U.) konimi blacksmith; (Gowda) kolla id. Koḍ. kollë blacksmith. Te. kolimi furnace.Go. (SR.) kollusānā to mend implements; (Ph.) kolstānā, kulsānā to forge; (Tr.) kōlstānā to repair (of ploughshares); (SR.) kolmi smithy (Voc. 948). Kuwi (F.) kolhalito forge. (DEDR 2133)
K. khāra -- basta f. ʻ blacksmith's skin bellows ʼ; -- S. bathī f. ʻ quiver ʼ (< *bhathī); A. Or. bhāti ʻ bellows ʼ, Bi. bhāthī, (S of Ganges) bhã̄thī; OAw. bhāthā̆ ʻ quiver ʼ; H. bhāthā m. ʻ quiver ʼ, bhāthī f. ʻ bellows ʼ; G. bhāthɔ, bhātɔ, bhāthṛɔ m. ʻ quiver ʼ (whence bhāthī m. ʻ warrior ʼ); M. bhātā m. ʻ leathern bag, bellows, quiver ʼ, bhātaḍ n. ʻ bellows, quiver ʼ; <-> (X bhráṣṭra -- ?) N. bhã̄ṭi ʻ bellows ʼ, H. bhāṭhī f. OA. bhāthi ʻ bellows ʼ (CDIAL 9424). Rebus: Pk. bhayaga -- m. ʻ servant ʼ, bhaḍa -- m. ʻ soldier ʼ, bhaḍaa -- m. ʻ member of a non -- Aryan tribe ʼ; Paš. buṛīˊ ʻ servant maid ʼ IIFL iii 3, 38; S.bhaṛu ʻ clever, proficient ʼ, m. ʻ an adept ʼ; Ku. bhaṛ m. ʻ hero, brave man ʼ, gng. adj. ʻ mighty ʼ; B. bhaṛ ʻ soldier, servant, nom. prop. ʼ,.kcch. bhaṛ ʻ brave ʼ; Garh. (Śrīnagrī dial.) bhɔṛ, (Salānī dial.) bheṛ ʻ warrior ʼ.G. bhaṛ m. ʻ warrior, hero, opulent person ʼ, adj. ʻ strong, opulent ʼ (CDIAL 9588).
Tantri Reliefs on Javanese Candi by Robert L. Brown Journal of the American Oriental Society, Vol. 118, Issue 1, 1998
Abstract:
The Tantri reliefs of the title are scenes, carved in stone, depicting stories from (or relating to) those found in the Indian Pancatantra corpus of stories, animal fables usually teaching a moral lesson. These reliefs are on candis, or temples, in Java that date, beginning with two in central Java, from about 800 C.E. and end with a group of thirteen monuments in eastern Java that date from about 1340 to 1450. Thus, the reliefs' appearance is restricted to these two groups, among the many monuments in central Java, and to a short time frame. In addition, there is an odd five-hundred-year break between the two groups. These are the only instances in which such Pancatantra stories are depicted on monuments in South or Southeast Asia, making their appearance on the Javanese temples that much more intriguing.Marijke Klokke's book is very helpful in sorting out the questions regarding these Javanese Tantri reliefs, and she supplies - in a careful, thorough, and scholarly way - answers or hypotheses for many of them. The book is divided into two parts. The first, in seven chapters and 152 pages of text, is her discussion of the reliefs. The second part, of about one hundred pages, is a very handy catalog of the reliefs themselves, each discussed separately and with a small illustration. These reliefs are numbered consecutively and arranged by monument, which in turn are arranged chronologically. The major monuments are shown at the end in ground plans with the placement of each relief indicated by its number. The discussion for each relief is extremely thorough, giving a list of references where it has been published before, a description, a suggested identification, and often a detailed analysis and comparison of textual sources and other reliefs.The first part of the book is an introduction that lays out some of the major issues, most of which will continue to be a focus throughout the book, including most importantly the relationship of the reliefs to the textual sources. Klokke reviews the past scholarly literature that has dealt with the reliefs, and notes that her approach will be to consider the meaning of the reliefs in the context of the candis and, broadly, of Javanese culture, rather than to view each relief separately, as was very commonly done in the past. The second chapter is then devoted to a review of the literary sources. The stories are referred to as Tantri stories because the Old Javanese version of these stories, in a text named today Tantri Kamandaka, has a woman named Tantri telling the stories to her husband, a king. The royal nature of the stories will be a key in her interpretation of the candi reliefs.In Klokke's thorough search for relationships and sources for the Javanese Tantri Kamandaka, she comes to the surprising conclusion that this text, which dates to the Majapahit period (fourteenth to sixteenth centuries) - or just about the same time as the reappearance of the Tantri reliefs on eastern Javanese monuments - is most closely related in India to an obscure south Indian Sanskrit Pancatantra text, the Tantropakhyana, and its Tamil adaptation. Is this to be connected to Hertel's Tantrakhyayika? (cf. Renou, L'Inde classique, [Section]1812). Furthermore, the Javanese Tantri Kamandaka and the Indian texts share close relationships with Thai and Laotian Pancatantra versions. She points out that a similar pattern is found with the Old Javanese Ramayana Kakawin, the Javanese version of the Ramayana being related to a less well known Indian version but that appears also to have influenced other Southeast versions of the Ramayana.Before turning to her goal of discussing the reliefs in their architectural and cultural contexts in the final two chapters, Klokke provides three more chapters, in part in preparation for these final discussions, that are filled with interesting insights. Chapter III deals with art historical concerns of Javanese sculptural reliefs, their styles, iconography, figural types, and narrative conventions. This is, to my mind, the weakest chapter in the book (although this may be because, as an art historian, I expected something more sophisticated - for scholars from other fields it may be more helpful). I find particularly inadequate her discussion of the artistic narrative conventions, that is, the ways in which stories are depicted in sculptural relief. She identifies two methods, culmination and the episodic, the latter of which is divided into cyclic and continuous forms. By "culmination" she means that one narrative moment is used to represent the entire story. The episodic simply means that a series of moments are depicted, either in separate panels (cyclic form, as in a modern comic strip) or several moments in a single panel (continuous form). She then relates these conventions historically, suggesting that while the culmination method existed throughout Javanese art, the episodic was first in the cyclic form (as at Borobudur, ca. A.D. 800), then developed into a combined cyclic and continuous form in the late central Javanese period (as at Loro Jonggrang, ca. 850), and became "full-fledged continuous form" in the late east Javanese period (fourteenth-fifteenth c.). The Tantri reliefs always tended toward the culmination method, and were so exclusively in the central Javanese examples, while some became rather minimally episodic on the eastern Javanese candis.I find, first of all, that this classification is too simplistic and schematic, considering the very rich discussions of artistic narrative available, and that continue as a focus of innovative contemporary scholarship. And second, I do not understand why Klokke calls several of the central Javanese Tantri reliefs that depict several different moments in one panel (such as the Mendut "Geese and Tortoise") the culmination method (see her discussion pp. 71-72).Chapter IV is devoted to dating the monuments on which the Tantri reliefs are found. Chapter V then talks about the relationships between the artistic and literary traditions. This is a crucial chapter, as Klokke comes to conclusions about the relationships, influences, and sources of literary texts and the Tantri reliefs. Briefly, she feels that a variety of Pancatantra stories, in both literary and oral forms, were first brought to central Java in the eighth and ninth centuries, primarily from Gujarat. The reason the Central Javanese Tantri reliefs are all culmination method (that is, depicted in a single moment in a single panel) is, she suggests, because they were based on only the condensed form of the brief poetic sloka, stripped of narrative content - an idea I find highly unlikely, but it helps to explain why she is determined to force all the central Javanese examples, even those like the "Geese and Tortoise" mentioned above, into the culmination method. When the Pancatantra-like stories were first written in Old Javanese (the Tantri Kamandaka) in eastern Java in about the fourteenth century, the obscure south Indian Tantropakhyana was chosen as a guide because it, like the central Javanese reliefs, related ultimately to the same earlier Gujarati-linked stories. Thus, assuming a continuing story tradition between central and eastern Java over that five hundred-year gap, which she actually details using the reliefs, the eastern Javanese recognized, and thus chose as the model, the Tantropakhyana as already "part" of the tradition. While this is speculative, it is certainly well argued.Finally, the last two chapters (VI and VII) need to be read for their many details, but Klokke's overall argument as to the use and meaning of the reliefs on the candis can be rather simply stated. She finds that the stories were related to kingship, specifically to the teachings of what made a good or bad king. These stories were placed on monuments that had to do with the secular or this-worldly success of the king in making the kingdom fertile and plentiful. They were, she feels, organized on the monuments in a general left-right scheme, so that the left includes stories having to do with teaching about wickedness, the right with the good. There was also a vertical organization, so that the lower portion of the monument was more focused on the king's worldly duties, and thus were usually where the Tantri reliefs were placed. This interpretation of the stories applying to the mundane and materialistic has interesting implications for the central Javanese Tantri reliefs, which were placed on two Buddhist monuments. In conclusion, this is an informative and significant book that bears a close reading by scholars from various disciplines and fields.ROBERT L. BROWN UNIVERSITY OF CALIFORNIA, LOS ANGELESCOPYRIGHT 1998 American Oriental Society
http://www.academicroom.com/article/tantri-reliefs-javanese-candi
See: http://archive.org/stream/parwwa-tantri-kamandaka/parwwa-tantri-kamandaka-250ppi#page/n5/mode/1up Parwwa Tantri Kamandaka, Pusat Dokumentasi, Dinas Kebudayaan Provinsi Bali
See: http://www.museumneka.com/keris.asp
Majapahit era in Indonesia has books such as Candidate Charcoal, Korawasrama, Babhulisah, Tantri Kamandaka, Pancatantra and temples such as Temple Brahu, Temple Gentong, Blitar, Tegalwangi Mice.
Magic of Metal. Physical and spiritual powers of keris. Watch out, deadly curves!
"No, this is not a traffic sign warning drivers of a dangerous winding road, but a rather inadequate description of keris, the traditional Indonesian dagger. Whether created by human hands or of supernatural origin, keris are believed to be physical manifestations of invisible forces. Forged in fire but symbolic of water, a keris represents a powerful union of cosmic complementary forces.
A distinctive feature of many keris is their odd-numbers of curves, but they also have straight blades. Keris are like naga, which are associated with irrigation canals, rivers, springs, wells, spouts, waterfalls and rainbows. Some keris have a naga or serpent head carved near its base with the body and tail following the curves of the blade to the tip. A wavy keris is a naga in motion, aggressive and alive; a straight blade is one at rest, its power dormant but ready to come into action.
Different types of whetstones, acidic juice of citrus fruits and poisonous arsenic bring out the contrast between the dark black iron and the light colored silvery nickel layers which together form pamor, damascene patterns on the blade. These motifs have specific names which indicate their special powers: udan mas (golden rain) is good for prosperity, wos wetah (unbroken rice grains) brings well-being.
Three fingers remaining helps in making decisions; two fingers left are good for spiritual purposes. One and a half fingers left repel disaster and black magic; one finger remaining is suitable for agricultural prosperity. Half a finger left is useful for thieves; no finger remaining is good for making proposals. What’s going on here? Cutting off fingers for punishment? No, by measuring a keris from base to tip with four fingers of each hand alternating, the remaining length indicates how the keris is beneficial.
The keris is an important family possession and considered to be an ancestral deity, as weapons often play critical roles in the rise and fall of families and fortunes in history. Heirloom keris have proper names which describe their power: Ki Sudamala is Venerable Exorcist and repels negative forces, Ki Baju Rante is Venerable Coat of Armor and spiritually protects one wearing it.
In Bali, an heirloom keris and other such metal objects are presented offerings every 210 days on the day called Tumpek Landep, which means ‘sharp’. They are cleaned, displayed in temple shrines, and presented with incense, holy water, and red-colored food and flowers to honor Hindu god of fire Brahma. This is followed by prayers for a sharp mind to Sanghyang Pasupati, the deity who empowers sacred objects and defeats ignorance..."
|
|
|
|
Suteja Neka ritually hammers a newkeris being made for the Pura Pandeblacksmith clan temple in Peliatan in June 2006 Antique royal Balinese keris from Bangliwith 17 curves, demon-shaped handle inlaid with gold and encrusted with semi-precious stones Antique Balinese keris with chiseled figures of lion king Candapinggala fighting bull Nandaka from the TantriKamandaka fables Antique Balinese keris with 13 curves, new gold inlay of naga(water-serpent), demon-shaped gold handle encrusted with semi-precious stones |
"There are also 14 stories from the Tantri Kamandaka, these are Java animal fables used to represent characters that teach life lessons in wisdom & statecraft, the art of running a kingdom. The Tantri Kamandaka is interesting as it is very similar to the Arabian ‘A Thousand & One Nights’ story. It starts off with a king who orders his minister to find him a bride each night so his subjects can get drunk & have a wedding feast every day. On the last day the kingdom runs out of girls & so the minister’s own daughter, a girl named Tantri gives herself up. On their wedding night in order to avoid drunken horizontal-mumble, she tries to distract the king with these tales which later has a profound effect on the king who vows to change his ways, the moral here… if you have sex with a different woman every night you will probably get AIDS & die."